background image

MICRO SWITCH™ GSX Series 

Issue 8

   50032072 

 

Honeywell Sensing and Productivity Solutions     

 19 

Designation and utilization category 

Bezeichnung und Verwendungskategorie 

Denominazione e categoria d’impiego 

Désignation et catégorie d’utilisation 

Rated operational current Ie (A) at rated 
operational voltage Ue (V) 

Nominaler Betriebsstrom Ie (A) bei nominaler 
Betriebsspannung Ue (V) 

Corrente nominale di esercizio Ie (A) alla 
tensione nominale di esercizio Ue (V) 

Courant de fonctionnement nominal Ie (A) à 
la tension de fonctionnement nominale Ue(V) 

Rated thermal current (I

th

Nominaler thermischer Strom (I

th

Corrente termica nominale (I

th

Courant thermique nominal (I

th

Rated impulse withstand (U

imp

Nominale Impulsspannung (U

imp

Resistenza agli impulsi nominale (U

imp

Tension nominale de tenue au choc (U

imp

Rated insulation voltage (Ui) 

Nominale Isolationsspannung (Ui) 

Tensione di isolamento nominale (Ui) 

Tension d’isolement nominale (Ui) 

Short-circuit protective device 
(type/maximum rating) 

Kurzschluß-Schutzeinrichtung 
(Typ/Maximalleistung) 

Dispositivo di protezione per cortocircuito 
(valore nominale tipico/massimo) 

Dispositif de protection contre les courts-
circuits (type/valeur nominale maximum) 

Conditional short-circuit current 

Bedingter Kurzschlußstrom 

Corrente di cortocircuito condizionale 

Courant de court-circuit conditionnel 

Electrical rating for gold-plated contacts 

Schaltvermögen von vergoldeten Kontaken 

Classificazione elettrica per contatti placcati 
oro 

Caractéristiques électriques de contacts 
plaqués or 

Sealing 

Schutzart 

Grado di protezione 

Etanchéité 

Pollution degree 

Emissionsgrad 

Grado di inquinamento 

Indice de pollution 

Operating temperature range 

Betriebstemperaturbereich 

Temperature di esercizio 

Gamme de températures de fonctionnement 

Expected mechanical life 

Erwartete mechanische Lebensdauer 

Durata meccanica prevista 

Durée mécanique prévue 

Operations 

Schaltspiele 

Operazioni 

Utilisation 

Complies with: 

 

Low Voltage Directive 73/23/EEC, as 
amended by directive 93/68/EEC. 

 

Machinery Directive 98/37/EEC only as 
the directives relate to the components 
being used in a safety function. 

 

Sira 08ATEX1073X 

 

IEC Ex SIR 08.0021X 

 

IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1. 

 

MCTF (Mechanical Life): > 1,000,000 
Cycles with Single Sided Confidence Limit 

of 100%.* 

 

MCTF (Electrical Life): > 25,000 Cycles 
with Single Sided Confidence Limit of 
100%.* 

 

Highest SIL Capability:   SIL3 (HFT:1), 
IEC 61508-2: 2010 * (* APPLICABLE 
ONLY FOR GSX***A** - * THROUGH 

GSX***D** - *) 

 

Proof Test Interval: 1 Year 

Entspricht: 

 

Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EG 
(in der Fassung der Richtlinie 93/68/EWG) 

 

Maschinen-Richtlinie 98/37/EWG, soweit 
sich diese auf die Komponenten bezieht, 
die als Sicherungsvorrichtungen 
verwendet werden. 

 

Sira 08ATEX1073X 

 

IEC Ex SIR 08.0021X 

 

IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1. 

 

MCTF (Mechanische Lebensdauer): > 

1.000.000 Schaltspiele mit einseitigem 
Konfidenzlimit von 100 %. 

 

MCTF (Elektrische Lebensdauer): > 
25.000 Schaltspiele mit einseitigem 

Konfidenzlimit von 100 %. 

 

Höchste SIL-Tauglichkeit:   SIL3 (HFT:1), 
IEC 61508-2: 2010 * (* GILT NUR FÜR 

GSX***A** - * BIS GSX***D** - *) 

 

Intervall der Abnahmeprüfung: 1 Jahr 

Conforme con: 

 

Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE 
(emendata dalla Direttiva 93/68/CEE) 

 

Direttiva macchine 98/37/CEE solo nella 
misura in cui la direttiva fa riferimento 
ai componenti da utilizzare con funzioni 
di sicurezza. 

 

Sira 08ATEX1073X 

 

IEC Ex SIR 08.0021X 

 

IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1. 

 

MCTF (Durata meccanica): >1.000.000 

cicli con limite di confidenza su unico lato 
del 100%.* 

 

MCTF (Durata elettrica): >25.000 cicli 
con limite di confidenza su unico lato 

del 100%.* 

 

Capacità SIL massima:   SIL3 (HFT:1), 
IEC 61508-2: 2010 * (* APPLICABILE 

SOLO PER GSX***A** - * FINO A 
GSX***D** - *) 

 

Intervallo test di verifica: 1 anno

 

Conforme à: 

 

Directive Basse tension 73/23/CEE, 
modifiée par la directive 93/68/CEE. 

 

Directive Machine 98/37/EEC limitée à ce 
qui concerne les composants utilisés dans 
une fonction de sécurité. 

 

Sira 08ATEX1073X 

 

CEI Ex SIR 08.0021X 

 

CEI/EN60947-1, CEI/EN60947-5-1.  

 

Nombre moyen de cycles avant la 
première défaillance (durée mécanique) : 

> 1 000 000 cycles avec limite de 
confiance unilatérale de 100 %.* 

 

Nombre moyen de cycles avant la 
première défaillance (durée mécanique) : 

> 25 000 cycles avec limite de confiance 
unilatérale de 100 %.* 

 

Niveau SIL maximal :   SIL3 (HFT:1), CEI 

61508-2: 2010* (* APPLICABLE 
UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES 
GSX***A** - * À GSX***D** - *) 

 

Intervalle entre essais de sûreté : 1 an 

Categoria de designação e utilização 

지정및활용범주

 

Categoría de designación y utilización 

体系及应用类别

 

Corrente operacional nominal Ie (A) na 

tensão operacional nominal Ue (V) 

정격

 

작동전압

 Ue(V)

에서의정격작동전류

 

Ie(A) 

Corriente operativa nominal Ie (A) a voltaje 

operativo nominal Ue (V) 

额定工作电压

 Ue (V) 

下的额定工作电流

 

Ie

 (

A

Corrente térmica nominal (I

th

정격열전류

(I

th

Corriente térmica nominal (I

th

额定热电流

 (

I

th

Resistência nominal ao impulso (U

imp

정격임펄스내전압

(U

imp

Resistencia de impulso nominal (U

imp

额定冲击耐受

 (

U

imp

Tensão de isolamento nominal (Ui) 

정격절연전압

(Ui) 

Voltaje de aislamiento nominal (Ui) 

额定绝缘电压

 (

Ui

Dispositivo protetor contra curto-circuito 

(tipo/nominal máxima) 

단락보호장치

(

유형

/

최대등급

Dispositivo de protección contra cortocircuito 

(tipo/valor nominal) 

短路保护器件(类型

/

最大等级)

 

Corrente condicional de curto-circuito 

조건부단락전류

 

Corriente condicional de cortocircuito 

限制短路电流

 

Classificações elétricas para contatos 
banhados a ouro 

도금

 

접점부의

 

전기

 

정격

 

Clasificación eléctrica para contactos 
bañados en oro 

镀金触点额定功率

 

Vedação 

밀폐

 

Sellado 

密封

 

Grau de poluição 

오염등급

 

Nivel de contaminación 

污染程度

 

Faixa de temperaturas de operação 

작동온도범위

 

Límites de temperatura de funcionamiento 

工作温度范围

 

Vida mecânica esperada 

예상기계

 

수명

 

Vida mecánica esperada 

预期机械寿命

 

Operações 

작동

 

Operaciones 

操作

 

Em conformidade com: 

 

Diretiva de baixa tensão 73/23/EEC, 

conforme emendada pela diretiva 
93/68/EEC. 

 

Diretiva de maquinário 98/37/EEC 

somente no que se refere aos 
componentes usados em função de 
segurança. 

 

Sira 08ATEX1073X 

 

IEC Ex SIR 08.0021X 

 

IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1. 

 

MCTF (Vida mecânica): > 1 000 000 de 
ciclos com limite de confiança unilateral 
de 100%.* 

 

MCTF (Vida elétrica): > 25 000 de ciclos 
com limite de confiança unilateral de 
100%.* 

 

Maior capacidade de SIL:   SIL3 (HFT:1), 

IEC 61508-2: 2010 * (* APLICÁVEL 
SOMENTE PARA GSX***A** - * POR 
MEIO DE GSX***D** - *) 

 

Intervalo do teste de prova: 1 ano 

준수사항

 

저전압규정

 73/23/EEC(

규정

 

93/68/EEC

개정

). 

 

기계류규정

 

98/37/EEC

만이안전기능에서사용중인구성

요소에대해언급하고있습니다

 

Sira 08ATEX1073X 

 

IEC Ex SIR 08.0021X 

 

IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1. 

 

MCTF(

기계적수명

): 1,000,000 

사이클

(100%

의단면신뢰한계에서

)* 

 

MCTF(

전기적수명

): >25,000 

사이클

(100%

의단면신뢰한계에서

)* 

 

최고

 SIL 

기능

:   SIL3 (HFT:1), IEC 61508-

2: 2010 * (* GSX***A** - *

부터

 GSX***D** - 

*

까지만

 

적용

 

보증

 

시험

 

기간

: 1

 

Cumple con: 

 

Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, 

según la enmienda 93/68/EEC. 

 

Directiva de maquinarias 98/37/EEC solo 
en lo que se refiere a componentes que 

se utilizan en una función de seguridad. 

 

Sira 08ATEX1073X 

 

IEC Ex SIR 08.0021X 

 

IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1. 

 

MCTF (Vida mecánica): > 1 000 000 ciclos 

con un límite de intervalo de confianza 
unilateral de 100 %.* 

 

MCTF (Vida eléctrica): > 25 000 ciclos 

con un límite de intervalo de confianza 
unilateral de 100 %.* 

 

Capacidad de nivel de integridad de la 
seguridad (SIL) más elevado:   SIL3 

(Tolerancia de falla de hardware, HFT:1), 
IEC 61508-2: 2010 * (* APLICABLE 
SOLO PARA GSX***A** - * HASTA 
GSX***D** - *) 

 

Intervalo de prueba de carga: 1 año 

符合:

 

 

低电压指令

 

73/23/EEC

,修订后为

 

93/68/EEC

 

指令。

 

 

机械指令

98/37/EEC

,仅限与安全功能中

使用的元件相关的指令。

 

 

Sira 08ATEX1073X 

 

IEC Ex SIR 08.0021X 

 

IEC/EN60947-1

IEC/EN60947-5-1

 

 

MCTF

(机械寿命):

>1,000,000

 

个使用周期,单边置信界限为

 

100%

*

 

 

MCTF

(电气寿命):

>25,000

 

个使用周期,单边置信界限为

 

100%

*

 

 

具备最高安全完整性等级

 (SIL)

 SIL3 

(HFT:1)

IEC 61508-2

2010 *

仅适用于

 GSX***A** - * 

  

GSX***D** - *

 

 

验证测试间隔:

 

 
 

 

Summary of Contents for MICRO SWITCH

Page 1: ...roperty without ensuring that the system as a whole has been designed to address the risks and that this product is properly rated and installed for the intended use within the overall system Failure to comply with these instructions could result in death or serious injury Refer to page 20 for mounting dimensions GENERAL INFORMATION Honeywell explosion proof switches are designed specifically for ...

Page 2: ...RX tamper resistant bit included loosen tamper proof screws and remove head 2 Install the head in the desired position 90 increments insuring seal remains in correct position while assembling head 3 Torque tamper proof screws 1 4 Nm to 1 8 Nm 12 in lb to 16 in lb REVERSING THE ROLLER LEVER Except for the offset roller levers the roller arm may be reversed to face the roller to the inside or outsid...

Page 3: ...ngszuführung mit passendem Gewinde Stellen Sie sicher dass das Gegenstück mit einem entsprechenden Gewinde siehe Typenschild ausgestattet ist Die Missachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu schweren Verletzungen und zum Tod führen WARNUNG GEFAHR FÜR LEBEN ODER EIGENTUM Verwenden Sie dieses Produkt niemals für eine Anwendung wenn dies eine ernsthafte Gefahr für Leben oder Eigentum darstellt ohn...

Page 4: ...e das Schaltelement fixiert ist mit 0 56 Nm bis 0 90 Nm anzuziehen DREHEN ODER AUSTAUSCHEN DES BETRIEBSKOPFS SIEHE ABBILDUNG 1 1 Verwenden Sie das mitgelieferte TORX Bit lösen Sie die eingriffssicheren Schrauben und entfernen Sie den Kopf 2 Installieren Sie den Kopf in der gewünschten Position 90 Schritte Stellen Sie beim Einbau des Kopfs sicher dass sich die Dichtung an der richtigen Position bef...

Page 5: ... per la sicurezza locali e consultarne i requisiti quando si progetta un collegamento o un interfaccia di controllo macchina e tutti gli elementi di controllo che influiscono sulla sicurezza Rispettare scrupolosamente le istruzioni di installazione Il mancato rispetto di tali istruzioni può causare morte o gravi lesioni personali AVVERTENZA APERTURA DEI PRODOTTI NON APRIRE questi prodotti se in te...

Page 6: ...AZIONE RIPARAZIONE E MANUTENZIONE Il corretto funzionamento dell interruttore di fine corsa deve essere verificato periodicamente da personale qualificato Le operazioni di installazione ispezione riparazione e manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato conformemente al codice di condotta applicabile ossia EN IEC 60079 14 EN IEC 60079 19 o EN IEC 61241 14 La testa operativa deve e...

Page 7: ...tta dell interruttore 7 Riassemblare la copertura e serrare con una forza di 10 Nm 8 Montare il morsetto di bloccaggio sul coperchio circolare e serrare le viti Torx applicando una forza compresa tra 1 4 Nm e 1 8 Nm utilizzando il bit antimanomissione Torx in dotazione 9 Eseguire verifiche funzionali 10 Azionare l interruttore di fine corsa più volte per verificare che l attuazione sia agevole 11 ...

Page 8: ...our de boîtier Les arrêtes flammes sur le GSX sont composés 1 d un piston étendu entre la cavité et la tête de l interrupteur et 2 des filetages de couvercle à l avant de l interrupteur Tous les interrupteurs de base utilisés sur la série GSX incorporent un mécanisme de disjonction positive pour forcer en position ouverte les contacts normalement fermés Ce produit est conforme à la directive de ma...

Page 9: ...es bornes 5 Câblez les unités bipolaires en connectant en premier les fils de sortie sur les bornes les plus proches de l ouverture du conduit Une vis de mise à la terre interne se trouve du côté droit une vis de mise à la terre externe se trouve en haut à gauche Serrez toutes les vis de la borne M3 et les vis de mise à la terre à un couple de 1 1 8 Nm 9 16 po livre Utilisation des classes I et II...

Page 10: ...chama Folga máxima Comentário Haste de comando e mancal 0 076 mm Junta de ponta cilíndrica GSX com conduíte tipo 1 2 14NPT também atende à Designação de Locais Perigosos Norte americana NEMA 7 Classe I Grupos B C e D NEMA 9 Classe II Grupos E F e G e está em conformidade com as normas UL 894 e UL 1203 A série GSX é frequentemente ideal para uso ao ar libre ou em ambientes adversos nos quais é nece...

Page 11: ...porcas de aperto 4 Conecte um fio trançado 0 75 mm2 a 2 5 mm2 18 a 14 AWG ou um fio sólido 0 75 mm2 a 1 5 mm2 18 a 16 AWG aos terminais do conector Extremidades de fios desencapadas ou conectores de anel e espada que se encaixem nos terminais podem ser usados As conexões espada podem ter até 7 9 mm 0 312 pol de largura e os anéis até 7 9 mm 0 312 pol de diâmetro Com conexões do tipo espada ou anel...

Page 12: ...IEC 60079 1 2009 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ABNT NBR IEC 60529 2009 안전한 사용을 위한 조건은 인증 번호 TÜV 14 0555를 참조하십시오 기본보건및안전요구사항준수는 EN 60079 0 2006 EN 60079 1 2007 EN 61241 0 2006 EN 61241 1 2004 및 IEC 60079 0 2007 Ed 5 IEC 60079 1 2007 Ed 6 및 IEC 61241 1 2004 준수에의해보증되었습니다 최대구성차이 ic 는아래나와있는것처럼표 2 의 EN IEC 60079 1 2007 의 5 2 2 조항에서요구하는것보다적습니다 화염 경로 최대차이 메모 푸시 로드및베어링 0 076mm 원통형마개이음쇠 도관유형이 1 2 14NPT 인 GSX 도...

Page 13: ...치케이스의회로배선도를참조하십시오 배선도는 자유위치의작동장치와안전스위치를보여줍니다 3 커버나사를빼서배선이나교체를위한스위치요소를노 출시킵니다 커버제거를돕기위해렌치손잡이의나사드 라이버나바를사용할수있습니다 4 표준와이어 0 75mm2 2 5mm2 18 14AWG 또는솔리드와이어 0 75mm2 1 5mm2 18 16AWG 를커넥터단자에연결합니다 마멸된와이어 끝 부분이나단자와맞는스페이드및링커넥터를사용할 수있습니다 스페이드 너비는 7 9mm 0 312in 정도까지 가능하며 링은 직경 7 9mm 0 312in 까지 가능합니다 사전 절연 커넥터나 열수축 튜브는 스페이드나 링 유형 연결과 함께 단자 간의 절연을 제공하도록 사용되어야 합니다 5 리드와이어를처음으로열린도관과가장가까운단자에 연결함으로써이중폴장치에전선을가설해야합니다...

Page 14: ...sitos esenciales de seguridad e higiene se garantiza a través de la conformidad con las normas ABNT NBR IEC 60079 0 2008 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ABNT NBR IEC 60529 2009 Consulte el certificado n º TÜV 14 0555 para obtener las condiciones de uso seguro El cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad e higiene se garantiza a través de la conformidad con las nor...

Page 15: ...s 1 Afloje los cuatro tornillos prisioneros para extraer el cabezal 2 Levante el émbolo plástico y rótelo para que la llave quede alineada con la dirección de rotación deseada 3 Vuelva a colocar el cabezal y ajuste bien los cuatro tornillos con una torque de 1 4 Nm a 1 8 Nm 12 in lb a 16 in lb INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 Monte el interruptor usando tornillos M5 o n º 10 Ajuste los tornillos con...

Page 16: ...风险 且该产品经过正确评 估和安装 能够在整个系统中正常使用 如果不遵守以上说明 则有可能造成死亡或重伤 安装尺寸请参阅第 20 页 基本信息 霍尼韦尔防爆开关专为大多数危险场合应用而设计 GSX 外壳密封 可实现防腐蚀 防水 防尘和防油保护 符合 NEMA1 3 4 12 和 IP67 标准 霍尼韦尔自认 证 外壳也符合 ATEX 和 IECEx 体系 Exd IIC T6 ta 40 C 至 70 C Gb 和 Ex t IIIC T85 C Db IP67 GSX 系列产品还符合巴西危险场所体系 Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T85 C Db IP6X 40 C 环境温度 70 C 并符合 INMETRO 要求 产品符合下列标准 因此符合下列卫生和安全基本准则 ABNT NBR IEC 60079 0 2008 ABNT NBR IEC 60079 1 2009...

Page 17: ...加 4 9 5 9 Nm 43 52 in lb 的扭动力 2 参考开关外壳的线路图 线路图描述了驱动器处于自由 位置的安全开关 3 打开外罩 露出开关元件 即可进行接线或更换 为便 于卸下外罩 可用螺丝刀或撬棒等工具作用于凸台 4 将绞合线 0 75 mm2 至 2 5 mm2 18 14AWG 或单 股线 0 75 mm2 至 1 5 mm2 18 16 AWG 连接至连接 器端子 可选用与端子适配的任意连接器 包括裸线头 刀式连接器 环形连接器等 刀式连接器最大宽度可为 7 9 毫米 0 312 英寸 环形连接器最大直径可为 7 9 毫米 0 312 英寸 采用刀式或环形连接时 应使用预隔热连接器或热缩管 以确保端子间的隔热 5 将引线连接至距导线孔最近的端子上 进行双杆装置的配 线 右侧有内部接地螺钉 上部左侧有外部接地螺钉 将所有 M3 端子螺钉和接地螺钉紧固至工作扭矩 1 Nm...

Page 18: ... circuit protective device type maximum rating Class J fuse 10 A 600 V Expected mechanical life 1 000 000 operations Conditional short circuit current 1000 A Electrical rating for gold plated contacts 10 µA to 100 mA 1 Vac Vdc to 50 Vac Vdc Low Voltage Directive 73 23 EEC as amended by directive 93 68 EEC Machinery Directive 98 37 EEC only as the directives relate to the components being used in a...

Page 19: ...10 APPLICABILE SOLO PER GSX A FINO A GSX D Intervallo test di verifica 1 anno Conforme à Directive Basse tension 73 23 CEE modifiée par la directive 93 68 CEE Directive Machine 98 37 EEC limitée à ce qui concerne les composants utilisés dans une fonction de sécurité Sira 08ATEX1073X CEI Ex SIR 08 0021X CEI EN60947 1 CEI EN60947 5 1 Nombre moyen de cycles avant la première défaillance durée mécaniq...

Page 20: ...ote giratório lateral com roldana padrão 그림 4 표준롤러가있는측면회전헤드 Figura 4 Cabezal de rotación lateral con rodillo estándar 图 4 标准滚轮的侧旋转工作头 Figure 5 Pin plunger Abbildung 5 Stiftstößel Figura 5 Pulsante Figure 5 Poussoir à broche Figura 5 Pino atuador 그림 5 핀플런저 Figura 5 Émbolo con pin 图 5 柱塞插脚 Figure 6 Top roller plunger Abbildung 6 Oberer Rollenstößel Figura 6 Pulsante a rotella superiore Figure 6 Pous...

Page 21: ...MICRO SWITCH GSX Series Issue 8 50032072 Honeywell Sensing and Productivity Solutions 21 ...

Page 22: ...und auch persönlich Hilfestellung zu leisten Dennoch liegt es in der alleinigen Verantwortung des Kunden die Eignung des Produkts für ein bestimmtes Anwendungsgebiet zu beurteilen Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten Die Informationen in dieser Veröffentlichung wurden mit größter Sorgfalt zusammengestellt Dennoch können wir keine Verantwortung für Schäden übernehmen die sich aus der ...

Page 23: ...ell se aplica a menos que haja um acordo diferente por escrito com a Honeywell consulte a sua confirmação de encomenda ou consulte o escritório de vendas local para obter detalhes específicos da garantia Se produtos na garantia forem devolvidos para a Honeywell durante o período de cobertura a empresa conforme seus critérios reparará ou substituirá os itens considerados defeituosos O acima estipul...

Page 24: ...in previo aviso La información suministrada es considerada correcta y fiable al momento de su impresión No obstante no asumimos la responsabilidad por su uso VENTAS Y SERVICIO Honeywell dispone de una red mundial de oficinas de ventas representantes y distribuidores para atender a sus clientes Para solicitar asistencia con las aplicaciones especificaciones actuales precios o el nombre del Distribu...

Reviews: