background image

57

ENTRETIEN

2. Resserrer les écrous de blocage [6] et revérifier le jeu [3].

3. Démarrer le moteur à l'extérieur et faire fonctionner le levier de commande de lame.

NOTE :

Vérifier que la lame se met en route lorsque vous poussez le levier vers l'avant et s'arrête

rapidement lorsque vous le relâchez. Si la lame ne se met pas en route ou ne s'arrête pas comme

elle devrait, alors que le réglage du câble est correct, il est possible qu'une réparation soit

nécessaire. Montrer la tondeuse à un concessionnaire agréé Honda.

CONTRÔLE DU FREIN DE VOLANT MOTEUR

1. Déposer le lanceur [1] en retirant les trois écrous de 6 mm [2].

2. Enlever le réservoir d'essence [8] en faisant attention à ne pas déconnecter le tuyau

d'essence [9] du réservoir et du robinet d'essence, et en gardant le réservoir d'essence de

niveau.

3. Vérifier l'épaisseur de la mâchoire de frein [10]. Si elle est inférieure à 3 mm, la remplacer par

une neuve.

4. Reposer le réservoir d'essence [8] et le lanceur [1], et serrer à fond les trois écrous de

6 mm [2].

MAINTENANCE

2. Retighten the locknuts [6] and recheck the free play [3].

3. Start the engine in the open air and operate the blade control lever.

NOTE

: Check that the blade starts to rotate when you push the lever forward, and that it stops

rapidly when the lever is released. If the blade does not start to rotate or stop as it should, even

when the cable is correctly adjusted, the system may need to be repaired. Take the mower to an

approved Honda dealer.

FLYWHEEL BRAKE INSPECTION

1. Remove the recoil starter [1] by removing the three 6 mm nuts [2].

2. Remove the fuel tank [8] taking care not to disconnect the fuel tube [9] from the fuel tank and

fuel valve, and keeping the fuel tank to a level.

3. Check the brake shoe thickness [10]. If it is less than 3 mm (0.12 in), replace it with new one.

4. Install the fuel tank [8] and recoil starter [1], and tighten the three 6 mm nuts [2] securely.

GB

0

0

0

0

STOP

F

0

0

0

0

STOP

Summary of Contents for HRB476C

Page 1: ...TONDEUSES GAZON RASENM HER OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG Honda Europe Power Equipment S A P le 45 Rue des Ch taigniers 45140 ORMES FRANCE F D GB 1 POWER EQUIPMENT HRB476C 00...

Page 2: ...s 34 Abgesoffener Motor 34 EMPFEHLUNGEN F R DEN BETRIEB 36 M hvorgang 36 Ausleeren des Grasfangsacks 42 WARTUNGSHINWEISE 44 Wartung des Luftfilters 44 Motor lwechsel 46 Z ndkerzenwechsel 48 Wartung de...

Page 3: ...opping the engine 35 Flooded engine 35 OPERATING HINTS AND TIPS 37 Mowing procedure 37 Emptying the grass bag 43 MAINTENANCE 45 Air cleaner maintenance 45 Changing the engine oil 47 Spark plug 49 Spar...

Page 4: ...titude 33 Arr t du moteur 35 Moteur noy 35 CONSEILS D UTILISATION 37 Proc dure de tonte 37 Vidage du sac de ramassage 43 ENTRETIEN 45 Entretien du filtre air 45 Changement de l huile moteur 47 Bougie...

Page 5: ...ZUR BEACHTUNG NOTE NOTE 5 GB F D...

Page 6: ...l che zun chst gr ndlich und entfernen Sie eventuelle Fremdk rper die durch den Rasenm her aufgeschleudert werden k nnten Steine Holzst cke Dr hte Knochen etc B3 ACHTUNG GEFAHR Benzin ist feuergef hrl...

Page 7: ...maler Weise vibriert Die Ursache der Vibrationen mu sofort ermittelt und beseitigt werden C19 In folgenden F llen ist der Motor abzuschalten Immer wenn der Rasenm her nicht beaufsichtigt ist Vor dem B...

Page 8: ...REPARATION B1 While mowing always wear substantial footwear and long trousers Do not operate the equipment when barefoot or wearing sandals B2 Thoroughly inspect the area where the equipment is to be...

Page 9: ...in If lawn mower starts to vibrate abnormally Check immediately the cause of the vibration and perform the necessary repair C19 Stop the engine in the following cases Whenever you leave the lawn mower...

Page 10: ...ures r sistantes et des pantalons longs pendant la tonte Ne pas utiliser le mat riel lorsque l on est pieds nus ou en sandales B2 Inspecter minutieusement la zone tondre et liminer tout objet tranger...

Page 11: ...ndeuse commence vibrer de mani re anormale Rechercher imm diatement la cause des vibrations et y rem dier C19 Arr ter le moteur dans les cas suivants Toutes les fois o la tondeuse doit tre laiss e san...

Page 12: ...aufzubewahren damit sie bei Bedarf sofort greifbar ist Sollten Sie Ihr Ger t sp ter einmal durch ein neues ersetzen so wird Ihnen Ihr K ufer f r die berlassung dieser Anleitung dankbar sein Bitte lese...

Page 13: ...DES UTILIS S DANS CE MANUEL Voir tableau p 12 NOTE Les illustrations de ce manuel correspondent au mod le HRB476C HXE 1 re dition 11 97 INTRODUCTION Dear Honda User You have just purchased a Honda law...

Page 14: ...ge Anpassung an die K rpergr e des Benutzers 8 Schnitth hen Einstellhebel Einstellen der Rasenschnitth he 9 Luftfilter 10 Vergaser 11 Tankverschlu 12 Z ndkerzenstecker 13 Messergeh use 14 Auspuff 15 l...

Page 15: ...on 18 Barre d embrayage d avancement Commande la transmission qui entra ne les roues arri re 19 Levier de frein de lame Arr te la rotation de la lame et le moteur 20 Levier de changement de vitesse 21...

Page 16: ...ersonen Bei Betrieb Dritte vom Gefahrenbereich fernhalten 12 Verletzungsgefahr Gefahr durch umlaufende Schneidwerkzeuge H nde und f e fernhalten Entfernen Sie den Z ndkerzenstecker vor allen Wartungs...

Page 17: ...ormit selon directive 89 392 CEE 6 Ann e de fabrication modifi e 7 Num ro de s rie 3 Puissance nominale en kilowatt 8 Mod le Type 4 Vitesse d utilisation du moteur en tours par minute 9 Nom et adresse...

Page 18: ...it Benzin benetzen Benzind mpfe nicht einatmen Kinder fernhalten nicht rauchen VORSICHT Kein Benzin l Gemisch verwenden Schmutz und Staub d rfen nicht in den Benzintank gelangen Nur sauberes frisches...

Page 19: ...orsque l essence se trouve en regard de la languette 3 3 Revisser le bouchon 1 fond apr s remplissage NOTE Il n est pas recommand d employer des produits de substitution l essence qui peuvent nuire au...

Page 20: ...h den an den Benzinleitungen und schlechte Motorleistung aus die durch Benutzung von alkoholhaltigem Benzin entstanden sind Honda r t vom Gebrauch von Methylalkohol Benzin Gemischen ab deren Nebenwirk...

Page 21: ...du couvercle de filtre air et d verrouiller le couvercle 2 2 Contr ler la propret de l l ment filtrant 3 Si l l ment est sale suivre la proc dure de nettoyage voir chapitre Entretien 3 Remonter le fi...

Page 22: ...or 2 Ziehen Sie den Z ndkerzenstecker ab 3 Legen Sie den M her auf die Selte so da der Vergaser nach oben zeigt linke Seite Das Messer auf Abnutzung pr fen und falls erforderlich auswechein Befestigun...

Page 23: ...usure de la lame est plus rapide lorsque la tondeuse travaille sur des sols sablonneux Examiner tr s souvent la lame en cas d utilisation de la tondeuse dans ces conditions PREPARATIONS AND CHECKS BE...

Page 24: ...instellhebel 1 ziehen 3 Durch leichten Druck oder Zug 2 auf den Rasenm her gew nschte Schnitth he 3 nach Tabelle einstellen 4 Einstellhebel loslassen 1 Die 7 5 f r Typ Q H henangaben sind Anhaltswerte...

Page 25: ...t le cas ch ant r gler la hauteur de coupe Position 1 2 3 4 5 6 7 Hauteur mm types P S H 14 21 29 41 53 65 76 mm type Q 14 21 29 41 53 PREPARATIONS AND CHECKS BEFORE USE ADJUSTING CUTTING HEIGHT Alway...

Page 26: ...e 1 MEHRBEREICHS L 2 UMBEDUNGSTEMPERATUR Kontrolle des lstands 1 Rasenm her mit allen R dern auf exakt horizontalen Boden stellen 2 ltankverschlu durch Linksdrehung abschrauben herausziehen 3 und abwi...

Page 27: ...au d huile laiss e sur la jauge Si cette derni re est proche du rep re de niveau inf rieur 4 rajouter l huile pr conis e jusqu au rep re de niveau sup rieur 5 5 Revisser le bouchon de remplissage PREP...

Page 28: ...opellerform der Messerklinge erzeugt einen Luftstrom der das Schnittgut in den Sack bl st 2 F r gute Leistung ist es daher wichtig da die Maschen der Sackw nde nicht mit Gras und Erde verstopft sind H...

Page 29: ...ons de positionnement 3 Tirer le guidon vers le haut ou vers le bas pour que les tenons de positionnement s engagent dans les trous d sir s se trouvant sur le support du guidon 7 4 Resserrer fond les...

Page 30: ...aftstoffhahn ffnen 1 2 Gashebel 2 in Stellung CHOKE A bringen ZUR BEACHTUNG Bei warmem Motor oder an sehr hei en Tagen Gashebel gleich in Stellung SCHNELL B schieben 3 Beim Starten des Motors ist der...

Page 31: ...g back suddenly on its own guide it back slowly MISE EN MARCHE ET ARR T DU MOTEUR MISE EN MARCHE DU MOTEUR PR CAUTION Ne pas d marrer le moteur les leviers d embrayage de lame 4 ou d avancement 3 enga...

Page 32: ...0 m ist das von einem normalen Rasenm hervergaser erzeugte Gasgemisch zu fett benzinreich Die Motorleistung ist schw cher und der Verbrauch sehr hoch In diesem Sonderfall lassen Sie bitte von Ihrem Ho...

Page 33: ...Faire fonctionner la tondeuse une altitude inf rieure celle pour laquelle le carburateur a t r gl peut provoquer une surchauffe et causer de s rieux dommages au moteur dus un m lange beaucoup trop pa...

Page 34: ...ob nicht eventuell der Tank leer ist und geht dann wie folgt vor Wenn dies nicht der Fall ist 1 Gashebel in Stellung STOPP D 2 Kerzenstecker abziehen und Z ndkerze mit Z ndkerzenschl ssel ausbauen Z n...

Page 35: ...evier de commande des gaz sur la position RAPIDE B et r p ter les op rations pr c dentes mentionn es la rubrique Mise en marche du moteur F 0 1 1 0 0 0 0 0 STOP STARTING AND STOPPING THE ENGINE STOPPI...

Page 36: ...TIG 2 GUT ZUR BEACHTUNG Beim M hen mit Radantrieb auf h geligem Gel nde immer das Ger t f hren und sich nicht von ihm ziehen lassen Vorzugsweise quer zum Hang m hen und bei starken Steigungen Gashebel...

Page 37: ...ans une zone libre de tout obstacle 2 Le levier de frein de lame 3 doit tre maintenu serr contre le guidon syst me d homme mort pour le d marrage OPERATING HINTS AND TIPS Take special care when mowing...

Page 38: ...ndet dr cken dann den Hebel gleichzeitig dr cken und gegen das Lenkgest nge festhalten VORSICHT Messerkupplung z gig und bis zum Anschlag bet tigen damit das Messer entweder ein oder ausgekuppelt ist...

Page 39: ...de d marrer le moteur Lorsque l entra nement de la lame est engag le d marrage est moins facile OPERATING HINTS AND TIPS All models 3 Start the engine allow it to reach its maximum temperature and rot...

Page 40: ...s verl ngert Der Gashebel kann jede Position zwischen SCHNELL und LANGSAM einnehmen 4 um die Fahrgeschwindigkeit beim Betrieb einzustellen Die maximale Geschwindigkeit kann durch bet tigen der beiden...

Page 41: ...TILISATION Sauf PDE PXE 6 Embrayer l avancement de la tondeuse lorsque le moteur a repris son r gime pour faire avancer la tondeuse pousser la barre d embrayage 4 vers l avant et la maintenir contre l...

Page 42: ...chwellen Engstellen etc Messerantrieb auskuppeln 1 M hweg f r kleine Rasenfl chen 2 M hweg f r gro e Rasenfl chen AUSLEEREN DES GRASFANGSACKS Der F llstand des Sacks macht sich nach und nach bemerkbar...

Page 43: ...ne jamais laisser d herbe coup e ou des feuilles dans le sac de ramassage proximit ou dans un b timent La d composition des substances v g tales provoque une importante l vation de temp rature OPERAT...

Page 44: ...des M hers sauber und grasfrei gehalten werden Bitte benutzen Sie daf r eine B rste oder eine Spachtel Nach jeder Benutzung mu der M her gr ndlich gereinigt werden ehe er eingelagert wird WARTUNG DES...

Page 45: ...ieurs reprises le filtre sur une surface dure pour ter la salet ou souffler l aide d un compresseur sans exc der une pression de 2 1kgf cm2 30 psi travers le filtre de l int rieur vers l ext rieur MAI...

Page 46: ...RSICHT Waschen Sie sich nach dem lwechsel die H nde mit etwas Scheuermittel Seife und Wasser 1 Rasenm her nach rechts kippen 2 Flache Wanne 1 unter den ltankverschlu schieben 3 Verschlu 5 aufschrauben...

Page 47: ...ns de l apporter dans un r cipient tanche une station service qui se chargera de son recyclage Il ne faut surtout pas la jeter dans une poubelle ou encore la verser sur le sol dans des canalisations o...

Page 48: ...er gr er ist und die Kerze sich ansonsten in gutem Zustand befindet die Z ndkerze mit nach unten gerichteten Elektroden leicht auf eine harte Unterlage klopfen Vorher m glichst ein St ckchen 0 8 mm st...

Page 49: ...la bougie PR CAUTION La bougie d allumage doit tre correctement serr e Une bougie mal viss e peut devenir tr s chaude et endommager le moteur MAINTENANCE SPARK PLUG Recommended plug NGK BPR6ES CAUTIO...

Page 50: ...n Der Funkenf nger Zusatz kann vom Honda Fachgesch ft bezogen werden 1 Die 3 Befestigungsschrauben 1 des Auspuffschutzes 2 abschrauben und den Schutz abnehmen 2 Die beiden Befestigungsschrauben 3 des...

Page 51: ...essaire 4 Remplacer le pare tincelles en cas de cassures ou de d chirures 5 R installer le pare tincelles 4 puis le protecteur de pot d chappement 2 MAINTENANCE SPARK ARRESTER MAINTENANCE If the mower...

Page 52: ...nachstellen 3 Dr cken Sie den Chokehebel 6 mit dem Finger nach rechts um zu pr fen ob der Hebel den Endanschlag erreicht 4 Starten Sie den Motor und stellen Sie den Gashebel auf die Schnell Position b...

Page 53: ...aire PR CAUTION Si vous n avez pas les comp tences ou l quipement n cessaires cette op ration il est recommand de confier ce r glage un concessionnaire Honda MAINTENANCE THROTTLE CONTROL CABLE ADJUSTM...

Page 54: ...tellschraube 2 die normale Leerlauf Drehzahl einstellen Normale Leerlauf Drehzahl 1700 150 U min VORSICHT Falls dies nicht der Fall ist Gaszug neu justieren Fragen Sie Ihren Honda H ndler falls Sie ni...

Page 55: ...e compris entre 5 et 10 mm Le cas ch ant 1 Desserrer les crous de blocage 6 avec une cl de 10 mm et d placer le r gleur 7 vers le haut ou le bas comme n cessaire MAINTENANCE CARBURETOR ADJUSTMENT 1 St...

Page 56: ...korrekt eingestellt ist mu das Ger t instandgesetzt werden Suchen Sie dazu einen autorisierten Honda Motorger te H ndler auf BERPR FUNG DER SCHWUNGRADBREMSE 1 Den Seilzungstarter 1 durch Losdrehen de...

Page 57: ...le est inf rieure 3 mm la remplacer par une neuve 4 Reposer le r servoir d essence 8 et le lanceur 1 et serrer fond les trois crous de 6 mm 2 MAINTENANCE 2 Retighten the locknuts 6 and recheck the fre...

Page 58: ...1 am Ende des Hebels 2 20 25 mm 4 Falls eine Einstellung erforderlich ist die Sicherungsmuttern 3 l sen und den gew nschten Abstand einstellen Die Sicherungsmuttern anziehen und den Abstand erneut pr...

Page 59: ...que la lame et le moteur s arr tent lorsque l on rel che le levier Dans le cas contraire faire v rifier la tondeuse un concessionnaire agr Honda MAINTENANCE BLADE BRAKE CABLE ADJUSTMENT 1 Stop the en...

Page 60: ...ernFalls 2 Kontermutter 3 mit einem Gabelschl ssel 10 mm lockern 3 Einsteller hinein oder herausdrehen 4 um ein Spiel zwischen 3 und 8 mm 4 Kontermuttern 3 wieder anziehen und Spiel nachpr fen 1 5 Get...

Page 61: ...position la plus lente 6 D marrer le moteur l ext rieur engager l embrayage d avancement de la tondeuse et v rifier que celle ci ne se d place pas MAINTENANCE CLUTCH CABLE ADJUSTMENT Self propelled m...

Page 62: ...n die Kupplung nicht ordnungsgem trennt obwohl der Seilzug korrekt eingestellt ist bringen Sie den Rasenm her zu einem autorisierten Honda Motorger te H ndler AUSWECHSELN DES MESSERS MESSERAUSBAU 1 Ga...

Page 63: ...e lame 3 NOTE Ne jamais incliner la tondeuse de fa on ce que le carburateur soit orient vers le bas il en r sulterait un red marrage difficile MAINTENANCE 5 Start the engine in the open air and operat...

Page 64: ...Vibrationen im Rasenm her Dies w rde vorzeitigen Verschlei der Lager u s w bewirken und das M hergebnis verschlechtern Am besten bringen Sie ein stumpfes oder schadhaftes Messer zu Ihrer Honda Fachwer...

Page 65: ...lame 2 Installer la lame 2 en utilisant les 2 vis 1 et les rondelles sp ciales 4 comme illustr Les vis de lames sont sp cialement con ues pour cet usage Ne pas utiliser d autres vis MAINTENANCE BLADE...

Page 66: ...mit Hochdruck Kalt oder Hei wasser reinigen Besch digungsgefahr Ein Sack mit verstopften Maschen hat einen zu hohen Luftwiderstand und das M hgut kann dann nicht mehr mit dem n tigen Luftdruck in den...

Page 67: ...chir ou ab m Des objets projet s peuvent provoquer de graves blessures Remplacez un sac herbe d chir ou ab m MAINTENANCE 3 Retighten the blade bolts using a torque wrench 5 Use a wood block to stop th...

Page 68: ...men 2 entfernen 2 Rahmen in den neuen Sack einf hren und Klemmen 1 wieder aufpressen Sich vor dem M hen vergewissern da der Sack richtig mit dem Rasenm her verbunden ist kein Grasaustritt zwischen Sac...

Page 69: ...moteur de d marrer accidentellement et porter des gants pais pour se prot ger les mains de la lame 1 Placer le levier de commande des gaz sur position ARR T MAINTENANCE BAG REPLACEMENT The grass bag...

Page 70: ...zu starten 4 Pr fen Sie ob der Keilriemen 2 nicht gerissen eingerissen oder verschlissen ist Falls ein Austausch erforderlich ist bringen Sie den M her bitte zu einem autorisierten Honda H ndler EINST...

Page 71: ...il y ait une distance de 5 mm 5 entre le bossage 6 et l extr mit du support du ressort 7 CHA NE DE TRANSMISSION 1 Enlever les d bris de v g taux avec une brosse 2 Huiler la cha ne 8 MAINTENANCE All mo...

Page 72: ...Seilzug der Messerkupplung 3 Kontrolle Nachstellung Bremskabel der Messerbremse 3 Kontrolle Nachstellung 2 Messerkupplung 3 Kontrolle Getriebezug 3 Nachstellung Gas zug Kontrolle Nachstellung Ventils...

Page 73: ...ROTOSTOP cable 3 Check Adjust Blade brake cable 3 Check Adjust 2 ROTOSTOP 3 Check Shift cable 3 Adjust Throttle cable Check Adjust Valve clearance Check 2 Adjust 2 Fuel tank and filter Clean 2 Fuel l...

Page 74: ...V rifier R gler 2 ROTOSTOP 3 V rifier C ble de changement de vitesse 3 R gler C ble de commande de gaz V rifier R gler Jeu de soupape V rifier 2 R gler 2 R servoir d essence Nettoyer 2 Tuyauterie d e...

Page 75: ...er hat zu wenig Leistung 1 Schmutz im Benzintank 2 Luftfilter verschmutzt 44 3 Wasser im Benzintank oder im Vergaser 4 Tankentl ftungsloch oder Vergaser sind verstopft Motor stottert 1 Z ndkerze verru...

Page 76: ...31 Starting difficult or loss of power 1 Impurities in gas tank 2 Air cleaner dirty 45 3 Water in gas tank and in carburetor 4 Gas tank filler cap vent and or carburetor obstructed Uneven running 1 S...

Page 77: ...iltre air est sale 45 3 Il y a de l eau dans le r servoir d essence ainsi que dans le carburateur 4 L vent dans le bouchon du r servoir d essence et ou le carburateur est encrass Le fonctionnement est...

Page 78: ...ingen 2 Kerzenstecker abziehen Zum einfacheren Transport 1 Grassack abnehmen s Seite 28 und 68 2 Zum Zusammenlegen des Lenkgest nges Fl gelschrauben 1 lockern Gest nge spreizen und Befestigungsbolzen...

Page 79: ...lage 2 etreplierleguidon 3 NOTE Apr s avoir pli le guidon v rifier si les c bles ne sont pas nou s tordus ou encore trop tendus TRANSPORT TRANSPORTING THE MOWER Do not tilt the mower since this may ca...

Page 80: ...Besch digungsgefahr des Radantriebs Rasenm her nur horizontal und auf allen vier R dern stehend transportieren Laderampe benutzen oder Helfer zum Einladen herbeiholen Neigung der Laderampe nicht gr e...

Page 81: ...cales sous les roues Les sangles ne doivent pas toucher les parties suivantes de la tondeuse le levier de commande des gaz le levier de l embrayage de lame le r servoir d essence ainsi que l ensemble...

Page 82: ...g STOPP bringen d Den Benzinhahn schlie en 2 lwechsel vornehmen siehe Seite 46 3 Starterseilzug langsam bis zum starken Widerstand anziehen Hiermit werden die Zylinderventile geschlossen und vor Staub...

Page 83: ...de bien r partir l huile Ne pas laisser la tondeuse couch e sur le c t pendant une longue p riode Ceci peut tre la cause d un d marrage difficile du moteur et d une fuite de l huile de transmission S...

Page 84: ...ebnahme nach Lagerung Kapitel 4 beachten 3 Den lstand im Motor nachpr fen sich vergewissern da das l sauber ist 4 Den Kraftstofftank auff llen und den Motor anlassen ZUR BEACHTUNG Wenn zum Rostschutz...

Page 85: ...moteur en marche NOTE Si le cylindre a t enduit d huile le moteur fumera au d marrage mais cela est normal STORAGE USING THE MOWER AFTER A STORAGE PERIOD 1 Remove the spark plug check that it is clea...

Page 86: ...ngsbel ftung SCHMIERUNG Tauchschmierung VERDICHTUNG 8 5 1 MAXIMALLEISTUNG kW U min 4 1 3600 MAXIMALDREHMOMENT N m bei U min 11 2500 BETRIEBSDREHZAHL U min 2850 LEERLAUFDREHZAHL U min 1700 150 Z NDUNG...

Page 87: ...BORE x STROKE mm 64 x 50 COOLING Forced air LUBRICATION Splash COMPRESSION RATIO 8 5 1 MAXIMUM POWER kW rpm 4 1 3600 MAXIMUM TORQUE N m rpm 11 2500 OPERATING SPEED SETTING rpm 2850 IDLE SPEED rpm 1700...

Page 88: ...ON Par projection RAPPORT DE COMPRESSION 8 5 1 PUISSANCE MAXIMALE kW tr mn 4 1 3600 COUPLE MAXIMAL N m tr mn 11 2500 VITESSE R GUL E D UTILISATION tr mn 2850 VITESSE DE RALENTI tr mn 1700 150 ALLUMAGE...

Reviews: