14
15
ESPAÑOL
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti
myöhempää tarvetta varten.
Käyttöohjeet ovat saatavilla myös sivustossamme
osoitteessa www.hot-europe.com.
VAROITUS:
• Tätä laitetta saavat käyttää myös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden
henkinen tai ruumiillinen suorituskyky on
heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa sen käytöstä, jos heitä valvotaan tai he
ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• He eivät saa puhdistaa laitetta, eivätkä tehdä
sille kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä
ilman valvontaa.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää poissa
laitteen ulottuvilta, ellei heitä valvota
jatkuvasti. Yli 3-vuotiaat mutta alle 8-vuotaat
lapset saavat vain kytkeä laitteen päälle/
pois päältä, mikäli laite on asennettu tai
asennettu sen normaaliin käyttöpaikkaan,
ja lapsia valvotaan tai heille on annettu
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja
lapset ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Tämän ikäiset lapset eivät saa kytkeä laitetta
virtalähteeseen, säätää, puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
•
ÄLÄ PEITÄ VAROITUS: Kuten symboli
ilmaisee, ylikuumenemisen välttämiseksi
lämmitintä ei saa peittää millään tavalla.
Se saattaa aiheuttaa ylikuumenemisen,
tulipalon tai sähköiskun. Varmista, ettei ilman
otto- ja poistoaukkoja ole peitetty.
• Tämä tuote sopii vain hyvin eristettyihin
tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain
sisätiloissa. Sitä ei saa käyttää ulkona tai
kaupallisissa tilaisuuksissa.
• Älä käytä laitetta helposti syttyvien kaasujen
tai aineiden lähellä, kuten liuottimet, lakat,
liimat jne. Jotkin laitteen sisäosat voivat olla
kuumia ja synnyttää kipinöitä.
• Pidä syttyvät materiaalit vähintään 100 cm
etäisyydellä lämmittimestä. Älä anna paljaan
ihon joutua kosketuksiin kuumien pintojen
kanssa, jotta vältetään palovammat.
• Jos verkkojohto on vaurioitunut, se pitää
vaihtaa joko valmistajan valtuuttamassa
huoltopisteessä tai valmistajan tai muun
ammattihenkilön toimesta, jotta vältetään
vaaran mahdollisuus.
• Älä koske laitteeseen märin käsin.
• Älä jätä toiminnassa olevaa laitetta ilman
valvontaa.
• Tässä lämmittimessä on ylikuumenemisen
ehkäisemiseksi korkean lämpötilan
turvavalvonta ja lämpökatkaisin.
•. Tarkista lämmitin mahdollisten tukosten
varalta. Jos löydät tukoksen, kytke laite pois
päältä käyttöpaneelin virtapainikkeesta.
Anna lämmittimen jäähtyä kokonaan ja
poista tukos. Odota vähintään 10 minuuttia.
Kytke sitten lämmitin päälle ja noudata sen
käyttöohjeita.
• HUOMAUTUS — Jotkin tämän laitteen
osat voivat kuumeta ja aiheuttaa
palovammoja. Kiinnitä tähän erityistä
huomiota, kun tilassa on lapsia ja
herkästi. Lämmitintä ei saa asettaa heti
pistorasian alle. Älä käytä lämmitintä
kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan
välittömässä läheisyydessä.
• HUOMAUTUS — Välttääksesi
huomaamattomasta lämmön katkaisun
huomaamattomasti nollaantumisesta
aiheutuvia vaaroja, laitetta ei saa
käyttää ulkoisella kytkentälaitteella,
esim. ajastimella, tai yhdistää
piiriin, joka kytketään päälle ja pois
säännöllisesti.
CONTROL REMOTO
El calefactor puede controlarse totalmente a distancia. Se requieren
dos pilas AAA de 1,5V (se incluyen). Para insertar las pilas:
• Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia.
• Inserte dos pilas AAA de 1,5V, colocándolas correctamente (vea las
instrucciones que figuran en el espacio de las pilas).
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
Los cuatro botones del mando a distancia controlan las funciones y
prestaciones de la misma manera que las del control frontal de la
sección anterior.
• Localice el mando a distancia en el espacio reservado para el
control remoto (8).
• Pulse para apagar o encender.
• Pulse para seleccionar LO (1200W) o HI (1800W) Ajuste de nivel
del calor.
• Pulse para elegir un ajuste de 1, 2, 4 u 8 horas.
• Pulse para elegir el ajuste termostato. La temperatura deseada
parpadeará tres veces, visualizándose después un valor rojo fijo de
la temperatura de la sala en ese momento.
• Ponga de nuevo el mando a distancia en el espacio reservado para
el control remoto (8), en el lateral del calefactor, cuando no se
utilice.
SELECCIÓN DE GRADOS C/F
Puede visualizar los grados en Celsius (C) o Fahrenheit (F). Mantenga
pulsado el botón ( ) para cambiar entre modos.
FUNCIÓN DE SEGURIDAD
Este producto incorpora varios dispositivos y funciones de protección:
• 360° SafetyTIP™ es un interruptor de seguridad general que
desactiva el calefactor si se vuelca accidentalmente en cualquier
sentido.
• Un control de seguridad de alta temperatura protege contra el
sobrecalentamiento.
• Este calefactor lleva también un fusible de desconexión térmica que
apaga el calefactor permanentemente en caso de funcionamiento a
una temperatura más alta de la normal.
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar el aparato dos veces al año (o más a menudo si
se observa una pérdida de rendimiento) con una aspiradora.
1. Desenchufe la unidad.
2. Espere unos 20 minutos para que se enfríe.
3. Con una aspiradora, limpie el polvo y la suciedad de ambas
rejillas.
MANTENIMIENTO
Si se produce un sobrecalentamiento, el sistema de seguridad
desconecta automáticamente los elementos calefactores y el motor.
Si ocurre esto, retire cualquier obstáculo que pueda haber en la rejilla
de la salida de aire y limpie el aparato según las instrucciones de
limpieza.
DESECHADO DEL APARATO
Este aparato cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre reciclaje de productos al final de su vida útil. Los
productos con el símbolo de un contenedor de ruedas tachado
en la etiqueta de clasificación, en la caja o en las instrucciones,
deben reciclarse separados de los residuos domésticos al final
de su vida útil.
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos domésticos.
Puede que su distribuidor de electrodomésticos local cuente con un
plan de recogida cuando adquiera un producto nuevo. Si lo prefiere,
puede ponerse en contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre puntos de recogida de aparatos para su reciclaje.
CONDICIONES DE COMPRA
La condición de compra establece que el comprador asume la
responsabilidad por el uso y cuidado correctos de este producto de
acuerdo a las instrucciones de este manual del usuario. El comprador
o el usuario deben decidir por sí mismos cuándo y por cuánto tiempo
utilizará este producto.
ADVERTENCIA: SI SURGIESEN PROBLEMAS CON ESTE
PRODUCTO, ROGAMOS CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES EN LAS
CONDICIONES DE LA GARANTÍA. NO TRATE DE ABRIR O REPARAR
ESTE PRODUCTO POR SU CUENTA PUES ELLO PODRÍA OCASIONAR
DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES E INVALIDAR LA GARANTÍA.
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado en conformidad
con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la
Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE y la Directiva RoHS 2011/65/UE.
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas
HZ445E
220 – 240V ~ 50Hz
1800W