background image

9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le non respect des consignes de sécurité peut entraîner des risques de blessure corporelles graves ou d'endommagement du matériel.
Lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation.

ETIQUETTES DE SÉCURITÉ

FORMATION

A1.

Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec

l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse. Savoir

arrêter le moteur rapidement.

A2.

Utiliser la tondeuse pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et

le ramassage du gazon. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou

entraîner une détérioration de la machine.

A3.

Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes

non familières avec les instructions. La réglementation locale peut fixer un

âge limite pour l'utilisateur.

A4.

Ne pas utiliser la tondeuse lorsque : des personnes, particulièrement des

enfants, ou des animaux se trouvent à proximité ; l'utilisateur a absorbé des

médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de

réflexe et de vigilance.

A5.

Garder à l'esprit que le propriétaire ou l'utilisateur est responsable des

accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs

biens.

PRÉPARATION

B1.

Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant

la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus ou en sandales.

B2.

Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui

pourrait être projeté par la machine (pierres, morceaux de bois, fil de fer, os,

etc...).

B3. ATTENTION : DANGER !

 L'essence est hautement inflammable.

Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet.

Faire le plein à l'extérieur uniquement, avant de démarrer le moteur et ne pas

fumer pendant cette opération ou toute manipulation de carburant.

Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein

lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud.

Ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue : éloigner la

tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune

étincelle tant que le carburant ne s'est pas évaporé et que les vapeurs ne se

sont pas dissipées.

Refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant convenablement

les bouchons.

Avant de pencher la tondeuse afin d’intervenir sur la lame ou de vidanger

l’huile, vider le réservoir de carburant.

B4.

Remplacer les silencieux d'échappement défectueux.

B5.

Avant chaque utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en

particulier de l'aspect des lames, des boulons de fixation et de l'ensemble de

coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les

pièces endommagées ou usées par lots complets pour préserver le bon

équilibrage.

UTILISATION

C1.

Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné, où les vapeurs

nocives de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.

C2.

Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de

bonne qualité.

C3.

Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée.

C4.

Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame,

donnée par la longueur du guidon.

C5.

Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.

C6.

Assurer ses pas dans les pentes. Tondre les pentes dans le sens transversal,

jamais en montant ou en descendant.

C7.

Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les

terrains en pente.

C8.

Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20 °.

C9.

Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.

C10.

Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport et lors des

déplacements entre les surfaces à tondre.

C11.

Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs ou carters sont

endommagés, ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur

ou le bac de ramassage.

C12.

Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en

surrégime.

C13.

Avant de démarrer le moteur, désengager la lame et l'embrayage

d'avancement.

C14.

Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes

d'utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame.

C15.

Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en marche

sur une surface plane, exempte de tout obstacle et d'herbe haute.

C16.

Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Toujours se tenir

à l'écart de la goulotte d'éjection.

C17.

Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en

fonctionnement.

C18.

Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants :

Avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjection.

Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la

tondeuse.

Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour vérifier si

elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute

nouvelle utilisation de la machine.

Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale. Rechercher

immédiatement la cause des vibrations et y remédier.

C19.

Arrêter le moteur dans les cas suivants :

Toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance.

Avant de faire le plein de carburant.

C20.

Fermer le robinet d'arrivée d'essence après chaque utilisation.

C21.

L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par Honda peut

occasionner des dommages sur votre tondeuse qui ne seront pas couverts

par votre garantie.

MAINTENANCE,  STOCKAGE ET TRANSPORT

D1.

Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions

d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le

maintien du niveau de performances.

D2.

Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir dans

un local où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme, une

étincelle ou une forte source de chaleur.

D3.

Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local

quelconque.

D4.

Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la tondeuse, en particulier le

moteur et le pot d'échappement, ainsi que la zone de stockage de carburant,

des feuilles, brins d'herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de

conteneurs de débris végétaux dans ou à proximité d'un local.

D5.

Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à

l'extérieur et lorsque le moteur est froid.

D6.

Vérifier fréquemment que l'équipement de ramassage ne présente aucune

trace d'usure ou de détérioration.

D7.

Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les

pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces

d'origine Honda. Les lames doivent toujours porter la marque HONDA ainsi

que la référence. Des pièces de qualité non équivalente peuvent

endommager la machine et nuire à votre sécurité.

D8.

Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de

coupe ou lors du nettoyage du carter de coupe. Pour le serrage et

desserrage de la lame, utiliser une cale en bois pour bloquer sa rotation.

D9.

Veiller au maintien de l'équilibrage de la lame lors de son affûtage.

D10.

Il est recommandé d’avoir recours à une rampe de chargement ou de se faire

aider par quelqu’un pour charger ou décharger la tondeuse.

Transporter la tondeuse à l’horizontale, fermer le robinet d’essence,

débrancher la bougie, et  l’immobiliser à l’aide de sangles.

1. Attention :

 lire le manuel d'utilisateur avant utilisation de la tondeuse.

2.

Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone

pendant l'utilisation.

3.

Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et pieds

dans l'enceinte de lame. Débrancher le capuchon de bougie avant toute

opération d'entretien ou de réparation.

4.

Ne pas utiliser la tondeuse sans le deflecteur ou le collecteur d’herbe.

5.

Dès le démarrage, le pot d'échappement devient très chaud et le reste

après l'arrêt du moteur.

6.

Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Ne

jamais le faire fonctionner dans un endroit clos.

7.

L’essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein de

carburant, arrêter le moteur et le laisser se refroidir.

A.   IDENTIFICATION DE LA MACHINE

8.

Niveau sonore selon directives 2000/14/EC, 2005/88/EC

9.

Marquage de conformité, selon directives 2006/42/EC, 

2000/14/EC, 2005/88/EC, 2004/108/EC.

10.

Marquage de conformité Russe

11.

Puissance nominale

12.

Vitesse d'utilisation du moteur en tours par minute

13.

Masse en kilogrammes

14.

Année de fabrication

15.

Numéro de série

16.

Modèle - Type

17.

Nom et adresse du constructeur

Honda France Manufacturing S.A.S.
Rue des Châtaigniers - Pôle 45
45140 Ormes France

A

2

1

5

4

3

1

6

7

8

9 10

11

12

13

14

15

16

17

32VH46120.book  Page 9  Wednesday, November 19, 2014  11:45 AM

Summary of Contents for HRG 416

Page 1: ...ente Manual original Cortadora de c sped 3W VH4 612 00X3W VH4 6120 PRINTED IN FRANCE IMPRIM EN FRANCE GEDRUCKT IN FRANKREICH STAMPATO IN FRANCIA GEDRUKT IN FRANKRIJK IMPRESO EN FRANCIA Honda France Ma...

Page 2: ...rfdeckel Griff des Starterseilzugs Messerkupplungshebel Fahrantriebshebel Stecker mulching Typenschild der Maschine siehe Seite 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Sacco di raccolta Leve di regolazione...

Page 3: ...i riportati sotto il simbolo lato sinistro dell illustrazione Olio motore SAE 10W30 15W40 20W50 API SF SG vedi p 6 Carburante 86 ottani o maggiore senza piombo Candela NGK BPR 5ES vedi p 6 Dit symbool...

Page 4: ...cher le fil de bougie Zum An und Abbauen des Messers sowie zum Reinigen des M hwerks dicke Handschuhe tragen Zuvor den Z ndkerzenstecker abziehen Indossare guanti spessi durante la rimozione o l insta...

Page 5: ...86 Ne pas employer de m lange qui contienne plus de 10 d alcool thylique ni d essence contenant de l alcool m thylique qui ne renferme ni cosolvants ni inhibiteurs de corrosion pour l alcool m thyliqu...

Page 6: ...n Z ndkerzenstecker abgezogen werden Vor jeglichen Arbeiten unter dem M hwerk oder am Auswurfkanal Den M her nicht mit abgenutzten oder besch digten Teilen verwenden Bei Aus und Einbau des Messers sow...

Page 7: ...ndeuse list s ci dessus F r Ihre Sicherheit ist es ausdr cklich verboten jedes anderes Zubeh rteil zu heben als diejenigen spezifisch was f r Ihr Modell konzipiert und Typ von Rasenm her oben aufgelis...

Page 8: ...the rotating parts Do not start the engine when standing in front of the discharge opening C18 Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running C19 Stop the engine and disconnect the spa...

Page 9: ...mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute C16 Tenir les mains et les pieds loign s des pi ces tournantes Toujours se tenir l cart de la goulotte d jection C17 Ne j...

Page 10: ...arf beim Starten nicht gekippt werden Schalten Sie das Ger t auf einer ebenen Fl che ein auf der sich weder Hindernisse noch hohes Gras befinden C16 H nde und F e m ssen sich in ausreichendem Abstand...

Page 11: ...enere mani e piedi lontani dai componenti rotanti Stare sempre lontano dalla bocca di espulsione C17 Non trasportare o sollevare mai la rasaerba quando il motore in funzione C18 Arrestare il motore e...

Page 12: ...t de motor volgens de instructies en houdt uw voeten uit de buurt C15 Kantel de maaier niet wanneer u de motor start Start de motor altijd op een vlakke ondergrond vrij van hoog gras of obstakels C16...

Page 13: ...lla C15 No inclinar el cortac sped para ponerlo en marcha Proceder a esta operaci n en una superficie llana exenta de todo tipo de obst culos y de hierba alta C16 Mantener las manos y los pies alejado...

Page 14: ...lames r glages des c bles et courroies 8 Les frais annexes engendr s par la r clamation sous garantie incluant Compensation pour perte de temps perte commerciale ou co t d une location d un mat riel...

Page 15: ...als gevolg van een reparatie of onderhoud door een niet als Honda dealer aangesteld bedrijf 3 Enige schade als het gevolg van onoordeelkundig gebruik of gebruik anders als dan aangegeven in de gebruik...

Page 16: ...speed R gime d utilisation du moteur Betriebsdrehzahl rpm 2900 100 2800 100 Forward speed Vitesse d avancement Fahrgeschwindigkeit m s 0 92 0 89 Fuel tank capacity Capacit du r servoir d essence Tanki...

Page 17: ...by TENERIFE PROVINCE Canary Islands Automocion Canarias S A Carretera General del Sur KM 8 8 38107 Santa Cruz de Tenerife Tel 34 922 620 617 Fax 34 922 618 042 http www aucasa com ventas aucasa com ta...

Page 18: ...18 32VH46120 book Page 18 Wednesday November 19 2014 11 45 AM...

Page 19: ...19 32VH46120 book Page 19 Wednesday November 19 2014 11 45 AM...

Reviews: