background image

TA-MSKV-100-EU

instruction manual

YEAR 

guarantee

Massaging 

Eye mask

with Speakers

®

Distributed by

IMPORTANT INSTRUCTIONS:

When using an electrical appliance, basic precautions should always be 

followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING

• This product is not intended for medical use. It is intended 

only to provide luxurious massage.

• Close supervision is necessary when this appliance is used by, 

on or near children, invalids, or disabled persons.

•    Use this appliance only for its intended use as described in 

this manual.

• Do not use attachments not recommended by HoMedics; 

specifically any attachments not provided with the unit.

• Do not place or store appliance where it can fall or be dropped 

into a tub or sink.

• Do not place or drop into water or any other liquid.

• Not for use by children. THIS IS NOT A TOY.

• Turn off appliance when not in use.

• Never operate this appliance if it has been damaged or if it is not 

working properly. Return it to the HoMedics Service Center for 

examination and repair.

• Keep away from heated surfaces.

• This appliance is designed for household use only.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Caution: Please read all instructions carefully before operating.

• If you have concerns regarding your health, consult your 

doctor before using this product.

• Those with the following conditions should consult their 

doctor before using this product:

   • Pregnancy 

   • Heart Disease 

   • Conditions requiring rest

   • Diabetes

   • Malignant Tumor

   • Pacemakers

• If at any time soreness, rash or pain occurs, discontinue use 

and consult your physician.

• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas, 

skin eruptions or an open wound.

• A massage session longer than 15 minutes is not 

recommended. 

BATTERY PRECAUTIONS 

• Use only the size and type of batteries specified.

• When installing batteries, observe /- polarities. 

Incorrect installation of batteries may cause damage to the 

unit.

• Do not mix old and new batteries.

• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable 

(ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.

• Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or 

leak.

• If the unit is not going to be used for a long period of time, 

remove batteries to prevent damage due to possible battery 

leakage.

• Clean the battery contacts and also those of the device prior 

to battery installation.

• Remove used batteries promptly.

• Recycle or dispose of properly in accordance with all local, 

state, province, and country regulations.

Massaging Eye Mask

with Speakers

This product contains small parts that may present a choking 

hazard for young children.

Caution: All servicing of this massager must be performed by 

authorized HoMedics Service Personnel only.

OPERATING INSTRUCTIONS

• Press power button (A) to activate massager.

• Place the eye mask around your head, covering eyes and ears 

(B). Use the velcro closure to secure as is comfortable. 

• To utilize built in headphones, simply plug in one end of the 

auxillary cord provided to the jack (C) and plug the other end 

into your device. Play desired music and enjoy through the  built 

in headphones. 

• After completing your massage, turn massager off by 

depressing Power button until the vibration stops.

• When batteries need replacing, pull battery compartment out of 

pouch on the under side of the power button. Twist the battery 

compartment door clockwise to expose coin cell battery inside. 

Remove depleated battery and replace with new coin cell battery. 

Close the compartment by twisting the door in a counter-

clockwise motion until you hear a light snap. Place the battery 

compartment back into the pouch beneath the power button.

TWO YEAR LIMITED WARRANTY

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 

two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of 

defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does 

not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance. Please 

make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the 

product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This 

warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; 

alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power 

supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s 

recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use 

during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever 

that are beyond the control of HoMedics
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. 

A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which 

it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not 

covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER 

WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY 

OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. 

HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT 

SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE 

FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN.  IF 

REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE 

PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, includ-

ing but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk 

resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof 

which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state 

and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions 

may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com.  For Canada, please visit: 

www.homedics.ca.

 

USA  

e-mail:  [email protected]

 

Phone:  

1.800.466.3342 (8:30am-7:00pm EST M-F)

 

CANADA   e-mail:  [email protected]

 

 

Phone: 

1.888.225.7378 (8:30am-5:00pm EST M-F)

©2017 HoMedics, LLC. All Rights Reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.  

IB-TAMSKV100

A

B

C

GB

  OPERATING INSTRUCTIONS

1.  Press power button (A) to activate massager.
2.  Place the eye mask around your head, covering eyes and 

ears (B). Use the velcro closure to secure as is comfortable.

3.   To utilize built in headphones, simply plug in one end of 

the auxillary cord provided to the jack (C) and plug the 

other end into your device. Play desired music and enjoy 

through the built in headphones.

4.  After completing your massage, turn massager off by 

depressing Power button until the vibration stops.

5.  When batteries need replacing, pull battery compartment 

out of pouch on the under side of the power button. 

Twist the battery compartment door clockwise to expose 

coin cell battery inside. Remove depleated battery and 

replace with new coin cell battery (CR2032). Close the 

compartment by twisting the door in a counter-clockwise 

motion until you hear a light snap. Place the battery 

compartment back into the pouch beneath the power 

button.

F

  MODE D’EMPLOI

1.  Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt (A) pour 

activer l’appareil de massage.

2.  Passez le masque autour de la tête pour recouvrir vos 

yeux et vos oreilles (B). Utilisez la bande velcro pour serrer 

comme il vous convient. 

3.  Pour utiliser les écouteurs intégrés, il suffit de brancher 

une extrémité du câble auxiliaire fourni dans la prise (C) et 

de brancher l’autre extrémité dans votre appareil. Écoutez 

la musique de votre choix grâce aux écouteurs intégrés. 

4.  Une fois le massage terminé, éteignez l’appareil de 

massage en appuyant sur le bouton de mise en marche/

arrêt jusqu’à ce que les vibrations cessent

5.  Pour remplacer la piles, tirez sur le logement de la pile 

pour le sortir de la pochette sous le bouton de mise en 

marche/arrêt. Tournez la trappe du logement de la pile 

dans le sens horaire pour faire apparaître la pile bouton à 

l’intérieur (CR2032). Enlevez la pile usée et remplacez-la 

par une pile bouton neuve. Refermez le logement de la 

pile en tournant la trappe dans le sens anti-horaire jusqu’à 

ce que vous entendiez un clic. Remettez le logement de la 

pile dans la pochette sous le bouton de mise en marche/

arrêt.

D

  BEDIENUNGSANLEITUNG

1.  Drücken Sie den Netzschalter (A), um das Massagegerät 

zu aktivieren.

2.  Setzen Sie die Augenmaske so auf, dass sie Augen und 

Ohren bedeckt (B). Verwenden Sie den Klettverschluss, um 

sie bequem anzubringen. 

3.  Zur Verwendung der eingebauten Kopfhörer stecken Sie 

einfach das eine Ende der mitgelieferten Schnur in die 

Buchse (C) und das andere Ende in das Gerät. Spielen 

Sie die gewünschten Musikstücke über die eingebauten 

Kopfhörer. 

4.  Nach Beendigung Ihrer Massage halten Sie zum 

Ausschalten den Netzschalter so lange gedrückt, bis die 

Vibration stoppt.

5.  Um die Batterien zu ersetzen, ziehen Sie das Batteriefach 

aus der Tasche auf der Unterseite des Netzschalters. 

Drehen Sie die Batteriefach-Öffnung im Uhrzeigersinn, 

bis die Knopfzelle darin sichtbar wird. Entfernen Sie die 

leere Knopfzelle und ersetzen Sie sie durch eine neue 

(CR2032). Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die 

Öffnung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis sie 

leicht einrastet. Bringen Sie das Batteriefach wieder in der 

Tasche unter dem Netzschalter unter.

ES

   INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1.  Pulse el botón (A) para activar el masajeador.
2.  Póngase el antifaz alrededor de la cabeza para cubrir los 

ojos y las orejas (B). Ajústelo a su medida con la tira de 

velcro. 

3.  Si quiere utilizar los auriculares incorporados, tan solo 

tiene que introducir un extremo del cable auxiliar en la 

toma (C) y el otro extremo en su dispositivo. Reproduzca la 

música que quiera oír y disfrute del sonido a través de los 

auriculares. 

4.  Cuando haya acabado el masaje, apague el masajeador 

pulsando el botón de encendido hasta que la vibración se 

detenga.

5.  Cuando tenga que sustituir las pilas, saque el 

compartimento para pilas del espacio debajo del botón 

de encendido. Gire la tapa del compartimento para pilas 

en sentido horario para dejar a la vista la pila de botón 

que está dentro (CR2032). Cámbiela por una nueva. 

Cierre el compartimento con un movimiento en sentido 

antihorario hasta oír un ligero chasquido. Vuelva a poner 

el compartimento para baterías en el espacio debajo del 

botón de encendido.

I

  ISTRUZIONI PER L’USO

1.  Premere il pulsante di accensione/spegnimento (A) per 

attivare il massaggiatore.

2.  Posizionare la maschera per occhi intorno alla testa, 

avendo cura di coprire occhi e orecchie (B). Usando 

il velcro, regolare la chiusura in una posizione confortevole. 

3.  Per usare le cuffie integrate, collegare un’estremità del 

cavo supplementare fornito al jack (C) e l’altra estremità 

al dispositivo. Ascoltare la musica desiderata attraverso le 

cuffie integrate. 

4.  Una volta terminato il massaggio, spegnere il 

massaggiatore premendo il Pulsante accensione/

spegnimento fino a quando la vibrazione non si 

interromperà.

5.  Per sostituire le batterie scariche, estrarre l’apposito 

vano dal taschino posizionato al di sotto del pulsante di 

accensione/spegnimento. Ruotare il coperchio del vano 

in senso orario per estrarre le batterie che si trovano al 

suo interno (CR2032). Rimuovere le batterie scariche e 

inserire delle batterie nuove. Richiudere il vano ruotando 

il coperchio in senso antiorario fino a sentire un leggero 

“click”. Riposizionare il vano portabatterie nel taschino al di 

sotto del pulsante di accensione/spegnimento.

P

  INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

1.  Pressione o botão (A) uma vez para ativar o massajador.
2.  Coloque a máscara na sua cabeça, cobrindo os olhos e os 

ouvidos (B). Utilize um fecho de velcro para fixar de forma 

confortável. 

3.  Para utilizar auriculares integrados, basta ligar uma 

extremidade do cabo auxiliar fornecidos à entrada jack (C) 

e ligue a outra extremidade ao seu dispositivo. Reproduza 

a música pretendida e desfrute dos auriculares integrados. 

4.  Depois de terminar a sua massagem, desligue o 

massajador pressionando o botão de alimentação até a 

vibração parar.

5.  Quando for necessário substituir as pilhas, puxe o 

compartimento das pilhas fora da bolsa por baixo do 

botão de alimentação. Rode a porta do compartimento 

das pilhas no sentido horário para expor o interior com 

as pilhas de células redondas. Retire as pilhas gastas e 

substitua pelas novas pilhas de células redondas (CR2032). 

Feche o compartimento rodando a porta num movimento 

no sentido antihorário até ouvir um pequeno estalido. 

Coloque o compartimento das pilhas diretamente na bolsa 

diretamente por baixo do botão de alimentação.

NL

  GEBRUIKSAANWIJZING

1.  Druk op de aan/uit-schakelaar (A) om het massage-

apparaat te activeren.

2.  Plaats het oogmasker om uw hoofd, waarbij u de ogen en 

oren bedekt (B). Gebruik de klittenbandsluiting om het op 

comfortabele wijze vast te zetten. 

3.  Om de ingebouwde koptelefoon te gebruiken, steekt 

u eenvoudig het ene uiteinde van het meegeleverde 

hulpsnoer in de aansluiting (C) en steekt u het andere 

uiteinde in uw apparaat. Speel de gewenste muziek af en 

geniet ervan via de ingebouwde hoofdtelefoon. 

4.  Wanneer u voldoende gemasseerd bent, zet u het 

massageapparaat uit door de aan/uit-knop in te drukken 

totdat de vibratie stopt.

5.  Als de batterijen moeten worden vervangen, trekt u de 

batterijhouder uit het zakje aan de onderkant van de aan/

uit-knop. Draai de klep van het batterijvak met de klok 

mee om de knoopcelbatterij aan de binnenkant bloot te 

leggen. Verwijder de batterij en vervang deze door een 

nieuwe knoopcelbatterij (CR2032). Sluit het compartiment 

door het klepje tegen de wijzers van de klok in te draaien 

totdat u een lichte klik hoort. Plaats de batterijhouder 

terug in het zakje onder de aan/uit-knop.

N

  BRUKERVEILEDNING

1.  Trykk inn strømknappen (A) for å aktivere 

massasjeapparatet.

2.  Plasser øyemasken rundt hodet, slik at den dekker øyne og 

ører (B). Fest den komfortabelt ved bruk av borrelåsen. 

3.  For å benytte de innebygde hodetelefonene, plugg inn den 

ene enden av den inkluderte aux kabelen i inngangen (C) 

og den andre enden inn i enheten din. Spill musikken du 

ønsker og nyt lyden gjennom de innbygde hodetelefonene. 

4.  Etter å ha fullført massasjen skrur du den av ved å trykke 

inn strømknappen inntil vibrasjonene stopper.

5.  Når batteriet må byttes trekker du batterirommet ut av 

posen, på undersiden av strømknappen. Skru lokket på 

batterirommet med urviseren for å åpne. Fjern det gamle 

batteriet og plasser et nytt knappcellebatteri (CR2032). 

Lukk batterirommet ved å skru lokket mot urviseren, inntil 

du hører et lite klikk. Plasser batterirommet tilbake i posen 

under strømknappen.

Reviews: