background image

MICRO SWITCH™ GSX Series 

Issue 8

   50032072 

 

16

     sensing.honeywell.com 

8.

 

Coloque la abrazadera de cierre de la cubierta en 
la cubierta circular y ajuste el tornillo Torx de 1,4 Nm 

a 1,8 Nm [de 12 in-lb a 16 in-lb] con la punta Torx 
resistente a las alteraciones.   

9.

 

Realice pruebas funcionales. 

10.

 

Accione el interruptor de fin de carrera varias veces 

para asegurar una actuación sin problemas.  

11.

 

Asegúrese de que los contactos que están normalmente 

cerrados estén abiertos cuando la banda protectora 
esté abierta.  

12.

 

Confirme el recorrido adecuado con el fin de garantizar 
una interrupción positiva de los contactos normalmente 

cerrados, de acuerdo con las Figuras 8-10. 

13.

 

El terminal a tierra interno se debe utilizar para la 

conexión a tierra del equipo y el terminal externo se 
utiliza para la conexión de unión complementaria, 

según lo permitan o exijan los códigos o las 
autoridades locales. 

 

警告

 

安装不当

 

• 

 

设计机器控制链接、接口以及所有影响安全的控制元件时,
请咨询当地安全机构,了解相关要求。

 

• 

 

严格遵守安装指南。

 

如果不遵守以上说明,则有可能造成死亡或重伤。

 

 

警告

 

打开产品危险

 

处于通电或可燃环境中时,切勿打开这些产品。

  

如果不遵守以上说明,则有可能造成死亡或重伤。

 

 

警告

 

导线螺纹使用不当

 

切勿使用产品指定之外的任何其他导线螺纹。确保配套螺纹接
口件与产品铭牌上显示的导线螺纹相一致。

 

如果不遵守以上说明,则有可能造成死亡或重伤。

 

 

 

警告

 

生命或财产风险

 

切勿将该产品用于可能对生命或财产构成严重风险的应用场合
中,除非确保整个系统的设计消除风险,且该产品经过正确评
估和安装,能够在整个系统中正常使用。

 

如果不遵守以上说明,则有可能造成死亡或重伤。

 

 

安装尺寸请参阅第

 

20

 

 

 

基本信息

 

霍尼韦尔防爆开关专为大多数危险场合应用而设计。

 

GSX

 

外壳密封,可实现防腐蚀、防水、防尘和防油保护,

符合

 

NEMA1

3

4

12

 

 

IP67

 

标准(霍尼韦尔自认

证)。外壳也符合

 

ATEX

 

 

IECEx

 

体系:

Exd IIC T6 ta -

40 °C

 

 

+70 °C Gb

 

 

Ex t IIIC T85 °C Db IP67

 

 

GSX

 

系列产品还符合巴西危险场所体系

  

Ex d IIC T6 Gb 
Ex tb IIIC T85 °C Db 
IP6X 
-40 °C <

 

环境温度

 

< +70 °C

 

并符合

 

INMETRO

 

要求。

 

 

产品符合下列标准,因此符合下列卫生和安全基本准则

  

ABNT NBR IEC 60079-0:2008 
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 
ABNT NBR IEC 60079-31:2011 

ABNT NBR IEC 60529:2009 

安全使用条件请参见编号为

 

TÜV 14.0555

 

的证书。

 

 

产品符合

 EN 60079-0:2006

EN 60079-1:2007

 

EN 61241-0:2006

EN 61241-1:2004

 

以及

 

IEC 60079-

0:2007

 

 

5

 

版、

IEC 60079-1:2007

 

 

6

 

版、

IEC 61241-

1:2004 

等标准,因此符合卫生和安全基本准则。

 

最大施工缝

 (

ic

小于

 

EN/IEC 60079-1:2007

 

标准第

 

5.2.2

 

条中表

 

2

 

中的要求,如下所示。

 

 

火焰通道

 

施工缝最大值

  

备注

 

顶杆和轴承

 

0.076 mm 

圆柱形套管接合

 

 

导线孔类型为

 

1/2-14NPT

 

 

GSX

 

系列产品还符合北美危险

场所体系:

NEMA 7-I

 

类,

B

C

 

 

D

 

组的要求;

NEMA9-II

 

类,

E

F

 

 

G

 

组的要求,并且符合

 

UL 894

 

 

UL 1203

 

标准。

  

 

 

对于户外环境和有防爆和密封要求的恶劣环境而言,

GSX

 

系列产品通常是理想之选。为满足防爆要求,

GSX

 

系列产

品的外壳内设有火焰通道,可在爆炸气体到达外壳周边的易
爆气体之前使其冷却到燃点以下。

GSX

 

上的火焰通道包括:

1

)开关腔和开关头二者之间的延长柱塞;

2

)开关前部的罩

壳螺纹。

 

 
GSX

 

系列使用的所有基本开关均采用正极断开机制,

 

迫使

 

NC

(常闭)触点开启。该产品符合《机械指令》

89/392/EEC

 

指令修订后为

 

91/368/EEC

 

指令)和

 

IEC/EN 60947-5-1

 

标准。

 

 

结构材料

 

GSX

 

限位开关使用以下材料:铝壳、丁腈橡胶密封件、橡

胶、铜合金或塑料滚轮

/

柱塞、锌工作头和驱动臂。这些材料

是否符合应用环境的要求完全由用户决定。

 

 

调整、维修及维护

 

限位开关应由接受过适当培训的人员定期进行检查,以便保
证其运行正常。安装、检测、维修及维护作业应由接受过适
当培训的人员根据

 

EN/IEC 60079-14

EN/IEC 60079-19

 

 

EN/IEC 61241-14 

等适用的作业规范进行。工作头可做

 

90°

增量旋转。可订购、安装用于更换的工作头或开关元件。

不建议进行除更换上述元件以外的维修作业。

 

 

Summary of Contents for MICRO SWITCH

Page 1: ...roperty without ensuring that the system as a whole has been designed to address the risks and that this product is properly rated and installed for the intended use within the overall system Failure to comply with these instructions could result in death or serious injury Refer to page 20 for mounting dimensions GENERAL INFORMATION Honeywell explosion proof switches are designed specifically for ...

Page 2: ...RX tamper resistant bit included loosen tamper proof screws and remove head 2 Install the head in the desired position 90 increments insuring seal remains in correct position while assembling head 3 Torque tamper proof screws 1 4 Nm to 1 8 Nm 12 in lb to 16 in lb REVERSING THE ROLLER LEVER Except for the offset roller levers the roller arm may be reversed to face the roller to the inside or outsid...

Page 3: ...ngszuführung mit passendem Gewinde Stellen Sie sicher dass das Gegenstück mit einem entsprechenden Gewinde siehe Typenschild ausgestattet ist Die Missachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu schweren Verletzungen und zum Tod führen WARNUNG GEFAHR FÜR LEBEN ODER EIGENTUM Verwenden Sie dieses Produkt niemals für eine Anwendung wenn dies eine ernsthafte Gefahr für Leben oder Eigentum darstellt ohn...

Page 4: ...e das Schaltelement fixiert ist mit 0 56 Nm bis 0 90 Nm anzuziehen DREHEN ODER AUSTAUSCHEN DES BETRIEBSKOPFS SIEHE ABBILDUNG 1 1 Verwenden Sie das mitgelieferte TORX Bit lösen Sie die eingriffssicheren Schrauben und entfernen Sie den Kopf 2 Installieren Sie den Kopf in der gewünschten Position 90 Schritte Stellen Sie beim Einbau des Kopfs sicher dass sich die Dichtung an der richtigen Position bef...

Page 5: ... per la sicurezza locali e consultarne i requisiti quando si progetta un collegamento o un interfaccia di controllo macchina e tutti gli elementi di controllo che influiscono sulla sicurezza Rispettare scrupolosamente le istruzioni di installazione Il mancato rispetto di tali istruzioni può causare morte o gravi lesioni personali AVVERTENZA APERTURA DEI PRODOTTI NON APRIRE questi prodotti se in te...

Page 6: ...AZIONE RIPARAZIONE E MANUTENZIONE Il corretto funzionamento dell interruttore di fine corsa deve essere verificato periodicamente da personale qualificato Le operazioni di installazione ispezione riparazione e manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato conformemente al codice di condotta applicabile ossia EN IEC 60079 14 EN IEC 60079 19 o EN IEC 61241 14 La testa operativa deve e...

Page 7: ...tta dell interruttore 7 Riassemblare la copertura e serrare con una forza di 10 Nm 8 Montare il morsetto di bloccaggio sul coperchio circolare e serrare le viti Torx applicando una forza compresa tra 1 4 Nm e 1 8 Nm utilizzando il bit antimanomissione Torx in dotazione 9 Eseguire verifiche funzionali 10 Azionare l interruttore di fine corsa più volte per verificare che l attuazione sia agevole 11 ...

Page 8: ...our de boîtier Les arrêtes flammes sur le GSX sont composés 1 d un piston étendu entre la cavité et la tête de l interrupteur et 2 des filetages de couvercle à l avant de l interrupteur Tous les interrupteurs de base utilisés sur la série GSX incorporent un mécanisme de disjonction positive pour forcer en position ouverte les contacts normalement fermés Ce produit est conforme à la directive de ma...

Page 9: ...es bornes 5 Câblez les unités bipolaires en connectant en premier les fils de sortie sur les bornes les plus proches de l ouverture du conduit Une vis de mise à la terre interne se trouve du côté droit une vis de mise à la terre externe se trouve en haut à gauche Serrez toutes les vis de la borne M3 et les vis de mise à la terre à un couple de 1 1 8 Nm 9 16 po livre Utilisation des classes I et II...

Page 10: ...chama Folga máxima Comentário Haste de comando e mancal 0 076 mm Junta de ponta cilíndrica GSX com conduíte tipo 1 2 14NPT também atende à Designação de Locais Perigosos Norte americana NEMA 7 Classe I Grupos B C e D NEMA 9 Classe II Grupos E F e G e está em conformidade com as normas UL 894 e UL 1203 A série GSX é frequentemente ideal para uso ao ar libre ou em ambientes adversos nos quais é nece...

Page 11: ...porcas de aperto 4 Conecte um fio trançado 0 75 mm2 a 2 5 mm2 18 a 14 AWG ou um fio sólido 0 75 mm2 a 1 5 mm2 18 a 16 AWG aos terminais do conector Extremidades de fios desencapadas ou conectores de anel e espada que se encaixem nos terminais podem ser usados As conexões espada podem ter até 7 9 mm 0 312 pol de largura e os anéis até 7 9 mm 0 312 pol de diâmetro Com conexões do tipo espada ou anel...

Page 12: ...IEC 60079 1 2009 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ABNT NBR IEC 60529 2009 안전한 사용을 위한 조건은 인증 번호 TÜV 14 0555를 참조하십시오 기본보건및안전요구사항준수는 EN 60079 0 2006 EN 60079 1 2007 EN 61241 0 2006 EN 61241 1 2004 및 IEC 60079 0 2007 Ed 5 IEC 60079 1 2007 Ed 6 및 IEC 61241 1 2004 준수에의해보증되었습니다 최대구성차이 ic 는아래나와있는것처럼표 2 의 EN IEC 60079 1 2007 의 5 2 2 조항에서요구하는것보다적습니다 화염 경로 최대차이 메모 푸시 로드및베어링 0 076mm 원통형마개이음쇠 도관유형이 1 2 14NPT 인 GSX 도...

Page 13: ...치케이스의회로배선도를참조하십시오 배선도는 자유위치의작동장치와안전스위치를보여줍니다 3 커버나사를빼서배선이나교체를위한스위치요소를노 출시킵니다 커버제거를돕기위해렌치손잡이의나사드 라이버나바를사용할수있습니다 4 표준와이어 0 75mm2 2 5mm2 18 14AWG 또는솔리드와이어 0 75mm2 1 5mm2 18 16AWG 를커넥터단자에연결합니다 마멸된와이어 끝 부분이나단자와맞는스페이드및링커넥터를사용할 수있습니다 스페이드 너비는 7 9mm 0 312in 정도까지 가능하며 링은 직경 7 9mm 0 312in 까지 가능합니다 사전 절연 커넥터나 열수축 튜브는 스페이드나 링 유형 연결과 함께 단자 간의 절연을 제공하도록 사용되어야 합니다 5 리드와이어를처음으로열린도관과가장가까운단자에 연결함으로써이중폴장치에전선을가설해야합니다...

Page 14: ...sitos esenciales de seguridad e higiene se garantiza a través de la conformidad con las normas ABNT NBR IEC 60079 0 2008 ABNT NBR IEC 60079 1 2009 ABNT NBR IEC 60079 31 2011 ABNT NBR IEC 60529 2009 Consulte el certificado n º TÜV 14 0555 para obtener las condiciones de uso seguro El cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad e higiene se garantiza a través de la conformidad con las nor...

Page 15: ...s 1 Afloje los cuatro tornillos prisioneros para extraer el cabezal 2 Levante el émbolo plástico y rótelo para que la llave quede alineada con la dirección de rotación deseada 3 Vuelva a colocar el cabezal y ajuste bien los cuatro tornillos con una torque de 1 4 Nm a 1 8 Nm 12 in lb a 16 in lb INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 Monte el interruptor usando tornillos M5 o n º 10 Ajuste los tornillos con...

Page 16: ...风险 且该产品经过正确评 估和安装 能够在整个系统中正常使用 如果不遵守以上说明 则有可能造成死亡或重伤 安装尺寸请参阅第 20 页 基本信息 霍尼韦尔防爆开关专为大多数危险场合应用而设计 GSX 外壳密封 可实现防腐蚀 防水 防尘和防油保护 符合 NEMA1 3 4 12 和 IP67 标准 霍尼韦尔自认 证 外壳也符合 ATEX 和 IECEx 体系 Exd IIC T6 ta 40 C 至 70 C Gb 和 Ex t IIIC T85 C Db IP67 GSX 系列产品还符合巴西危险场所体系 Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T85 C Db IP6X 40 C 环境温度 70 C 并符合 INMETRO 要求 产品符合下列标准 因此符合下列卫生和安全基本准则 ABNT NBR IEC 60079 0 2008 ABNT NBR IEC 60079 1 2009...

Page 17: ...加 4 9 5 9 Nm 43 52 in lb 的扭动力 2 参考开关外壳的线路图 线路图描述了驱动器处于自由 位置的安全开关 3 打开外罩 露出开关元件 即可进行接线或更换 为便 于卸下外罩 可用螺丝刀或撬棒等工具作用于凸台 4 将绞合线 0 75 mm2 至 2 5 mm2 18 14AWG 或单 股线 0 75 mm2 至 1 5 mm2 18 16 AWG 连接至连接 器端子 可选用与端子适配的任意连接器 包括裸线头 刀式连接器 环形连接器等 刀式连接器最大宽度可为 7 9 毫米 0 312 英寸 环形连接器最大直径可为 7 9 毫米 0 312 英寸 采用刀式或环形连接时 应使用预隔热连接器或热缩管 以确保端子间的隔热 5 将引线连接至距导线孔最近的端子上 进行双杆装置的配 线 右侧有内部接地螺钉 上部左侧有外部接地螺钉 将所有 M3 端子螺钉和接地螺钉紧固至工作扭矩 1 Nm...

Page 18: ... circuit protective device type maximum rating Class J fuse 10 A 600 V Expected mechanical life 1 000 000 operations Conditional short circuit current 1000 A Electrical rating for gold plated contacts 10 µA to 100 mA 1 Vac Vdc to 50 Vac Vdc Low Voltage Directive 73 23 EEC as amended by directive 93 68 EEC Machinery Directive 98 37 EEC only as the directives relate to the components being used in a...

Page 19: ...10 APPLICABILE SOLO PER GSX A FINO A GSX D Intervallo test di verifica 1 anno Conforme à Directive Basse tension 73 23 CEE modifiée par la directive 93 68 CEE Directive Machine 98 37 EEC limitée à ce qui concerne les composants utilisés dans une fonction de sécurité Sira 08ATEX1073X CEI Ex SIR 08 0021X CEI EN60947 1 CEI EN60947 5 1 Nombre moyen de cycles avant la première défaillance durée mécaniq...

Page 20: ...ote giratório lateral com roldana padrão 그림 4 표준롤러가있는측면회전헤드 Figura 4 Cabezal de rotación lateral con rodillo estándar 图 4 标准滚轮的侧旋转工作头 Figure 5 Pin plunger Abbildung 5 Stiftstößel Figura 5 Pulsante Figure 5 Poussoir à broche Figura 5 Pino atuador 그림 5 핀플런저 Figura 5 Émbolo con pin 图 5 柱塞插脚 Figure 6 Top roller plunger Abbildung 6 Oberer Rollenstößel Figura 6 Pulsante a rotella superiore Figure 6 Pous...

Page 21: ...MICRO SWITCH GSX Series Issue 8 50032072 Honeywell Sensing and Productivity Solutions 21 ...

Page 22: ...und auch persönlich Hilfestellung zu leisten Dennoch liegt es in der alleinigen Verantwortung des Kunden die Eignung des Produkts für ein bestimmtes Anwendungsgebiet zu beurteilen Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten Die Informationen in dieser Veröffentlichung wurden mit größter Sorgfalt zusammengestellt Dennoch können wir keine Verantwortung für Schäden übernehmen die sich aus der ...

Page 23: ...ell se aplica a menos que haja um acordo diferente por escrito com a Honeywell consulte a sua confirmação de encomenda ou consulte o escritório de vendas local para obter detalhes específicos da garantia Se produtos na garantia forem devolvidos para a Honeywell durante o período de cobertura a empresa conforme seus critérios reparará ou substituirá os itens considerados defeituosos O acima estipul...

Page 24: ...in previo aviso La información suministrada es considerada correcta y fiable al momento de su impresión No obstante no asumimos la responsabilidad por su uso VENTAS Y SERVICIO Honeywell dispone de una red mundial de oficinas de ventas representantes y distribuidores para atender a sus clientes Para solicitar asistencia con las aplicaciones especificaciones actuales precios o el nombre del Distribu...

Reviews: