background image

LAWN MOWER

TONDEUSE À GAZON

RASENMÄHER

HRB475

OWNER’S MANUAL

MANUEL DE L’UTILISATEUR

BETRIEBSANLEITUNG

HONDA EUROPE POWER EQUIPMENT S.A.
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
45140 ORMES - FRANCE

F

D

GB

K3

POWER EQUIPMENT

* 00X37 VE0 F04*

Summary of Contents for HRB475

Page 1: ...TONDEUSE À GAZON RASENMÄHER HRB475 OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG HONDA EUROPE POWER EQUIPMENT S A Pôle 45 Rue des Châtaigniers 45140 ORMES FRANCE F D GB K3 POWER EQUIPMENT 00X37 VE0 F04 ...

Page 2: ...34 Abstellen des Motors 36 Abgesoffener Motor 36 EMPFEHLUNGEN FÜR DEN BETRIEB 38 Mähvorgang 38 Ausleeren des Grasfangsacks 44 WARTUNGSHINWEISE 46 Wartung des Luftfilters 46 Motorölwechsel 48 Zündkerzenwechsel 50 Wartung des Funkempfängers Sonderzubehör 52 Nachstellen des Gaszugs 54 Vergasereinstellung 56 Einstellung des Messerkupplungsspiels 56 Einstellung des Fahrkupplungsspiels 58 Auswechseln de...

Page 3: ... altitudes 35 Stopping the engine 37 Flooded engine 37 OPERATING HINTS AND TIPS 39 Mowing procedure 39 Emptying the grass bag 45 MAINTENANCE 47 Air cleaner maintenance 47 Changing the engine oil 49 Spark plug 51 Spark arrester maintenance optional part 53 Throttle control cable adjustment 55 Carburetor adjustment 57 Blade clutch lever free play 57 Clutch cable adjustment 59 Blade fitting and remov...

Page 4: ...ent en haute altitude 35 Arrêt du moteur 37 Moteur noyé 37 CONSEILS D UTILISATION 39 Procédure de tonte 39 Vidage du sac de ramassage 45 ENTRETIEN 47 Entretien du filtre à air 47 Changement de l huile moteur 49 Bougie d allumage 51 Entretien du pare étincelles pièce en option 53 Réglage du câble de commande des gaz 55 Réglage du carburateur 57 Jeu au levier d embrayage de lame 57 Réglage du câble ...

Page 5: ...ZUR BEACHTUNG NOTE NOTE 5 D GB F ...

Page 6: ...zen Sie den Rasenmäher keinesfalls wenn Sie keine Schuhe bzw Sandalen tragen B2 Prüfen Sie die betreffende Rasenfläche zunächst gründlich und entfernen Sie eventuelle Fremdkörper die durch den Rasenmäher aufgeschleudert werden könnten Steine Holzstücke Drähte Knochen etc B3 ACHTUNG GEFAHR Benzin ist feuergefährlich Bewahren Sie Benzin in Behältern auf die speziell für diesen Zweck bestimmt sind Be...

Page 7: ...werden Vor dem erneuten Einsatz des Gerätes sind die erforderlichen Reparaturen auszuführen Wenn der Rasenmäher in anormaler Weise vibriert Die Ursache der Vibrationen muß sofort ermittelt und beseitigt werden C19 In folgenden Fällen ist der Motor abzuschalten Immer wenn der Rasenmäher nicht beaufsichtigt ist Zündschlüssel abziehen Vor dem Betanken des Rasenmähers C20 In folgenden Fällen ist der M...

Page 8: ...azardsoccurringtootherpeopleortheirproperty REPARATION B1 While mowing always wear substantial footwear and long trousers Do not operate the equipment when barefoot or wearing sandals B2 Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine stones branches wires bones etc B3 WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in container...

Page 9: ...n mower for damage and make repairs before restarting and operating the lawn mower again If lawn mower starts to vibrate abnormally Check immediately the cause of the vibration and perform the necessary repair C19 Stop the engine in the following cases Whenever you leave the lawn mower unattended Remove the switch key Before refuelling C20 Stop the blade or the engine in the following cases When i...

Page 10: ...s tierces personnes ou par leurs biens PRÉPARATION B1 Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte Ne pas utiliser le matériel lorsque l on est pieds nus ou en sandales B2 Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine pierres morceaux de bois fil de fer os etc B3 ATTENTION DANGER L essence es...

Page 11: ...les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale Rechercher immédiatement la cause des vibrations et y remédier C19 Arrêter le moteur dans les cas suivants Toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance Retirer la clé de contact Avant de faire le plein de carburant C20 Arrêter la lame ou le moteur da...

Page 12: ...nda Fachgeschäft oder an die Dundendienst Abteilung elner Honda Verkaufsnlederlassung Wir empfehlen diese Betriebsanleitung in der Nähe Ihres Gerätes aufzubewahren damit sie bei Bedarf sofort greifbar ist Sollten Sie Ihr Gerät später einmal durch ein neues ersetzen so wird Ihnen Ihr Käufer für die Überlassung dieser Anleitung dankbar sein Bitte lesen Sie auch die separat beiliegende Garantie Urkun...

Page 13: ...e publication ne peut se faire sans autorisation écrite préalable EXPLICATION DES CODES UTILISÉS DANS CE MANUEL Voir tableau p 12 1ère édition 12 94 INTRODUCTION Dear Honda User You have just purchased a Honda lawn mower and we thank you for your confidence in us This manual has been written to familiarise you with your mower to enable you to use it in the best possible conditions and to carry out...

Page 14: ...öhen Einstellhebel Einstellen der Rasenschnitthöhe 8 Luftfilter 9 Vergaser 10 Tankverschluß 11 Zündkerzenstecker 12 Messergehäuse 13 Auspuff 14 Öltankverschluß mit Meßstab zur Ölstandkontrolle 15 Griff des Starterseilzugs Zum Starten des Motors ziehen 16 Lenkgriff 17 Fahrkupplung Setzt bei Geräten mit Rad Antrieb die Hinterräder in Gang 18 Zündschlüssel Elektrisches Starten des Motors 19 Bedienfel...

Page 15: ...17 Barre d embrayage d avancement Commande la transmission qui entraîne les roues arrière 18 Clé de contact Mise en marche électrique du moteur 19 Tableau de commandes 20 Levier de changement de vitesse 21 Rouleau arrière Modèles équipés GENERAL DESCRIPTION EQUIPMENT IDENTIFICATION CONTROLS FUNCTIONS 1 Blade clutch lever control button Activates blade clutch lever 2 Blade clutch lever Starts and s...

Page 16: ...ung finden 10 Warnung lesen Sie vor dem Benutzen des Mähers die Bedienungsanleitung genau durch 11 Gefährdung von Personen Bei Betrieb Dritte vom Gefahren bereich fernhalten 12 Verletzungsgefahr Gefahr durch umlaufende Schneidwerkzeuge Hände und füße fernhalten Entfernen Sie den Zündkerzenstecker vor allen Wartungs oder Reparaturarbeiten ERKLÄRUNG DER IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETEN SYMB...

Page 17: ...é selon directive 89 392 CEE modifiée 7 Numéro de série 3 Puissance nominale en kilowatt 8 Modèle Type 4 Vitesse d utilisation du moteur en tours par minute 9 Nom et adresse du constructeur 5 Masse en kilogrammes GENERAL DESCRIPTION SAFETY LABEL LOCATIONS Your lawn mower must be used with care Therefore decals have been placed on the machine to remind you pictorially of main precautions to take du...

Page 18: ... nicht länger mit Benzin benetzen Benzindämpfe nicht einatmen Kinder fernhalten nicht rauchen VORSICHT Kein Benzin Öl Gemisch verwenden Schmutz und Staub dürfen nicht in den Benzintank gelangen Nur sauberes frisches Benzin verwenden Benzinstandkontrolle 1 Tankverschluß 2 abschrauben und Benzinstand kontrollieren 2 Falls nötig nachfüllen 1 Nicht überfüllen Füllstand kontrollieren 3 3 Tankverschluß ...

Page 19: ... atteint lorsque l essence se trouve en regard de la languette 3 3 Revisser le bouchon 2 à fond après remplissage NOTE Il n est pas recommandé d employer des produits de substitution à l essence qui peuvent nuire aux composants du circuit d essence PREPARATIONS AND CHECKS BEFORE USE To carry out this series of checks place the mower on stable and level ground with engine stopped and spark plug cap...

Page 20: ...ließt Schäden an den Benzinleitungen und schlechte Motorleistung aus die durch Benutzung von alkoholhaltigem Benzin entstanden sind Honda rät vom Gebrauch von Methylalkohol Benzin Gemischen ab deren Nebenwirkungen noch nicht erprobt sind KONTROLLE DES LUFTFILTERS VORSICHT Den Motor nie ohne Luftfilter betreiben Dies würde zu schnellem Verschleiß von Kolben und Zylinder führen Kontrolle des Luftfil...

Page 21: ...3 et la vis 4 NOTE Après avoir nettoyé l élément du filtre à air remettre le couvercle en place et le fermer à fond Si la vis maintenant le couvercle n est pas bien serrée le couvercle peut ne pas rester en place et provoquer un mauvais fonctionnement du moteur PREPARATIONS AND CHECKS BEFORE USE GAS CONTAINING ALCOHOL If you intend to use gas with alcohol ensure that its octane number is at least ...

Page 22: ... 2 Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab 3 Legen Sie den Mäher auf die Selte so daß der Vergaser nach oben zeigt linke Seite Das Messer auf Abnutzung prüfen und falls erforderlich auswechein Befestigungsschrauben mit dem vorgeschriebenen Drehmoment prüfen Für Ausbau und Erneuerung des Messers die Hinweise im Kapitel Wartung beachten 1 NEUES MESSER 2 ABGENUTZTES MESSER Rasenmäher nie mit abgenutztem ...

Page 23: ...aves NOTE L usure de la lame est plus rapide lorsque la tondeuse travaille sur des sols sablonneux Examiner très souvent la lame en cas d utilisation de la tondeuse dans ces conditions PREPARATIONS AND CHECKS BEFORE USE CHECKING BLADE CONDITION CAUTION Do not tilt the mower with the carburetor facing down this will make the mower difficult to start later due to engine oil contaminating the air cle...

Page 24: ...instellhebel 1 ziehen 3 Durch leichten Druck oder Zug 3 auf den Rasenmäher gewünschte Schnitthöhe 2 nach Tabelle einstellen 4 Einstellhebel loslassen 1 Stellung 1 2 3 4 5 6 7 Schnitthöhe mm Typen H 13 19 28 40 51 63 74 mm Typ Q 13 19 28 40 51 Die 7 Höhenangaben 5 für Typ Q sind Anhaltswerte Die tatsächliche Schnitthöhe wird am Besten durch einen Mähversuch ermittelt da sie von der Bodenbe schaffen...

Page 25: ...isir la hauteur de coupe vérifier l aspect de la pelouse après avoir tondu une petite surface et le cas échéant régler la hauteur de coupe PREPARATIONS AND CHECKS BEFORE USE ADJUSTING CUTTING HEIGHT Always ensure that the engine is completely stopped before adjusting cutting height The muffler remains very hot for some time after the engine is stopped To adjust cutting height 1 Stop the engine 2 P...

Page 26: ...Kontrolle des Ölstands 1 Rasenmäher mit allen Rädern auf exakt horizontalen Boden stellen 2 Öltankverschluß durch Linksdrehung abschrauben herausziehen 3 und abwischen 3 Meßstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken nicht zuschrauben 4 Meßstab herausziehen und in waagrechter Stellung den Ölstand ablesen Der Ölstand muß sich zwischen Minimum 4 und Maximum Marke 5 befinden Vor Erreic...

Page 27: ... niveau d huile laissée sur la jauge Si cette dernière est proche du repère de niveau inférieur 5 rajouter l huile préconisée jusqu au repère de niveau supérieur 4 5 Revisser le bouchon de remplissage PREPARATIONS AND CHECKS BEFORE USE CHECKING ENGINE OIL LEVEL CAUTION The engine oil is an essential element which affects the performance and lifetime of the engine The engine may be seriously damage...

Page 28: ...enmäher arbeitet ähnlich wie ein Staubsauger 1 Die Propellerform der Messerklinge erzeugt einen Luftstrom der das Schnittgut in den Sack bläst 2 Für gute Leistung ist es daher wichtig daß die Maschen der Sackwände nicht mit Gras und Erde verstopft sind HÖHENEINSTELLUNG DES LENKGESTÄNGES Das Lenkgestänge 4 hat drei Stellungen 5 hoch 6 mittel 7 tief Wählen Sie die Stellung die für Sie am bequemsten ...

Page 29: ...les tenons de positionnement 3 Tirer le guidon vers le haut ou vers le bas pour que les tenons de positionnement s engagent dans les trous désirés se trouvant sur le support du guidon 8 4 Resserrer à fond les molettes de blocage du guidon PREPARATIONS AND CHECKS BEFORE USE CHECKING THE GRASS BAG Before use ensure that the bag closing device is correctly locked discharge guard Even in normal use th...

Page 30: ...für optimalen Mähbetrieb C LANGSAM Für Leerlauf und zum Sackentleeren D STARTEN Anstellen des Motors E EIN Motor läuft F STOPP Abstellen des Motors 1 Den Kraftstoffhahn öffnen 1 2 Gashebel 5 in Stellung CHOKE A bringen ZUR BEACHTUNG Bei warmem Motor Wiederanwerfen oder an sehr heißen Tagen den CHOKE A nicht betätigen sondern Gashebel gleich in Stellung SCHNELL B schieben 3 Den Zündschlüssel in Pos...

Page 31: ...ambiante est élevée mettre le levier de commande des gaz sur la position RAPIDE B 3 Tourner la clé sur la position DEMARRAGE 6 STARTING AND STOPPING THE ENGINE STARTING THE ENGINE CAUTION Do not start the engine with the blade clutch lever 2 or the drive clutch lever 3 engaged A CHOKE For starting a cold engine B FAST For restarting a hot engine and for mowing C SLOW Selects engine idling speed D ...

Page 32: ...er 4 langsam ziehen bis Sie einen Widerstand spüren dann kräftig ziehen ZUR BEACHTUNG Herausgezogenen Seilgriff 6 nicht einfach loslassen sondern per Hand zurückführen sonst vorzeitiger Verschleiß des Starterzugs 4 Gashebel nach kurzer Warmlaufphase des Motors aus der CHOKE Stellung in die SCHNELL Stellung B bringen da der Motor ansonsten abstirbt ZUR BEACHTUNG Zur Drehzahlregelung kann der Gasheb...

Page 33: ... le levier est sur la position LENT C lorsque l embrayage de lame est enclenché Pour faciliter le démarrage placer la tondeuse sur une surface plane sans herbe haute STARTING AND STOPPING THE ENGINE NOTE After the engine has started put the key back on the ON position E Do not operate the starter for more than 5 seconds at a time If the engine does not start release the key and wait for 10 seconds...

Page 34: ...Durchmesser einbauen und die Regelschraube des Benzin Luft Gemisches vom Fachmann am Betriebsort neu einstellen Ohne diese Vergaseränderungen wirken sich Höhen über 1800 m sehr ungünstig auf die Leistung Ihres Gerätes aus Wenn die Änderung durchgeführt wurde nimmt die Leistung in Höhen über 1800 m nur noch um 3 5 pro 300 m ab VORSICHT Wenn Sie einen Rasenmäher dessen Vergaser für Höhenlagen ist in...

Page 35: ...se à une altitude inférieure à celle pour laquelle le carburateur a été réglé peut provoquer une surchauffe et causer de sérieux dommages au moteur dus à un mélange beaucoup trop pauvre air essence STARTING AND STOPPING THE ENGINE USING THE MOWER AT HIGH ALTITUDES At high altitudes the standard gas air mixture in the carburetor is much too rich this will reduce performance and increase fuel consum...

Page 36: ... Tank leer ist und geht dann wie folgt vor Wenn dies nicht der Fall ist 1 Gashebel in Stellung LANGSAM C 2 Kerzenstecker abziehen und Zündkerze mit Zündkerzenschlüssel ausbauen Zündkerze trocknen eventuell säubern und Elektroden Abstand 0 7 mm 0 8 mm überprüfen oder wenn vorhanden Ersatzkerze einbauen Gereinigte oder neue Kerze ohne Gewalt bis zum Anschlag von Hand eindrehen danach mit Schlüssel 1...

Page 37: ...rondelle 3 Mettre ensuite le levier de commande des gaz sur la position RAPIDE B et répéter les opérations précédentes mentionnées à la rubrique Mise en marche du moteur STARTING AND STOPPING THE ENGINE STOPPING THE ENGINE 1 Move the throttle control to the SLOW position C 2 Turn the switch key to the OFF position F 3 Turn the fuel cock OFF 1 FLOODED ENGINE If the engine still refuses to start aft...

Page 38: ...äher niemals mit dem Fuß lenken VORSICHT Beim Umfahren von Hindernissen genügend Abstand halten Nie absichtlich über einen harten Gegenstand fahren 1 UNGÜNSTIG 2 GUT ZUR BEACHTUNG Beim Mähen mit Radantrieb auf hügeligem Gelände immer das Gerät führen und sich nicht von ihm ziehen lassen Vorzugsweise quer zum Hang mähen und bei starken Steigungen Gashebel auf SCHNELL stellen damit der Motor mehr Kr...

Page 39: ... la vitesse de la tondeuse se trouve par trop réduite lorsque l on tond sur une pente déplacer légèrement le levier de changement de vitesse vers la position RAPIDE OPERATING HINTS AND TIPS Take special care when mowing on uneven or irregular ground The mower may tip over thus uncovering the blade also the blade may throw out objects which were previously hidden Keep the four wheels firmly on the ...

Page 40: ...n gelben Knopf 1 der sich oberhalb des Messerkupplungshebels 2 befindet drücken dann den Hebel gleichzeitig nach vorne drücken und gegen das Lenkgestänge festhalten VORSICHT Messerkupplung zügig und bis zum Anschlag betätigen damit das Messer entweder ein oder ausgekuppelt ist Zwischenstellungen verschleißen die Kupplung und können den Motor abwürgen Vor dem Starten des Motors den Kupplungsgriff i...

Page 41: ... 2 et la barre d embrayage d avancement 3 avant de démarrer le moteur Lorsque l entraînement de la lame est engagé le démarrage est moins facile OPERATING HINTS AND TIPS MOWING PROCEDURE Read the safety instructions before starting to mow 1 Place the mower in an obstacle free area 2 Start the engine allow it to reach its maximum temperature and rotation speed 3 Select the suitable forward speed th...

Page 42: ...upplung immer volkommen ein doder ausgerückt bleibt was die Lebensdauer des Kuppplungsmechanismus verlängert Der Gashebel kann jede Position zwischen SCHNELL und LANGSAM einnehmen 1 um die Fahrgeschwindigkeit beim Betrieb einzustellen Die maximale Geschwindigkeit kann durch betätigen der beiden Hebel 2 undx 1 erreicht werden 6 Zum Anhalten des Mähers den Hebel der Fahrkupplung 1 loslassen 7 Um das...

Page 43: ... le guidon 6 Pour arrêter l avancement de la tondeuse relâcher la barre d embrayage d avancement 1 7 Pour stopper la rotation de la lame relâcher le levier d embrayage de lame 3 OPERATING HINTS AND TIPS 5 Engage mower forward drive when the engine has built up speed to start the mower moving push the drive clutch lever 1 forward and hold it against handle NOTE Move the drive clutch lever 1 quickly...

Page 44: ...schwellen Engstellen etc Messerantrieb auskuppeln 1 Mähweg für kleine Rasenflächen 2 Mähweg für große Rasenflächen AUSLEEREN DES GRASFANGSACKS Der Füllstand des Sacks macht sich nach und nach bemerkbar durch Nachlassen der Aufblähung durch den Mähwind Geräuschänderung des Rasenmähers Liegenbleiben von Schnittgut auf dem Mähweg 1 Motor stoppen 2 Deckel anheben und Sack abnehmen siehe Seite 28 3 Sac...

Page 45: ...ONSEILS D UTILISATION NOTE Dans le cas où l herbe est haute il est préférable de tondre par étapes en réduisant la hauteur de coupe à chaque passage Vous éviterez ainsi un engorgement du tunnel d éjection Il est possible de ne pas utiliser l avancement lors de la tonte dans des endroits de surface restreinte De même l embrayage d avancement peut être utilisé pour le déplacement de la tondeuse sans...

Page 46: ...nutzen Sie dafür eine Bürste oder eine Spachtel Nach jeder Benutzung muß der Mäher gründlich gereinigt werden ehe er eingelagert wird WARTUNG DES LUFTFILTERS Verschmutzte Ölfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser Regelmäßige Kontrolle besonders in staubiger Atmosphäre ist daher unerläßlich HONDA Trockenfiltersätze nicht in Benzin reinigen 1 Schraube 6 durch Lin...

Page 47: ...t les séparer Vérifier attentivement qu ils ne sont ni percés ni déchirés les remplacer si besoin est 3 Elément en mousse 4 le nettoyer dans de l eau chaude savonneuse le rincer et le laisser complètement sécher MAINTENANCE Regular maintenance is the guarantee of a long lifetime for your mower To avoid the mower starting accidentally pull off the spark plug cap 1 before carrying out maintenance wo...

Page 48: ...Ölwechsel die Hände mit etwas Scheuermittel Seife und Wasser 1 Rasenmäher nach rechts kippen 2 Flache Wanne 1 unter den Öltankverschluß schieben 3 Verschluß 7 aufschrauben 4 Altes Öl lang genug ausfließen lassen danach Rasenmäher wieder auf alle vier Räder stellen 5 Etwa 0 6 Liter frisches Öl bis zur oberen Marke 9 des Meßstabs einfüllen 8 6 Öltankverschluß zuschrauben ZUR BEACHTUNG Gebrauchtes Mo...

Page 49: ...respectant l environnement Nous vous conseillons de l apporter dans un récipient étanche à une station service qui se chargera de son recyclage Il ne faut surtout pas la jeter dans une poubelle ou encore la verser sur le sol dans des canalisations ou dans des égouts MAINTENANCE NOTE The air cleaner foam element must operate dry Do not impregnate it with oil 4 Paper element 3 tap the element lightl...

Page 50: ...ßer ist und die Kerze sich ansonsten in gutem Zustand befindet die Zündkerze mit nach unten gerichteten Elektroden leicht auf eine harte Unterlage klopfen Vorher möglichst ein Stückchen 0 8 mm starkes Blech zwischen die Elektroden schieben damit sich die Außenelektrode beim Verbiegen nicht zu weit der Innenelektrode nähert 4 Nachsehen ob der Metalldichtring in Ordnung ist Kerze von Hand wieder ein...

Page 51: ...le capuchon de la bougie PRÉCAUTION La bougie d allumage doit être correctement serrée Une bougie mal vissée peut devenir très chaude et endommager le moteur MAINTENANCE SPARK PLUG Recommended plug NGK BPR5ES CAUTION Use only recommended spark plugs Using spark plugs with inappropriate temperature ranges may damage the engine If the engine has just been run do not touch the muffler and the spark p...

Page 52: ...er Zusatz kann vom Honda Fachgeschäft bezogen werden 1 Beide Muttern 1 mit Schlüssel 10 mm lösen 2 Auspuffschutz 2 Auspufftopf 3 und Isolierplatte 5 entfernen 3 Funkenfänger 4 vorsichtig herausnehmen ohne das Gitter zu beschädigen 4 Wenn erforderlich schwarz braune Verbrennungsrückstände von Funkenfänger und Auspuffmündung abbürsten 5 Funkenfänger wieder in den Auspuff einsetzen 6 Die abgenommenen...

Page 53: ...ettre le pare étincelles en place dans le pot d échappement 6 Remonter l isolant le pot d échappement et la protection de pot d échappement 7 Resserrer à fond les deux écrous 1 de 10 mm MAINTENANCE SPARK ARRESTER MAINTENANCE optional part If the mower has just been run the silencer will still be very hot Allow it to cool down before carrying out this operation In some regions it is prohibited to o...

Page 54: ...tellen 3 Drücken Sie den Chokehebel 6 mit dem Finger nach rechts um zu prüfen ob der Hebel den Endanschlag erreicht Schraube 7 so einstellen daß sie den Starterarm 3 gerade berührt wenn der Hebel ganz nach oben gezogen ist 4 Starten Sie den Motor und stellen Sie den Gashebel auf die Schnell Position Überzeugen Sie sich daß der Motor stoppt wenn der Gashebel auf die LANGSAM Position gestellt ist 5 ...

Page 55: ...cessaire PRÉCAUTION Si vous n avez pas les compétences ou l équipement nécessaires à cette opération il est recommandé de confier ce réglage à un concessionnaire Honda MAINTENANCE THROTTLE CONTROL CABLE ADJUSTMENT 1 Place the throttle lever 1 on FAST position A The arm 2 should touch the starter control 3 clearance 0 to 1 mm 2 If an adjustment is necessary loosen the lock nut 4 of the throttle cab...

Page 56: ...ungsbügelsollsichineinemBereich von ca 5 bis 10 mm 3 kraftlos bewegen Kupplungsspiel Falls erforderlich 1 Blockierschrauben 6 lockern und mit 10 mm Maulschlüssel Regulierschraube 7 soweit verstellen bis das Kupplungßpiel stimmt 2 Blockierschrauben 6 festziehen und Spiel prüfen 3 Motor in Gang setzen Kupplungsbügel betätigen und prüfen ob sich das Messer in Gang setzt und schnell zu rotieren aufhör...

Page 57: ...pas en route ou ne s arrête pas comme elle devrait alors que le réglage du câble est correct il est possible qu une réparation soit nécessaire Montrer la tondeuse à un concessionnaire agréé Honda MAINTENANCE CARBURETOR ADJUSTMENT 1 Start the engine in the open air and allow it to reach its normal operating temperature 2 Place the throttle lever in SLOW position 3 Screw the pilot screw 1 in or out ...

Page 58: ...tuell muß eventuell ein verschlissenes Teil der Kupplungsmechanik ersetzt werden Bringen Sie in diesem Fall Ihren Rasenmäher zu einer autorisierten Honda Service Werkstatt 1 Getriebeschalthebel in Position SCHNELL bringen 2 Kontermutter 3 mit einem Gabelschlüssel 10 mm lockern 3 Einsteller hinein oder herausdrehen 4 um ein Spiel 1 zwischen 1 5 und 6 5 mm am Kupplungshebel zu erreichen 2 4 Getriebe...

Page 59: ...ace pas NOTE Si l embrayage ne s engage pas correctement alors que le réglage du câble est correct il est possible qu une réparation soit nécessaire Faire vérifier la tondeuse à un concessionnaire agréé Honda MAINTENANCE CLUTCH CABLE ADJUSTMENT Measure the free play 1 on the side of lever 2 as shown It must be between 1 and 5 mm If necessary 1 Slacken locknuts 3 using a 10 mm spanner and move the ...

Page 60: ... Den ursprünglichen Schnittwinkel beibehalten um eine scharfe Schneidkante zu erhalten Beide Seiten gleichmäßig abfeilen damit das Messer ausgewuchtet bleibt 2 Nach dem Schärfen die Auswuchtung des Messers mit einem Schraubendreher wie gezeigt testen Wenn eine Seite leicht unter die Horizontale sinkt diese Seite nachfeilen Das Messer auswechseln wenn das Ungleichgewicht zu groß ist VORSICHT Die Me...

Page 61: ...affaiblissement des lames de provoquer leur déséquilibre ou d obtenir une coupe de mauvaise qualité il est cependant préférable de confier l aiguisage de la lame au personnel compétent d un concessionnaire agréé Honda MAINTENANCE BLADE FITTING AND REMOVAL BLADE REMOVAL 1 Place the throttle lever in SLOW position 2 Install the ignition key on the OFF position 3 Tip the mower so that the carburetor ...

Page 62: ...ube 1 und Spezialscheibe 4 einbauen Messerschrauben sind speziell für diesen Zweck gebaut und sollten nicht durch andere Schrauben ersetzt werden 3 Klinge mit Holzklotz blockieren und Messerschrauben mit Dynamometerschlüssel 5 anziehen Anzugsmoment der Messerschrauben 5 bis 6 k mg 49 bis 59 Nm VORSICHT Wenn kein Dynamometerschlüssel zur Hand ist lassen Sie die Schrauben bitte von einer Fachwerksta...

Page 63: ... par un concessionnaire agréé Honda avant d utiliser la tondeuse Si les vis de lames sont trop ou trop peu serrées elles peuvent se briser ou se dévisser MAINTENANCE BLADE REPLACEMENT CAUTION Blade balance is critical to proper mower performance Replace any blade that is damaged or out of balance Use only genuine Honda replacement blades BLADE FITTING 1 Clean the dirt and grass from around the bla...

Page 64: ...die Maschen Ein Loch im Grassack muß entweder sofort geflickt oder der Grassack erneuert werden Vom Messer aufgewirbelte Steine Holzstückchen oder andere harte Gegenstände könnten durch das Loch aus dem Grassack herausfliegen und Verletzungen verursachen ERNEUERN DES GRASFANGSACKS Auch bei normalem Betrieb nutzt sich der Grassack im Lauf der Zeit ab Deshalb muß er ab und zu auf Löcher und Ausfrans...

Page 65: ...bords en plastique 3 sur le cadre S assurer avant utilisation que le dispositif de fermeture du sac est bien bloqué protecteur de décharge SECURITE C11 D6 MAINTENANCE GRASS BAG CLEANING AND REPLACEMENT BAG CLEANING CAUTION Washing with a high pressure water or steam jet will damage the bag Blocked mesh will prevent the grass from entering the bag To clean the bag we recommend washing it using a wa...

Page 66: ...r niemals so kippen daß der Vergaser nach unten zeigt Hierbei läuft das Benzin über und der Mäher ist schwierig zu starten 4 Prüfen Sie ob der Keilriemen 2 nicht gerissen eingerissen oder verschlissen ist Falls ein Austausch erforderlich ist bringen Sie den Mäher bitte zu einem autorisierten Honda Händler EINSTELLUNG DES RIEMENANTRIEBS Die Spannung wird durch Verdrehen des Inbusschraube 3 mit dem ...

Page 67: ...x pans 4 jusqu à obtenir une distance de 5 mm 5 entre le bossage de la transmission 6 et l extrémité du support du ressort 7 CHAÎNE DE TRANSMISSION FINALE 1 Enlever les débris végétaux avec une brosse 2 Huiler la chaîne 8 MAINTENANCE FORWARD DRIVE BELT CHECK To avoid all risks of serious injury pull off the spark plug cap to prevent the engine starting accidentally and wear thick gloves to protect...

Page 68: ...bis 36 Stunden lang nachladen ZUR BEACHTUNG Das Ladegerät erwärmt sich beim Ladevorgang 4 Wenn die Batterie voll geladen ist das Ladegerät abklemmen und den schwarzen Anschluß unter dem Steuerkasten wieder anschließen ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie nur das Original Honda Ladegerät oder ein gleich wertiges Gerät Bei Verwendung eines Ladegeräts mit anderen elektrischen Daten als den empfohlenen kann di...

Page 69: ...e et le remplacer par un fusible de rechange de sensibilité identique 1 Ampère Si la cause n a pas été repérée il peut fondre à nouveau Méthode de remplacement 1 Enlever le fusible fondu 3 comme illustré et le changer MAINTENANCE BATTERY CHARGING The battery will automatically recharge while the mower is operated A plug in charger 1 is available for additional charging if the mower is not operated...

Page 70: ...ustand Kontrolle Zündkerze Kontrolle Säuberung Ölwechsel Funkenfänger Sonderaus stattung Reinigung Bowdenzug Messerkupplung Kontrolle Nachstellung Messerkupplung Kontrolle 2 Gas zug Kontrolle Nachstellung Ventilspiel Kontrolle 2 Nachstellung 2 Antriebsriemen Kontrolle Ölwechsel 2 Seilzug der Messerkupplung Kontrolle Nachstellen Benzintank Reinigung 2 Benzinzuleitung Kontrolle Nachstellung alle zwe...

Page 71: ...lean Replace Spark arrester optional part Clean Blade clutch cable Check Adjust Blade clutch Check 2 Throttle cable Check Adjust Valve clearance Check 2 Adjust 2 Drive belt Check Change 2 Drive clutch lever cable Check Adjust Fuel tank Clean 2 Fuel pipes Check replace if necessary Every 2 years 2 Battery Recharge 3 Roller driving chain Check u Rear roller bearing Check replace if necessary 2 u NOT...

Page 72: ... embrayage de lame Vérifier Régler Embrayage de lame Vérifier 2 Câble de commande des gaz Vérifier Régler Jeu aux soupapes Vérifier 2 Régler 2 Courroie de transmission Vérifier Changer 2 Câble du levier d embrayage d avancement Vérifier Régler Réservoir d essence Nettoyer 2 Tuyauterie d essence Vérifier remplacer si nécessaire Tous les 2 ans 2 Batterie Recharger 3 Galet tendeur de chaîne Vérifier ...

Page 73: ...ekt 68 Motor springt nicht sofort an oder hat zu wenig Leistung 1 Schmutz im Benzintank 2 Luftfilter verschmutzt 46 3 Wasser im Benzintank oder im Vergaser 4 Tankentlüftungsloch oder Vergaser sind verstopft Motor stottert 1 Zündkerze verrußt oder Elektrodenabstand falsch 50 2 Luftfilter verschmutzt 46 Motor wird sehr heiß 1 Zündkerzen Elektrodenabstand falsch 50 2 Luftfilter verschmutzt 46 3 Zylin...

Page 74: ...he battery is disconnected 69 3 The fuse is blown 69 Starting difficult or loss of power 1 Impurities in gas tank 2 Air cleaner dirty 47 3 Water in gas tank and in carburetor 4 Gas tank filler cap vent and or carburetor obstructed Uneven running 1 Spark plug defective or incorrect gap 51 2 Air cleaner dirty 47 Engine overheats 1 Spark plug gap incorrect 51 2 Air cleaner dirty 47 3 Engine cooling f...

Page 75: ...éservoir d essence ou il y a perte de puissance 2 Le filtre à air est sale 47 3 Il y a de l eau dans le réservoir d essence ainsi que dans le carburateur 4 L évent dans le bouchon du réservoir d essence et ou le carburateur est encrassé Le fonctionnement est irrégulier 1 La bougie d allumage est défectueuse ou l écartement des électrodes est incorrect 51 2 Le filtre à air est sale 47 Le moteur cha...

Page 76: ...gen 2 Kerzenstecker abziehen Zum einfacheren Transport 1 Grassack abnehmen s Seite 28 und 64 2 Zum Zusammenlegen des Lenkgestänges Flügelschrauben 1 lockern Gestänge spreizen und Befestigungsbolzen 2 ausklinken Lenkgestänge 3 VORSICHTIG nach vorne umlegen ZUR BEACHTUNG Beim Umlegen darauf achten daß keine Bowdenzüge eingeklemmt oder zu stark gedehnt werden 76 3 1 2 1 VEILIGHEID C10 D D WARNUNG ...

Page 77: ... replier le guidon 3 NOTE Après avoir plié le guidon vérifier si les câbles ne sont pas noués tordus ou encore trop tendus SECURITE C10 WARNING WARNING F WARNING WARNING GB TRANSPORT TRANSPORTING THE MOWER Do not tilt the mower since this may cause fuel or oil spillage spilt fuel or even fuel vapours are a fire hazard To transport the mower 1 Place the throttle lever in SLOW position 2 Pull off th...

Page 78: ...n Beschädigungsgefahr des Radantriebs Rasenmäher nur horizontal und auf allen vier Rädern stehend transportieren Laderampe benutzen oder Helfer zum Einladen herbeiholen Neigung der Laderampe nicht größer als 15 Nach dem Einladen Keile unter die Räder schieben und Rasenmäher mit Transportgurten gegen Verrutschen sichern Die Transportgurte dürfen folgende Teile des Rasenmähers nicht berühren Gashebe...

Page 79: ...cer des cales sous les roues Les sangles ne doivent pas toucher les parties suivantes de la tondeuse le levier de commande des gaz le levier de l embrayage de lame le réservoir d essence ainsi que l ensemble des câbles de commande F TRANSPORT LOADING THE MOWER CAUTION To prevent losing control of or damaging the mower do not use the drive system when going up or down a loading ramp To prevent dama...

Page 80: ...r in geeignete Auffangschale 2 entleeren a Gashebel in Stellung SCHNELL bringen b Den Kraftstoffhahn öffnen c Vergaserentleerschraube 1 herausdrehen Vergaser und Benzintank entleeren d Vergaserentleerschraube wieder einschrauben und Gashebel in Stellung STOPP bringen e Den Benzinhahn schließen 2 Ölwechsel vornehmen siehe Seite 48 3 Starterseilzug langsam bis zum starken Widerstand anziehen Hiermit...

Page 81: ... page 49 3 Tirer le lanceur jusqu à sentir une résistance Cela permet de fermer les soupapes et de les protéger de la poussière et de la corrosion STORAGE PREPARATIONS FOR STORING THE MOWER Carry out the following operations to protect the mower each time it is to be stored for a period of more than 30 days Do not drain the fuel tank while the muffler is hot 1 Drain the fuel tank and the carbureto...

Page 82: ...chraubte Kerze Startseil langsam 3 mal ziehen damit sich der Ölfilm verteilt Kerze einschrauben und anziehen WIEDERINBETRIEBNAHME NACH DER EINLAGERUNG 1 Rasenmäher nur auf allen vier Rädern stehend lagern 2 Bei Inbetriebnahme nach Lagerung Kapitel 4 beachten 3 Den Ölstand im Motor nachprüfen sich vergewissern daß das Öl sauber ist 4 Den Kraftstofftank auffüllen und den Motor anlassen ZUR BEACHTUNG...

Page 83: ...essence et mettre le moteur en marche NOTE Si le cylindre a été enduit d huile le moteur fumera au démarrage mais cela est normal 5 Brancher la batterie Recharger la batterie tous les 3 mois STORAGE 4 Coat all surfaces liable to rust with a thin film of oil Cover the mower and store it on a flat surface in a dry dust free place Do not use a plastic cover since this retains dampness 5 Disconnect th...

Page 84: ...SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM SCHÉMA 84 D GB F ...

Page 85: ...85 WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN F GB D ...

Page 86: ...RDURCHMESSER UND HUB mm 64 x 42 KÜHLUNG Zwangsbelüftung SCHMIERUNG Tauchschmierung VERDICHTUNG 8 0 MAXIMALLEISTUNG kW rpm 3 7 3600 MAXIMALDREHMOMENT Nm U min 10 3 bei 2500 BETRIEBSDREHZAHL U min 2900 LEERLAUFDREHZAHL U min 2000 150 ZÜNDUNG Magnetische Transistorzündung Voreilung 25 ZÜNDKERZE NGK BPR5 ES ELEKTRODENABSTAND mm 0 7 bis 0 8 LUFTFILTER 2 Trockenelemente BENZINEMPFEHLUNG Normal oder Supe...

Page 87: ... 64 x 42 COOLING By forced air LUBRICATION By splash and spray COMPRESSION RATIO 8 0 MAXIMUM POWER kW rpm 3 7 3600 MAXIMUM TORQUE Nm rpm 10 3 2500 OPERATIONG SPEED SETTING rpm 2900 IDLE SPEED rpm 2000 150 IGNITION Transistorised magneto 25 BTDC SPARK PLUG NGK BPR5 ES ELECTRODE GAP mm 0 7 to 0 8 AIR CLEANER Dry dual element type RECOMMENDED FUEL Regular or Premium gasoline preferably unleaded FUEL ...

Page 88: ...RAPPORT DE COMPRESSION 8 0 PUISSANCE MAXIMALE kW tr mn 3 7 3600 COUPLE MAXIMAL Nm tr mn 10 3 2500 VITESSE RÉGULÉE D UTILISATION tours minute 2900 VITESSE DE RALENTI tours minute 2000 150 ALLUMAGE Magnétique transistorisé 25 av PMH BOUGIE NGK BPR5 ES ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES mm 0 7 à 0 8 FILTRE À AIR Sec à deux éléments CARBURANT RECOMMANDE Essence ordinaire ou super de préférence sans plomb CAPAC...

Reviews: