background image

IM-100-EU

Eye and Temple Massager

IB-IM100-0110-01  26/01/2010  12:27  Page 1

Summary of Contents for IM-100-EU

Page 1: ...IM 100 EU Eye and Temple Massager IB IM100 0110 01 26 01 2010 12 27 Page 1 ...

Page 2: ...ns regarding your health consult a doctor before using this appliance Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor before using this appliance DO NOT use on an infant invalid or on a sleeping or unconscious person DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailm...

Page 3: ... leakage Do not dispose of batteries in fire Batteries may explode or leak MAINTENANCE Cleaning Turn off the eye mask before cleaning wipe clean with a soft damp cloth Inspect the eye mask controller and power cable to ensure there is no damage Storage Store in a cool dry place away from heat humidity and pollution WEEE explanation This marking indicates that this product should not be disposed wi...

Page 4: ...button to turn the eye mask on 4 The unit will start in soothe mode the lightest air pressure setting 5 Press soothe button squeeze and hold inflation provides maximum pressure relief for sinuses and temples 6 Press refresh button gradual full inflation delivers wave like pressure and relief 7 Press power button to turn the eye mask off Note The eye mask shuts off automatically after 15 minutes wh...

Page 5: ...ITÉ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D UTILISER L APPAREIL Si vous avez un problème de santé demandez conseil à un médecin avant d utiliser cet appareil Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant d utiliser cet appareil NE PAS utiliser sur un enfant une personne invalide endormie ou inconsciente NE PAS utiliser su...

Page 6: ... d éviter tout risque de fuite du liquide des piles Ne jetez pas les piles au feu elles peuvent exploser ou couler ENTRETIEN Nettoyage Débrancher l appareil de massage des yeux avant de le nettoyer Essuyer avec un chiffon doux humide Inspecter le masque de massage des yeux la commande de contrôle et le câble d alimentation pour vous assurer qu ils ne sont pas endommagés Rangement Ranger dans un en...

Page 7: ...e des yeux 4 L appareil démarre en mode doux et lent le réglage de pression d air le plus faible 5 Appuyer sur le bouton apaiser Le massage par compression et décompression d air décongestionne les sinus et soulage les tempes 6 Appuyer sur le bouton délasser L intensité progressive de la pression d air agit comme une vague douce et relaxante 7 Appuyer sur le bouton d alimentation pour arrêter l ap...

Page 8: ...SORGFÄLTIG DURCH Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben konsultieren Sie zuerst einen Arzt Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen Arzt konsultieren Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern körperbehinderten schlafenden oder bewusstlosen Personen Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen ...

Page 9: ...r Batterien diese nicht verbrennen Batterien können explodieren oder auslaufen wARTUNG Säuberung Die Augenmaske vor der Reinigung ausschalten Das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch abwischen Augenmaske Steuerung und Stromkabel überprüfen und sicherstellen dass keine Beschädigung vorliegt Aufbewahrung Das Gerät an einem kühlen trockenen Ort aufbewahren und von Hitze Feuchtigkeit und Schmutz fern...

Page 10: ...ten Luftdruck 5 Den Knopf für schmerzlindernde Massage drücken Die nach dem Aufblasen erhaltene anhaltende Druckfunktion hat eine hohe schmerzlindernde und entspannende wirkung auf Nebenhöhlen und Schläfen 6 Den Knopf für wohltuende Massage drücken Damit wird das Gerät allmählich voll aufgeblasen und somit ein wellenartiger wohltuender Druck bereitgestellt 7 Zum Ausschalten der Augenmaske den Eins...

Page 11: ...ECAUCIONES IMPORTANTES LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO Si tiene cualquier duda referente a su salud consulte a un médico antes de usar este aparato Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al médico antes de usar este aparato NO lo use en un niño pequeño persona inválida o dormida o inconsciente NO lo use sobre piel insensible o en una persona con...

Page 12: ... evitar daños ocasionados por el derrame del líquido de las mismas No tire las pilas al fuego podrían explotar o derramar líquido MANTENIMIENTO Limpieza Apague el antifaz antes de limpiarlo Limpiar con un trapo suave y húmedo Inspeccionar el antifaz el mando y el cable eléctrico para comprobar que no estén deteriorados Almacén Guardar en un sitio fresco y seco lejos del calor la humedad y la conta...

Page 13: ...ifaz 4 El aparato se pondrá en marcha con la función Relajar la que tiene la presión de aire más suave 5 Pulse el botón Relajar Una presión firme y constante ofrece el máximo alivio para los senos y las sienes 6 Pulse el botón Refrescar Una presión gradual y total en forma de ondas ofrece alivio 7 Pulse el botón de encendido para apagar el antifaz Nota el antifaz se apaga automáticamente al cabo d...

Page 14: ...TE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO In caso di dubbi riguardo la propria salute consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare questo apparecchio NON utilizzare questo apparecchio su bambini invalidi o persone addormentate o non coscienti NON utilizzare su soggetti affetti da perdita della ...

Page 15: ... produrre perdite MANUTENZIONE Pulizia Spegnere la mascherina prima di procedere alla pulizia Pulire con un panno morbido e umido Controllare la mascherina per occhi il telecomando e il cavo dell alimentazione per assicurarsi che non risultino danneggiati Conservazione Conservare in un luogo fresco e asciutto lontano da fonti di calore umidità e inquinamento Spiegazione direttiva RAEE Questo simbo...

Page 16: ...licata con l impostazione di pressione dell aria più leggera 5 Premere il pulsante del massaggio distensivo L insufflazione mirata dell aria dona un massimo sollievo a cavità nasali e tempie 6 Premere il pulsante del massaggio rinvigorente L insufflazione graduale dell aria offre una pressione ondulata e un sollievo completo 7 Premere il pulsante di accensione spegnimento per spegnere la mascherin...

Page 17: ...ULO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO Se tiver qualquer preocupação relativamente à sua saúde por favor consulte um médico antes de utilizar este aparelho Pessoas que tenham um pacemaker e grávidas deverão consultar um médico antes de utilizarem este aparelho NÃO recomendada a utilização por parte de diabéticos NÃO utilizar com bebés pessoas inválidas nem com uma pessoa que esteja a dormir ...

Page 18: ...rar as pilhas para impedir estragos devido a fugas das pilhas Não deitar as pilhas para o fogo As pilhas podem explodir ou perder líquido MANUTENÇÃO Limpeza Desligue a máscara dos olhos antes de limpar Limpe com um pano macio e húmido Inspeccione a máscara dos olhos o comando e o cabo de alimentação para se certificar que não estão danificados Armazenagem Guardar num local seco e fresco afastado d...

Page 19: ...m modo suave com a regulação de pressão mais baixa 5 Carregue no botão soothe acalmar O enchimento com o efeito de compressão prolongada activa a pressão máxima que alivia os seios nasais e as têmporas 6 Carregue no botão refresh refrescar o enchimento total gradual proporciona uma compressão e descompressão que dá a sensação de um movimento ondulatório 7 Prima o botão POwER para desligar a máscar...

Page 20: ...den uitgevoerd door bevoegde medewerkers van HoMedics VOORZORGSMAATREGELEN DIT GEDEELTE AANDACHTIG LEZEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN Indien u bezorgd bent over uw gezondheid dient u uw arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken Personen met pacemakers en zwangere vrouwen dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken NOOIT op kleine kinderen mindervaliden...

Page 21: ...atterijen te verwijderen dit om schade door batterijlekkage te voorkomen Batterijen nooit in vuur werpen ze kunnen dan ontploffen of lekken ONDERHOUD Reinigen Het oogmasker uitschakelen alvorens het te reinigen Met een zachte vochtige doek schoonvegen Het oogmasker de afstandsbediening en netsnoer op schade controleren Opslag Op een koele droge plek bewaren uit de buurt van hitte vocht en verontre...

Page 22: ...ken in de kalmerende modus de instelling met de lichtste luchtdruk 5 Druk op voor een kalmerende massage De luchtzak wordt en blijft opgeblazen en zorgt zodoende voor een constante druk die de voorhoofdsholte en slapen optimaal ontspant 6 Druk op voor een verkwikkende massage De luchtzak wordt geleidelijk aan opgeblazen en past in golven druk en ontspanning toe 7 Druk op de aan uitknop om het oogm...

Page 23: ... personeli tarafından gerçekleştirilmelidir GÜVENLİK ÖNLEMLERİ BU AYGITI KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN BU BÖLÜMÜ OKUYUN Sağlığınızla ilgili endişeleriniz varsa bu aygıtı kullanmadan önce doktora danışın Kalp pili takanlar ve hamile kadınlar bu aygıtı kullanmadan önce doktora danışmalıdır Bebeklerde uyur haldeki veya bilinci kapalı kişilerde KULLANMAYIN Hissiz ciltte veya kan dolaşım sorunu olan kişilerd...

Page 24: ...eya sızıntı oluşabilir BAKIM Temizleme Temizlemeden önce göz maskesini çıkarın Nemli yumuşak bir bezle temizleyin Zarar görmediğinden emin olmak için göz maskesini kumandayı ve elektrik kablosunu kontrol edin Saklama Sıcak nem ve kirden uzak kuru ve serin bir yerde saklayın WEEE açıklaması Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir Kontrolsüz atı...

Page 25: ...üğmesine basın 4 Cihaz en hafif basınç ayarında rahatlatma modunda başlar 5 rahatlama düğmesine basın Hava akımı sıkıştırılıp tutularak sinüslerd ve şakaklarda maksimum rahatlama sağlanır 6 Yenileme düğmesine basın Aşamalı olarak hava akımı sağlanarak dalga benzeri basınç ve rahatlama etkisi sağlanır 7 Göz maskesini kapatmak için elektrik düğmesine basın Not Göz maskesi 15 dakika sonunda otomatik ...

Page 26: ... Εάν έχετε οποιαδήποτε επιφύλαξη σχετικά με την υγεία σας συμβουλευτείτε γιατρό πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Όσα άτομα χρησιμοποιούν βηματοδότη και οι έγκυες πρέπει αν συμβουλευτούν γιατρό πριν χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βρέφος σε άτομο με ειδικές ανάγκες ή με αναπηρίες ή σε άτομο που κοιμάται ή που έχει χάσει τις αισθήσεις του ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κ...

Page 27: ...ρέστε τις μπαταρίες για να αποφύγετε τη ζημιά λόγω πιθανής διαρροής της μπαταρίας Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός Απενεργοποιείτε τη μάσκα πριν την καθαρίσετε Καθαρίζετε με ένα μαλακό ελαφρά υγρό πανί Ελέγξτε τη μάσκα ματιών το τηλεχειριστήριο και το καλώδιο τροφοδοσίας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει βλάβη Απ...

Page 28: ...σκευή θα αρχίσει να λειτουργεί ομαλά με την ελαφρύτερη δυνατή ρύθμιση πίεσης αέρα 5 Πατήστε το κουμπί ανακούφισης Η διόγκωση με πίεση και κράτημα παρέχει μέγιστη ανακούφιση από την πίεση για τα ιγμόρεια και τους κροτάφους 6 Πατήστε το κουμπί ανανέωσης Η σταδιακή πλήρης διόγκωση εφαρμόζει κυματιστή πίεση και παρέχει ανακούφιση 7 Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας για να απενεργοποιήσετε τη μάσκα ματιών ...

Page 29: ...ия компании Хомедикс Всё обслуживание этого электрического прибора должно производится только специалистами авторизованными компанией Хомедикс МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЖАЛУЙСТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ ПЕРЕД ТЕМ КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР Если Вы беспокоитесь относительно Вашего здоровья проконсультируйтесь с врачом перед использованием этого прибора Люди с электронными стимулятора...

Page 30: ...станавливайте батарейки различного типа например щелочные с углецинковыми или старые с новыми Если изделие не будет использоваться в течение длительного времени выньте батарейки чтобы предотвратить повреждения из за возможной протечки батареек Не бросайте использованные батарейки в огонь Батарейки могут взорваться или протечь ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Перед чисткой маски для глаз ее следует...

Page 31: ...жим легкого массажа с минимальным уровнем давления воздуха 5 Нажмите кнопку Включится режим с нагнетанием и удержанием воздуха обеспечивающий максимальное расслабление в области лобных пазух и висков 6 Нажмите кнопку Импульсная подача воздуха обеспечивает эффект волнообразных нажатий и отпусканий 7 Для отключения маски для глаз нажмите кнопку питания Примечание Маска для глаз отключается автоматич...

Page 32: ...ządzeniu nie ma części do samodzielnej naprawy Informacje o punktach naprawczych dostępne są w Centrum Serwisowym HoMedics wszelkie naprawy urządzenia muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników HoMedics ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE W przypadku wątpliwości przed użyciem urządzenia nale...

Page 33: ...ądzenia Nie należy łączyć baterii różnych typów np alkalicznych z węglowo cynkowymi ani starych z nowymi Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane należy wyjąć baterie aby uniknąć uszkodzenia produktu na skutek ich przeciekania Nie wolno wrzucać baterii do ognia Mogą one eksplodować lub przeciekać CZYSZCZENIE I PRZECHOwYwANIE Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć maskę na oc...

Page 34: ...elaksu z najniższym ustawieniem ciśnienia powietrza 5 Naciśnij przycisk relaksu Napełnianie typu ściśnij i przytrzymaj zapewnia maksymalną ulgę dla zatok i skroni 6 Naciśnij przycisk odświeżenia Stopniowe napełnianie do pełna zapewnia falowe zwiększanie i zmniejszanie ciśnienia 7 Naciśnij przycisk zasilania aby wyłączyć maskę Uwaga Maska na oczy wyłącza się automatycznie po 15 minutach Gdy maska n...

Page 35: ...IB IM100 0110 01 IB IM100 0110 01 26 01 2010 12 27 Page 36 ...

Reviews: