background image

55

MAINTENANCE

THROTTLE CONTROL CABLE ADJUSTMENT

1. Move the throttle control lever [1] to the “FAST” [B] position. The arm [9] should touch the

choke control [7] (clearance 0 to 1 mm).

2. If an adjustment is necessary, loosen the block nut [2] of the throttle cable and turn the

adjuster [3] as required to obtain the clearance (0 to 1mm). Tighten the lock nut [2] securely.

Place the throttle control lever in the “STARTER” position [A] and check whether the choke

arm [7] is completely raised.

3. Push the choke lever [4] with your finger to check whether it is all the way to the right. Adjust

the screw [8] so that is just touches the throttle arm [9], with the choke arm [7] completely

raised.

4. Place the throttle control lever on the “FAST” position [B]. Make sure that the arm [5] is right

against the screw [6]. Check that the clearance between the arm [9] and the choke arm [7] is

correct. Start the engine and make sure it stops when the throttle control lever is moved to the

“STOP” position [D] (manual start models). Readjust the cable if necessary.

CAUTION:

If you do not have the required skills or equipment, it is recommended to ask your Honda dealer

for adjustment.

If the mower cannot be operated correctly, have it adjusted by an approved Honda dealer, who

has the special tooling necessary for this work.

ENTRETIEN

RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ

1. Amener la manette de commande des gaz [1] sur la position “RAPIDE” [B]. Le bras [9] doit

juste toucher la commande de starter [7] (0 à 1 mm de jeu).

2. S’il est nécessaire d’effectuer un réglage, desserrer le contre-écrou [2] du câble de

commande et manœuvrer l’écrou tendeur [3] afin, selon le cas, d’augmenter ou de diminuer

le jeu (0 à 1 mm). Resserrer le contre-écrou [2]. Amener la manette des gaz en position

“STARTER” [A] et vérifier que le bras de starter [7] soit levé à fond.

3. Pousser la biellette du volet de starter [4] avec le doigt afin de vérifier si elle va bien

complètement à droite. Régler la vis [8] afin qu’elle touche juste le levier des gaz [9] quand le

bras de starter [7] est levé à fond.

4. Amener le levier des gaz en position “RAPIDE” [B]. Vérifier que le bras [5] soit en butée contre

la vis [6]. Vérifier que le jeu soit respecté entre le bras [9] et la commande de starter [7]. Mettre

le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête dès que l’on met le levier de commande des

gaz sur la position “ARRÊT” [D] (modèles à démarrage manuel). Régler de nouveau le câble

si nécessaire.

PRÉCAUTION :

Si vous n’avez pas les compétences ou l’équipement nécessaires à cette opération, il est

recommandé de confier ce réglage à un concessionnaire Honda.

Si le fonctionnement correct ne peut être obtenu, faire effectuer le réglage par un concessionnaire

Honda agréé, qui dispose de l’outillage spécial nécessaire à cette intervention.

F

GB

Summary of Contents for HRD535

Page 1: ...ES GAZON RASENM HER HRD535 HRD536 HRH536 OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG Honda Europe Power Equipment S A P le 45 Rue des Ch taigniers 45140 ORMES FRANCE F D GB K2 POWER EQUIP...

Page 2: ...rs 36 Abgesoffener Motor 36 EMPFEHLUNGEN F R DEN BETRIEB 38 Bedienung der Stellteile 40 Betrieb in gro en H hen 44 Ausleeren des Grasfangsacks 44 WARTUNGSHINWEISE 46 Motor lwechsel 48 Luftfilter 50 Z...

Page 3: ...oded engine 37 OPERATING HINTS AND TIPS 39 Controls and mowing procedures 41 Using the mower at high altitudes 45 Emptying the grass bag 45 MAINTENANCE 47 Changing the engine oil 49 Air cleaner 51 Spa...

Page 4: ...t du moteur 37 Moteur noy 37 CONSEILS D UTILISATION 39 Commandes et proc dure de tonte 41 Fonctionnement en haute altitude 45 Vidage du sac de ramassage 45 ENTRETIEN 47 Changement de l huile moteur 49...

Page 5: ...ZUR BEACHTUNG NOTE NOTE 5 GB F D...

Page 6: ...Schuhwerk und lange Hosen Benutzen Sie den Rasenm her keinesfalls wenn Sie keine Schuhe bzw Sandalen tragen B2 Pr fen Sie die betreffende Rasenfl che zun chst gr ndlich und entfernen Sie eventuelle F...

Page 7: ...her in anormaler Weise vibriert Die Ursache der Vibrationen mu sofort ermittelt und beseitigt werden C19 In folgenden F llen ist der Motor abzuschalten Immer wenn der Rasenm her nicht beaufsichtigt is...

Page 8: ...long trousers Do not operate the equipment when barefoot or wearing sandals B2 Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine...

Page 9: ...never you leave the lawn mower unattended For the models equipped with an electric starter remove the switch key Before refuelling C20 Stop the engine in the following cases When installing or removin...

Page 10: ...ourus par les tierces personnes ou par leurs biens PR PARATION B1 Toujours porter des chaussures r sistantes et des pantalons longs pendant la tonte Ne pas utiliser le mat riel lorsque l on est pieds...

Page 11: ...anormale Rechercher imm diatement la cause des vibrations et y rem dier C19 Arr ter le moteur dans les cas suivants Toutes les fois o la tondeuse doit tre laiss e sans surveillance Pour les mod les qu...

Page 12: ...einer Honda Verkaufsniederlassung Wir empfehlen diese Betriebsanleitung in der N he Ihres Ger tes aufzubewahren damit sie bei Bedarf sofort greifbar ist Sollten Sie sp ter einmal Ihr Ger t durch ein...

Page 13: ...peut se faire sans autorisation crite pr alable EXPLICATION DES CODES UTILIS S DANS CE MANUEL Voir tableau p 12 1 re dition 02 95 INTRODUCTION Dear Honda User You have just purchased a Honda lawn mowe...

Page 14: ...Griff des Starterseilzugs Handstarten des Motors 12 Hebel zur Einstellung der Schnitth he Zur Wahl der gew nschten Schnitth he 13 Bedienfeld Lage der Batterie und des Z ndschalters 14 Z ndschl ssel E...

Page 15: ...uidon 18 Syst me de r glage de hauteur du guidon Ajuste la hauteur du guidon la taille de l utilisateur 19 Protecteur de d charge vite les projections 20 Carter de lame 21 Rouleau arri re Pour les mod...

Page 16: ...tte vom Gefahrenbereich fernhalten 12 Verletzungsgefahr Gefahr durch umlaufende Schneidwerkzeuge H nde und F e fernhalten Entfernen Sie den Z ndkersenstecker vor allen Wartungs oder Reparatur arbeiten...

Page 17: ...sonore selon directive 2000 14 EC 5 Masse en kilogrammes 2 Marquage de conformit selon 6 Ann e de fabrication directive 89 392 CEE modifi e 7 Num ro de s rie 3 Puissance nominale 8 Mod le Type 4 Vite...

Page 18: ...m her arbeitet hnlich wie ein Staubsauger die Propellerform der Messerklinge erzeugt einen Luftstrom der das Schnittgut in den Sack bl st F r gute Leistung ist es daher wichtig da die Maschen der Sack...

Page 19: ...sage a tendance s user Il convient donc de v rifier r guli rement s il n est pas effiloch ou d chir Un sac us doit tre remplac Ne remplacer un sac d t rior que par un sac Honda PREPARATIONS AND CHECKS...

Page 20: ...llen Im Einf llstutzen darf sich kein Benzin befinden Nach dem F llen Tankverschlu bis zum Anschlag aufschrauben H nde oder andere K rperteile nicht l nger mit Benzin benetzen Benzind mpfe nicht einat...

Page 21: ...le niveau d essence 2 Remplir 2 le r servoir si le niveau est bas 3 Revisser le bouchon 1 fond apr s remplissage Contenance du r servoir d essence HRD535 1 litre HRD536 HRH536 2 litres PREPARATIONS AN...

Page 22: ...ftstoff bzw Kraftstoff von schlechter Qualit t zur ckzuf hren sind sind von der Garantie ausgeschlossen KONTROLLE DES LUFTFILTERS VORSICHT Den Motor nie ohne Luftfilter betreiben Dies w rde zu schnell...

Page 23: ...vercle en place et le fermer fond Si les vis maintenant le couvercle ne sont pas bien serr es le couvercle peut ne pas rester en place et provoquer un mauvais fonctionnement du moteur PREPARATION AND...

Page 24: ...Messer 1 auf Abnutzung pr fen und falls erforderlich auswecheln Befestigungsschrauben 2 des Messers auf festen Anzug pr fen F r Ausbau und Erneuerung des Messers die Hinweise im Kapitel Wartung beach...

Page 25: ...ame est plus rapide lorsque la tondeuse travaille sur des sols sablonneux Examiner tr s souvent la lame en cas d utilisation de la tondeuse dans ces conditions PREPARATION AND CHECKS BEFORE USE CHECKI...

Page 26: ...auf die gleiche H he einstellen Beim Einstellen der H he des rechten Vorderrades darauf achten da der Schalld mpfer nicht ber hrt wird Die H henangaben sind Anhaltswerte Die tats chliche Schnitth he...

Page 27: ...4 5 6 7 HRD535 QME QXE 15 22 31 42 53 HRD536 HME HXE 15 22 31 42 53 65 77 HRH536 HXE 24 33 44 55 61 79 QXE 15 22 31 42 53 PREPARATION AND CHECKS BEFORE USE ADJUSTING CUTTING HEIGHT To change the cutti...

Page 28: ...L 2 UMBEDUNGSTEMPERATUR Kontrolle des lstands 1 Den Rasenm her auf einen ebenen horizontalen Boden stellen 2 ltankverschlu durch Links drehung abschrauben heraus ziehen 3 und abwischen 3 Me stab wied...

Page 29: ...veau d huile laiss e sur la jauge Si cette derni re est proche du rep re de niveau inf rieur 5 rajouter l huile pr conis e jusqu au rep re de niveau sup rieur 4 5 Revisser le bouchon de remplissage PR...

Page 30: ...mutter 2 entfernen Sie die Schraube 3 von der H henverstellung 2 Stellen Sie den Handgriff auf die gew nschte H he ein 3 F hren Sie die Schraube 3 in das entsprechende Loch auf der H henverstellung ei...

Page 31: ...les crous 4 2 Pr senter le guidon la hauteur souhait e 3 Apr s le r glage s assurer que les crous de fixation sont suffisamment serr s PREPARATION AND CHECKS BEFORE USE HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT SYSTEM...

Page 32: ...i en Tagen den CHOKE nicht bet tigen sondern Gashebel gleich in Stellung SCHNELL 5 schieben 4 CHOKE Anlassen des Kalten Motors 5 SCHNELL Anlassen des warmen Motors Stellung f r optimalen M hbetrieb 6...

Page 33: ...Marche du moteur 10 ARR T Arr t du moteur 2 Ouvrir le robinet d essence 2 3 Tourner la cl de contact 3 sur la position MARCHE 9 STARTING AND STOPPING THE ENGINE STARTING THE ENGINE CAUTION Do not sta...

Page 34: ...ckbringen Der Anlasser darf nicht l nger als 5 Sekunden ohne Unterbrechung bet tigt werden Falls der Motor nicht anspringen sollte mu der Schl ssel losgelassen werden und nach 10 Sekunden kann das Sta...

Page 35: ...caler si le levier est sur la position LENT 5 lors de l engagement de l embrayage de lame Pour faciliter le d marrage placer la tondeuse sur une surface plane sans herbe haute STARTING AND STOPPING T...

Page 36: ...aser und Zylinder ertrunken ist In diesem Fall sieht man zuerst nach ob nicht eventuell der Tank leer ist und geht dann wie folgt vor 1 Den Gashebel 1 auf die Position STOPP D bringen 2 Kerzenstecker...

Page 37: ...z sur la position RAPIDE B et r p ter les op rations pr c dentes mentionn es la rubrique Mise en marche du moteur pages 33 et 35 2 3 4 et 5 STARTING AND STOPPING THE ENGINE STOPPING THE ENGINE 1 Put t...

Page 38: ...u lenken VORSICHT Beim Umfahren von Hindernissen gen gend Abstand halten Nie absichtlich ber einen harten Gegenstand fahren Beim M hen mit Radantrieb auf h geligem Gel nde immer das Ger t f hren und s...

Page 39: ...N Il convient d tre particuli rement prudent lorsque l on tond un sol au relief accident et irr gulier La tondeuse peut alors se renverser mettant ainsi la lame d couvert en outre la lame risque de pr...

Page 40: ...HRH536 HXE 0 8 m s 1 55 m s 4 Das Messer einkuppeln auf den gelben Knopf 3 der sich oberhalb des Messerkupplungshebels 4 befindet dr cken dann den Hebel 2 gleichzeitig nach vorne dr cken und gegen das...

Page 41: ...le moteur Lorsque l entra nement de la lame est engag le d marrage est moins facile Si l avancement est engag la tondeuse se d place au d marrage OPERATING HINTS AND TIPS CONTROLS AND MOWING PROCEDURE...

Page 42: ...mer ganz ein oder ausr cken Dies verhindert das Abw rgen des Motors und sch tzt den Kupplungs mechanismus vor berm igen Verschlei 7 Fahrantrieb durch Loslassen des Hebels ausschalten 1 8 M hantrieb du...

Page 43: ...e le moteur ait repris son r gime avant de commencer la tonte 6 Pour tondre en propulsion automatique pousser le levier d embrayage d avancement 1 contre le guidon et le maintenir NOTE Le levier d emb...

Page 44: ...hn in normalen H hen betreiben wird der Motor infolge des zu mageren Benzin Luft Gemisches zu hei und kann Schaden erleiden AUSLEEREN DES GRASFANGSACKS Die F llung des Sacks macht sich der Reihe nach...

Page 45: ...UDE En haute altitude le m lange standard essence air du carburateur sera beaucoup trop riche les performances diminueront et la consommation d essence augmentera On peut am liorer les performances en...

Page 46: ...m herteilen in Ber hrung kommen Daher vor jeder Wartung den Rasenm her mindestens 15 Minuten abk hlen lassen Um eine lange Lebensdauer und eine gute Schnittleistung zu gew hrleisten mu die Unterseite...

Page 47: ...d une longue dur e de vie de la tondeuse Pour viter tout d marrage accidentel d brancher le capuchon de la bougie d allumage 1 et retirer la cl de contact 2 avant d ex cuter tout travail d entretien...

Page 48: ...ache Wanne 2 unter den leinf llstutzen schieben 4 Altes l lang genug ausflie en lassen danach Rasenm her wieder auf alle vier R der stellen 5 Frisches l bis zur oberen Marke 4 des Me stabs einf llen 3...

Page 49: ...r or down the drains ENTRETIEN CHANGEMENT DE L HUILE MOTEUR Vidanger l huile pendant que le moteur est encore chaud pour assurer une vidange rapide et compl te PR CAUTION Un contact fr quent et prolon...

Page 50: ...Filter 3 Filter mit reichlich Sp lmittelzugabe in hei em Wasser auswaschen mit klarem Wasser nachsp len und ausdr cken Danach mindestens 12 Stunden trocknen lassen Bei Zeitmangel mit trocknen HRD535...

Page 51: ...uera le d bit de l air au carburateur Pour pr venir tout mauvais fonctionnement du carburateur il est primordial d entretenir r guli rement le filtre air Ne jamais se servir d essence ou de solvants i...

Page 52: ...h ansonsten in gutem Zustand befindet die Z ndkerze mit nach unten gerichteten Elektroden leicht auf eine harte Unterlage klopfen Vorher m glichst ein St ckchen 0 8 mm starkes Blech zwischen die Elekt...

Page 53: ...an become very hot and damage the engine ENTRETIEN BOUGIE D ALLUMAGE Bougies standards 4 PR CAUTION N utiliser que les bougies recommand es L emploi de bougies ayant un indice thermique inappropri peu...

Page 54: ...aube 8 so einstellen da sie den Arm 9 gerade ber hrt wenn der startarm 7 ganz nach oben gezogen ist 4 Gashebel in Stellung SCHNELL B einstellen berpr fen da der Arm 5 gegen die Schraube 6 anschl gt be...

Page 55: ...necessary for this work ENTRETIEN R GLAGE DU C BLE DE COMMANDE DES GAZ 1 Amener la manette de commande des gaz 1 sur la position RAPIDE B Le bras 9 doit juste toucher la commande de starter 7 0 1 mm d...

Page 56: ...egelungsknopf 3 gedr ckt halten und Kupplungsb gel 5 in Auskuppelstellung s Abb hin und herbewegen Der Kupplungsb gel soll sich in einem Bereich von ca 5 bis 10 mm Falls erforderlich 1 Die Sicherungsm...

Page 57: ...U CARBURATEUR 1 Mettre le moteur en route l ext rieur et attendre qu il atteigne sa temp rature normale de fonctionnement 2 Placer la manette de commande des gaz en position LENT 3 Tourner la vis pilo...

Page 58: ...hl ssel l sen 2 Die Muttern 3 je nach Bedarf nach oben oder nach unten verschieben 3 Die Muttern wieder anziehen und das Spiel erneut berpr fen 1 Die Sicherungsmuttern 3 mit einem 10 mm Schl ssel l se...

Page 59: ...djusting the shift lever page 61 ENTRETIEN JEU AU LEVIER D EMBRAYAGE D AVANCEMENT Mesurer le jeu 1 au sommet du levier 2 en position totalement rel ch e Le jeu doit tre compris entre HRD535 QXE QME HR...

Page 60: ...g von 2 900 U min HRH536 1 Das Messerwerk durch die Schnitth hen einstellhebel auf die h chtse Stufe stellen 2 Schraube 4 und hintere Abdeckung 5 entfernen 3 Schalthebel 1 auf die niedrigste Geschwind...

Page 61: ...he claws of the cover are located securely ENTRETIEN R GLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE HRD536 1 Placer le levier de changement de vitesse 1 sur la position la plus rapide 2 Desserrer les crou...

Page 62: ...kt einrasten Falls notwendig nachstellen NACHLADUNG DER BATTERIE Die Batterie wird beim Betrieb des Rasenm hers automatisch nachgeladen Ein Ladeger t 4 mit Netzstecker ist zum zus tzlichen Nachladen v...

Page 63: ...CHANGEMENT DE VITESSE Tirer le levier de changement de vitesse 1 compl tement vers l arri re et le rel cher il doit se positionner en face du rep re 1 sur le capot de commande Le cas ch ant 1 D visser...

Page 64: ...besch digt werden Vermeiden Sie zu schnelles Laden und berladung da sonst die Lebensdauer der Batterie verk rzt wird SICHERUNG Wenn die Sicherung durchgebrannt ist die Ursache ausfindig machen und Si...

Page 65: ...it in place of the blown fuse in figure 4 ENTRETIEN NOTE Il est normal que le chargeur devienne un peu chaud pendant la charge 4 Lorsque la batterie est compl tement recharg e d brancher le chargeur...

Page 66: ...1 Die Schneidkanten des Messers mit einer Feile sch rfen Nur die obere Seite feilen Den urspr nglichen Schnittwinkel beibehalten um eine scharfe Schneidkante zu erhalten Beide Seiten gleichm ig abfei...

Page 67: ...DE LA LAME 1 Mettre la manette de commande des gaz sur ARR T 2 Fermer le robinet d essence et vidanger le carburateur 3 Pencher la tondeuse de fa on ce que le carburateur soit orient vers le haut NOT...

Page 68: ...o ein da die Schr gen der Messer zum M hdeck zeigen Messerschrauben und Sprengringe sind Spezialteile bitte nicht durch irgendwelche Schrauben ersetzen 4 Befestigen Sie die Messerverschraubungen mit e...

Page 69: ...E DE LA LAME 1 Nettoyer la salet et l herbe se trouvant autour de la zone de montage de la lame 2 Installer la cale de roulement avec sa colerette positionn e contre le roulement HRH536 3 Installer la...

Page 70: ...k durch die F ll und Entleer ffnung verlassen nicht durch die Maschen Ein Loch im Grassack mu entweder sofort geflickt oder der Grassack erneuert werden Vom Messer aufgewirbelte Steine Holzst ckchen o...

Page 71: ...ng the instructions on page 19 of this manual ENTRETIEN NETTOYAGE ET CHANGEMENT DU SAC DE RAMASSAGE NETTOYAGE DU SAC PR CAUTION Un lavage au jet de vapeur ou haute pression endommagera le sac Des mail...

Page 72: ...rforderlich schwarz braune Verbrennungsr ckst nde von Funkenf nger und Auspuffm ndung abb rsten 5 Funkenf nger wieder in den Auspuff einsetzen 6 Die abgenommenen Teile in umgekehrter Reihenfolge wiede...

Page 73: ...Si la tondeuse vient de fonctionner le pot d chappement sera encore tr s chaud Le laisser refroidir avant de proc der cette op ration Dans certaines r gions il est interdit de faire fonctionner un mot...

Page 74: ...stellen Messerkupplung Pr fen 2 Getriebezug 3 Nachstellen Gas zug Pr fen Nachstellen Ventilspiel Pr fen 2 Nachstellen 2 Kraftstofftank und Filter Reinigen 2 Kraftstoffleitung Pr fen und n tigenfalls w...

Page 75: ...TOSTOP cable Check Adjust ROTOSTOP Check 2 Shift cable 3 Adjust Throttle cable Check Adjust Valve clearance Check 2 Adjust 2 Fuel tank and filter Clean 2 Fuel lines Check replace if necessary Every 2...

Page 76: ...de changement de vitesse 3 R gler C ble de commande des gaz V rifier R gler Jeu aux soupapes V rifier 2 R gler 2 R servoir d essence et filtre Nettoyer 2 Tuyauterie d essence V rifier remplacer si n...

Page 77: ...at zu wenig Leistung 1 Schmutz im Benzintank 2 Luftfilter verschmutzt 50 3 Wasser im Benzintank oder im Vergaser 4 Tankentl ftung oder Vergaser sind verstopft Motor stottert 1 Z ndkerze verru t oder E...

Page 78: ...The fuse is blown 65 Hard starting or loss of power 1 Dirt in petrol tank 2 The air cleaner is dirty 51 3 Water in petrol tank and carburettor 4 Vent in fuel cap and or carburettor clogged Erratic ope...

Page 79: ...r servoir d essence 2 Le filtre air est sale 51 3 Il y a de l eau dans le r servoir d essence ainsi que dans le carburateur 4 L vent dans le bouchon du r servoir d essence et ou le carburateur est en...

Page 80: ...2 Kerzenstecker abziehen 3 Benzinhahn schlie en Zur Erleichterung der Arbeit sollte der Grasfangsack entfernt werden Siehe Seite 18 ZUR BEACHTUNG Beim Einknicken des Lenkgest nges ist darauf zu achte...

Page 81: ...the screws and fold handle 3 GB F F GB WARNING TRANSPORT Pour ne pas risquer de r pandre de l essence ou de l huile ne pas incliner la tondeuse de l essence r pandue ou encore des vapeurs d essence r...

Page 82: ...Besch digungsgefahr des Radantriebs Rasenm her nur horizontal und auf allen vier R dern stehend transportieren Laderampe benutzen oder Helfer zum Einladen herbeiholen Neigung der Laderampe nicht gr e...

Page 83: ...NT DE LA TONDEUSE PR CAUTION Pour viter tout risque de perte de contr le ou d endommagement de la tondeuse ne pas utiliser le syst me de traction lorsque l on fait monter ou descendre la tondeuse sur...

Page 84: ...derstand anziehen Hiermit werden die Zylinderventile geschlossen und vor Staub und Korrosion gesch tzt 4 Blanke Metallteile Messer leicht len Rasenm her in trockenem staubfreien Raum ggf unter Stoffde...

Page 85: ...c der aux op rations suivantes afin de prot ger la tondeuse chaque fois qu elle doit tre remis e pour une p riode de plus de 30 jours Ne pas vidanger le r servoir d essence alors que le pot d chappeme...

Page 86: ...Die Z ndkerze so weit wie m glich von Hand einschrauben dann mit dem Schl ssel noch um 1 8 bis 1 4 Umdrehung festziehen 3 Den lstand im Motor nachpr fen sich vergewissern da das l sauber ist Seite 28...

Page 87: ...If the cylinder has been coated with oil the engine will smoke on start up This is normal GB REMISAGE R UTILISATION APR S REMISAGE 1 Retirer la bougie d allumage v rifier si elle est propre et si l ca...

Page 88: ...SCHALTPLAN 88 D...

Page 89: ...89 WIRING DIAGRAM SCH MA DE C BLAGE SCHALTPLAN GB F D...

Page 90: ...RBOHRUNG x HUB 64 x 42 68 x 45 K HLUNG Zwangsbel ftung SCHMIERUNG Spritz schmierung VERDICHTUNG 8 0 MAXIMALE LEISTUNG kW U min 3 7 3600 4 0 3600 MAXIMALES DREHMOMENT N m U min 10 3 2500 10 8 2500 BETR...

Page 91: ...DISPLACEMENT cc 135 163 BORE x STROKE 64 x 42 68 x 45 COOLING Forced air LUBRICATION Spray lubrication COMPRESSION RATIO 8 0 MAXIMUM POWER kW rpm 3 7 3600 4 0 3600 MAXIMUM TORQUE N m rpm 10 3 2500 10...

Page 92: ...MENT Air forc LUBRIFICATION Par projection RAPPORT DE COMPRESSION 8 0 PUISSANCE MAXIMALE kW tr mn 3 7 3600 4 0 3600 COUPLE MAXIMAL N m tr mn 10 3 2500 10 8 2500 VITESSE R GUL E D UTILISATION tr mn 290...

Reviews: