background image

95

Equilibrage des roues

Mode d’emploi

Balancing the wheels

Operation Manual

geodyna 6800-2/p

geodyna 6800-2/p

fi lm de protection (

a,Fig. 8-12a

).

— 

Approcher  la  tête  de  pige  avec  la  masse  du 
positionnement  prévu  pour  la  masse  jusqu’à  ce 
que le système auto-stop (ASS) bloque la pige de 
mesure 

(1, Fig. 8-11)

— 

Dans cette position, poser la tête de pige avec la 
masse sur la jante et presser fortement la masse 
contre la jante à l’aide de l’applicateur, tandis que 
la tête de pige est abaissée 

(b, Fig. 8-12)

.

— 

Presser la masse adhésive encore une fois contre 
la jante avec la main. 

Fixation d’une masse cachée

 

Le carter est ouvert et le frein de positionnement activé.
 
La roue tourne alors que le carter est ouvert. 
S’assurer que la roue ne soit pas bloquée par un outil 
ou autre chose.

  Appuyer sur la touche START. 

La roue effectue au maximum une rotation puis freine de 
sorte que la masse adhésive du plan droit puisse être 
fi xée à l’aide de la pige de mesure. 

  Si nécessaire, orienter la roue exactement dans la 

position  de  correction  du  plan  de  correction  droit. 
Quand  cette  position  est  atteinte,  seules  les  deux 
pointes de fl èche s’allument (

1,Fig. 8-13)

Lorsque  cette  position  est  atteinte,  les  deux  fl èches 
vertes apparaissent

  Appuyer  sur  la  pédale  de  blocage  pour  bloquer  la 

roue dans cette position. 

  Avant  de  fixer  les  masses  adhésives,  nettoyer 

l’emplacement de fi xation. 

  Insérer une masse adhésive au milieu de la tête de 

pige suivant le balourd déterminé et enlever le fi lm 
de protection 

(a, Fig. 8-12)

  Approcher  la  tête  de  pige  avec  la  masse  du 

positionnement  prévu  pour  la  masse,  jusqu’à  ce 
que  le  système  auto-stop  (ASS)  bloque  le  bras 
de  pige  exactement  à  la  hauteur  du  second  point 
d’application, fl èche verte 

(1, Fig. 8-13)

.

— 

Dans cette position, poser la tête de pige avec la masse 
sur la jante et presser fortement la masse contre la jante 
à l’aide de l’applicateur, tandis que la tête de pige est 
abaissée 

(b,Fig. 8-12)

— 

Remettre la pige en position de repos et presser la masse 
adhésive contre la jante avec la main. 

Nota Bene

:

 

Après l’équilibrage, effectuer une lancée de mesure 
de vérifi cation (voir § 8.3). 

Ensuite, on peut effectuer une minimisation des masses 
ou une optimisation de stabilité de marche. 

— 

Move up the gauge head with the weight at the 
application point on the rim until the automatic 
stop system (ASS) stops the Gauge Arm 

(1,Figure 8-11)

— 

In this position rest the gauge head with the 
weight on the rim and press the weight against 
the rim using the applicator while the arm moves 
back down  

(b,Figure 8-12)

— 

Firmly press the adhesive weight on the rim by 
hand. 

How to fi t a hidden adhesive weight 

The  weel  guard  is  open  and  the  positioning  brake  is 
activated. 

The wheel rotates when the wheel guard is open.
Make sure that the wheel is not blocked by a tool or 
similar item.

  Press the START key.

The wheel will turn once at the most and is then braked 
automatically  so  that  the  adhesive  plane  on  the  right 
plane can be applied using the Gauge Arm. 

— 

If necessary, index the wheel to the exact position for 
correction in the right correction plane. On reaching 
the correction position only the two arrow-heads light 
up (

1,Fig. 8-13

). 

When the position is reached, two green arrows appear

— 

Press  the  pedal  of  the  main  shaft  lock  to  hold  the 
wheel in this position. 

— 

Clean the fi tting position before attaching the adhesive 
weights. 

— 

Insert  at  the  centre  of  the  gauge  arm  an  adhesive 
weight that complies with the imbalance measured 
and  remove  the  protective  tape  from  the  adhesive 
strip 

(a, Figure 8- 12)

  Move  up  the  gauge  head  with  the  weight  at  the 

application point on the rim until the automatic stop 
system  (ASS)  stops  the  Gauge Arm  exactly  at  the 
second application point; green arrow 

(1,Figure 8-13)

.

— 

In this position rest the gauge head with the weight 
on the rim and press the weight against the rim 
using the applicator while the head moves back 
down 

(b,Figure 8-12)

— 

Move the arm to the idle position and press the adhesive 
weight fi rmly against the rim with your hand. 

Note

:

 

After balancing perform a Test Run (see Chapter 8.3).

Weight minimisation or optimisation can be carried out 
afterwards. 

Summary of Contents for geodyna 6800-2

Page 1: ...geodyna 6800 2 Руководство по эксплуатации Балансировочный стенд ...

Page 2: ...a je pooblašèena za sestavo tehniène mape kot navedeno v prilogi VII èrka A direktive œŸ œES SˆE AnsvarigpådettekniskakontoretharbehörighetattsammanställamedföljandetekniskdokumentationienlighetmedavsnittAibilagaVIIidirektiv œŸ œEG TUR Teknik Ofis Sorumlusu œŸ œEC önetmeliŠi nin VII ekinin A harfinde belirtilen teknik dosyay haz rlamaya yetkilidir HUN A szakiIrodaIrodavezetŒjefeljogosította œŸ œE ...

Page 3: ...ON FRA NOTES SUR LA DOCUMENTATION RU ПРИМЕЧАНИЯ ПО ДОКУМЕНТАЦИИ Product aid publication WHEEL BALANCER Zum Produkt gehörendes Dokument AUSWUCHTMASCHINEN Publication de support au produit EQUILIBREUSE Публикация для поддержки изделия БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ СТАНОК original language edition in ITALIAN Originalausgabe in ITALIENISCH langue d origine de la publication ITALIEN оригинального издания итальянский...

Page 4: ...лансировки колес легковых автомобилей или легких грузовиков массой до 70 кг имеющих полный диаметр 950 мм Кроме традиционных операций балансировки можно определять улучшать или по возможности даже устранять условия неравномерной работы колеса вызванные геометрическими деформациями дисков и или шин вызывающие неровную езду Путем точной регулировки двух составляющих колеса относительно друг друга мо...

Page 5: ...une minimisation des masses d équilibrage est atteinte par un ajustement précis des deux éléments de la roue l un par rapport à l autre Les consignes de sécurité sont écrites sur fond gris Contents Page Updating guide 4 1 Safety rules and function 5 2 Installation of the machine 13 3 Electrical connection 17 4 Controls and displays 19 5 Switching on the machine 45 6 Clamping the wheel 51 7 Entry o...

Page 6: ...общем любые работы с электрической системой например креплениерозеткиилизаменасоединений принеобходимости должны выполняться только квалифицированным электриком в соответствии с применяемыми государственными стандартами и нормами местной электростанции Снимите перемычку X46 перед проверкой сопротивления изоляции 500 В постоянного тока и проверкой на высокое напряжение 1000 В переменного тока в соо...

Page 7: ...prédéfinies par le constructeur de la machine ou des véhicules à contrôler Porter des vêtements de protection et utiliser les moyens de protection appropriés ex lunettes et casque de protection chaussures de sécurité Pour les consignes de sécurité supplémentaires à observer pour le fonctionnement consulter les chapitres correspondants et le Supplément de Sécurité Fig 1 1 Front view of 1 Monitor 2 W...

Page 8: ...рекции Ширина диска вводится с помощью клавиш меню и вращения колеса Диапазон исходных данных идентичен рабочему диапазону стенда см 15 Технические данные Рычаг для измерения ширины Ширина диска вводится с помощью рычага для измерения ширины или путем нажатия клавиши соответствующей функции и вращения колеса Диапазон исходных данных идентичен рабочему диапазону стенда см 15 Технические данные Режи...

Page 9: ... s immobilise Les valeurs mesurées de grandeur et de position du balourd sont affichées séparément sur les afficheurs correspondants pour chaque plan de correction Système d éclairage du disque de jante La machine est équipée d un miroir et d une lampe qui éclaire l intérieur de la jante facilitant ainsi la reconnaissance de la position de la masse 1 4 Description of function Screen and menu keys Th...

Page 10: ...ать с помощью кода C13 Существет два возможных режима запуска цикла измерения автоматически при закрытии защитного кожуха или после закрытия кожуха нажатием клавиши START 10 Выбор режимов работы Блокировка главного вала Стенд оснащен системой блокировки главного вала с педальным управлением которая используется для удержания колеса в положении коррекции так чтобы можно было подогнать балансировочн...

Page 11: ...la jante par une lumière laser dénommé le dispositif Laser Pointer La fonctionnalité du pointeur laser si activée pourra être utilisée pour la mise en place du poids La fonctionnalité est directement disponible à la fin du lancement de la roue Quand l indication est donnée par le laser la masse ne doit pas être appliquée à midi mais bien en bas sur la jante exactement au point indiqué par le pointe...

Page 12: ...ьзуйте металлические анкеры с болтами диаметром 10 мм Упаковка на поддоне Рис 2 2 гарантирует надлежащее состояние станка при транспортировке 2 1 Распаковка стенда Распаковку станка должны выполнять два человека Примечание При распаковке станка убедитесь что часть педали закрепленная на основании стенда и вся педаль в сборе не повреждены l Обрежьте ленту упаковки 1 Рис 2 2 поднимите упаковку и отл...

Page 13: ... masses et l arbre du carter de roue et la pousser doucement sur un chariot de manutention ou de levage approprié p ex chariot élévateur chariot à fourche Remarque Lors du déplacement de la machine éviter de la porter par le groupe oscillant arbre porte roue 2 Installation of the machine When choosing the site Health and Safety at Work regulations and the regulations on working environment should ...

Page 14: ...ать соответствующую точку крепления Монитор в сборе должен устанавливаться таким образом чтобы оставался минимальный вертикальный зазор между монитором и опорой клавиатуры позволяющий регулировать угол ее наклона Рис 2 7 Подключение монитора к компьютеру Внимание Перед подключением электронных кабелей отключите питание Подключите штекер монитора к разъему VGA позиция 1 встроенного компьютера Включ...

Page 15: ...trémité du câble de jonction entre l Embedded PC et la commande électronique de l équilibreuse dans la douille gauche dudit PC Pos 3 enficher l autre extrémité dans la prise en proximité de l interrupteur général Fitting and connecting the monitor Fig 2 6 Fitting the monitor 1 The VESA support has three different fixing points which thanks to the two possible fitting positions 1a 1b provide 5 differe...

Page 16: ...рудование и приводной электродвигатель балансировочного станка рассчитаны на работу при 1 N PE AC 50 60 Гц 200 240 В Соединительный кабель станка оснащен защитной заглушкой заглушка по европейскому стандарту CEE 7 VII или UK IRE 90 Установка плавких предохранителей осуществляется заказчиком перед штекерным соединителем с использованием плавких предохранителей с задержкойсрабатыванияна6 16Aилиавтом...

Page 17: ...du client et doit être effectuée devant le connecteur enfichable par des fusibles à action retardée de 6 16 A ou par des coupe circuits automatiques à action retardée Le schéma des connexions électriques se trouve au Manuel Liste des pièces détachées 3 Electrical connection Any work on the electrical system such as fitting of a plug or changing of connections if necessary must be carried out by a qu...

Page 18: ...жения рабочего цикла Все клавиши функций это клавиши тумблерного типа поэтому они имеют три команды плюс две функции Команда a Нажатие в центре Открывает меню Активирует опцию меню когда она выбрана Команда b Нажатие в верхней части Открывает меню и выбирает непосредственно первую опцию сверху При открытом меню перемещает выделение на верхнюю функцию в перечне Команда c Нажатие в нижней части При ...

Page 19: ...r des séries de valeurs ou de données Fonction Désactivation Après l utilisation de la touche en Retenue la désactivation entraîne la saisie des données sélectionnées 2 Touche ESC Permet de quitter les menus Permet de quitter les procédures des codes C Efface les textes d aide et les messages d erreur 4 Controls and displays 4 1 Key pad Fig 4 1 Key pad 1 Menu keys associated with a menu field 2 ESC...

Page 20: ...ый цикл измерения и затормаживает колесо Примечание Клавиша STOP также имеет функцию аварийной остановки 6 Выход для динамика Динамик для звуковых сигналов 7 Сигнальная лампа работающая при активной прокрутке Scroll или клавише OK Когда используется сенсорное колесико прокрутки или клавиша OK загорается сигнальная лампа чтобы информировать оператора о том что они находятся в рабочем режиме 8 Сигна...

Page 21: ...sélectionnée Il suffit de frôler la touche du doigt pour la faire fonctionner 10 Curseur tactile SCROLL Permet de faire défiler les éléments des menus Il suffit de frôler le curseur pour l activer Exits any Menu Exits the C codes procedures Deletes the help information and error messages 3 HELP key Display useful information to explain a situation and in case of error codes provide hints for remedy 4...

Page 22: ...ого средства Тип Alu Режим работы Сообщения об ошибках Помощь в режиме онлайн 2 Поля индикации Номер установленной версии программы Название стенда Дата и время Размеры диска Режимы балансировки Направление ориентации и положение коррекции положение дисбаланса Величина дисбаланса Выбранный профиль колеса 3 Поля меню Символы для каждого операционного меню отображаются в шести полях меню Активные ик...

Page 23: ... sélection ou des fonctions de commande Seule la touche Menu F1 ne contient pas de menus secondaire car elle permet de passer directement de la page écran du MENU PRINCIPAL à celle de l EQUILIBRAGE Les icônes sont illustrées Fig 4 3 Fig 4 3 Image de départ Menu principal 4 2 The screen Fig 4 2 Screen with display fields 1 Status Bar field 2 Display field of screen 3 Menu fields of screen The screen di...

Page 24: ...лы пиктограммы Пиктограммы представлены на экране во всех полях в информационных полях полях меню и в поле индикации P1 Тип колеса 1 стандартное колесо номинальный размер в дюймах или миллиметрах P2 Тип колеса 2 мотоциклетное колесо P3 Тип диска 1 стандартный диск P4 Тип диска 2 мотоциклетный диск ...

Page 25: ...de roue 1 roue standard dimensions nominales en pouces ou en millimètres P2 Type de roue 2 roue de moto si existant P3 Type de jante 1 roue standard P4 Type de jante 2 roue de moto si existant 4 3 Pictographs Symbols Pictographs are viewed on the screen in all fields In Information fields menu fields and in the display field P1 Wheel type 1 standard nominal size in inches or millimetres P2 Wheel type ...

Page 26: ... 1 P14 Alu 2 Alu 2P P15 Alu 3 Alu 3P P16 Alu 4 P17 Alu 5 P11 Рычаг для измерения расстояния и диаметра диска P12 Рычаг для измерения расстояния и диаметра диска с клеевым грузом P13 Дисплей измеряемого дисбаланса и индикатор направления красные стрелки или острия стрелок P14 Достигнутое положение коррекции зеленые стрелки P15 Достигнутое положение коррекции для обеих плоскостей коррекции ...

Page 27: ...n d orientation flèches rouges ou pointes de flèche P14 Position de correction atteinte flèches verts P15 Positions de correction pour tous les deux plans de correction atteinte Balancing modes P5 Alu 0 normal Standard balancing mode P13 Alu 1 P14 Alu 2 Alu 2P P15 Alu 3 Alu 3P P16 Alu 4 P17 Alu 5 P11 Gauge arm for distance and rim diameter P12 Gauge arm for distance and rim diameter with adhesive wei...

Page 28: ...во по эксплуатации P16 Выполняется цикл компенсации P17 Запуск цикла измерения при нажатии клавиши START или при закрытии кожуха защиты колеса P18 Калибровочный груз P19 Главный вал Power Clamp P20 Поставьте отметку на левой стороне шины P21 Поставьте отметку на правой стороне шины ...

Page 29: ...esser START pour démarrer la lancée P18 Masse étalon P19 L arbre principal Power Clamp P20 Placer repère à gauche sur le pneu P21 Placer repère à droite sur le pneu P16 Compensation run carried out P17 Lower the wheel guard and press START to start the measuring run P18 Calibration weight P19 Main shaft Power Clamp P20 Provide mark on left tyre side P21 Provide mark on right tyre side ...

Page 30: ...шину на диске P26 Поворачивайте шину пока ниппель не установится точно над главным валом перпендикулярно ему P27 Вращайте колесо пока ниппель не установится точно над главным валом перпендикулярно ему P28 Поворачивайте шину на диске пока метка точно не совместится с ниппелем P29 Поворачивайте шину на диске пока двойная метка точно не совместится с ниппелем P30 Шиномонтажный стенд ...

Page 31: ...er le pneu sur la jante jusqu à ce que le repère soitpositionné exactement au dessus de la valve P29 Orienter le pneu sur la jante jusqu à ce que le double repère soit positionné exactement au dessus de la valve P30 Démonte pneu P24 Fit tyre on rim and inflate to the specified inflation pressure P25 Turn tyre over on rim P26 Rotate rim until valve is exactly perpendicular to and above the main shaft ...

Page 32: ...1a Доступ к меню Нажмите на середину клавиши меню a Открывается меню опции в доступных элементах не выделяются или Нажмите на верхнюю часть клавиши меню b Открывается меню и выделяется первый элемент в списке Выбор другого элемента Нажмите верхнюю b или нижнюю c часть клавиши меню или Переместите палец на колесико прокрутки на клавиатуре или Удерживайте клавишу меню нажатой в середине a и поворачи...

Page 33: ... OK Ou Pour annuler la sélection Appuyer sur ESC et la liste du menu disparaît Appuyer sur une autre touche de menu Le nouveau menu s ouvre et la sélection précédente disparaît Types de menu Selon la page ouverte et les étapes du programme les menus associés à une position de touche peuvent varier 4 4 The Menus The machine function menus are always on the bottom part of the screen The active menus...

Page 34: ...личии Клавиша F6 содержит следующие элементы меню 7 Доступ к ЦИКЛУ КОМПЕНСАЦИИ 8 Доступ к ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЙ КАЛИБРОВКЕ 9 Доступ к НАСТРОЙКАМ 10 Экспорт собранных данных на USB носитель опция МЕНЮ БАЛАНСИРОВКИ На странице БАЛАНСИРОВКИ Рис 4 5 оператор может менять режимыALU предлагаемые стендом автоматически сохранять данные колеса ждя последующего выхова их из памяти и использовать другие функции п...

Page 35: ...élection ALU 2 6 Sélection ALU 3 7 Sélection ALU 4 8 Sélection ALU 5 Aucun élément du menu ne peut activer des sélections pour ALU P La touche F4 présente les éléments de menu suivants 9 Sélection Lecture Fin des masses 10 Accès à SAISIE DONNEES JANTE 11 Accès à OPTIMISATION Explanation of Keys and Menus MAIN MENU INTRO SCREEN This screen INTRO SCREEN Fig 4 4 is used to manage the user pre setting...

Page 36: ...омобиля 7 Выбор ЛЕГКОВОГО АВТОМОБИЛЯ 8 Выбор ВНЕДОРОЖНИКА 9 Выбор МИКРОАВТОБУСА 9b Выбор МОТОЦИКЛА в зависимости от модели Клавиша F4 содержит элемент меню 10 Функция простого переключения режимов ALU Easy Alu Toggle Клавиша F5 содержит следующие элементы меню 11 Ввод РЕДАКТИРОВАНИЯ ИЗМЕРЕНИЙ 12 Выбор между МИЛЛИМЕТРАМИ и ДЮЙМАМИ 13 Выбор СПЕЦИАЛЬНЫХ РАЗМЕРОВ только в РУЧНОМ режиме Клавиша F6 соде...

Page 37: ...és b et c pour sélectionner et pour modifier les options visualisées dans la liste de base a 1 Sélection alternative des encadrés b et c La touche F5 présente l élément de menu 2 Saisie des sélections paramétrées 3 Sélection du CLAVIER USB version anglaise RIM DATA INPUT MENU RIM DATA ENTRY The screen RIM DATA ENTRY Fig 4 6 is displayed automatically after the operator has entered the wheel data Th...

Page 38: ...ля доступа к СПИСКУ ПРОФИЛЕЙ КОЛЕСА Необходимый профиль колеса можно выбрать из списка с помощью прокрутки имеющихся элементов с помощью колесика Для активации выбранного профиля нажмите OK МЕНЮ ВВОДА ТЕКСТА Меню ввода текста Рис 4 10 используется для набора и сохранения текста из пяти строк на начальной странице Набор текста производится напрямую в окне настроек раздел Общие настройки Нажмите F3 ...

Page 39: ... sélectionner la police de caractère et sur F2 F3 pour se déplacer à droite ou à gauche sur la ligne Appuyer sur OK puis sur F3 pour saisir le texte et passer à la ligne suivante Sélectionner une autre ligne et procéder de la même façon OPTIMISATION MINIMIZATION MENU The Optimisation Minimization Menu Fig 4 8 is used to perform the relative procedure for the wheels being worked An operational sequ...

Page 40: ...в окне ВВОДА ДАННЫХ ДИСКА Рис 4 12 Продолжайте прокручивать страницы со справочной информацией пока не вернетесь на первую страницу Страницы со справочной информацией можно прокручивать в обоих направлениях Обратная прокрутка Нажмите на верхнюю часть клавиши HELP Примечание Вы можете перелистывать страницы со справочной информацией в обоих направлениях по одной странице При нажатии клавиши HELP на...

Page 41: ...alloons La vidéo montre également des messages d aide près de menus à l écran Pour chaque menu de pré sélectionnée un ballonnet à côté de texte d aide sur le fonctionnement de l élément représenté Fig 4 13 Note La fonctionnalité est disponible si activé dans le menu des paramètres 4 5 Help information Help information explains the current action and in the case of an error code provides hints for ...

Page 42: ... 4 8 Рычаг для измерения расстояния и диаметра диска 1 Измерительный рычаг можно удлинять и закреплять в верхнем положении 2 Держатель груза предназначен для размещения клеевого груза как для идентификации последующего положениякрепления такидляфактическогокрепления балансировочного груза 3 Клеевой груз в держателе для груза 4 Измерительная головка для определения размеров дисков с различными проф...

Page 43: ...m um ponto de luz laser a exacta posição de aplicação dos pesos adesivos na jante Capítulo 8 2 3 Advertência Por default a máquina é configurada em modalidade braço geodata É possível activar a modalidade Apontador Laser con sultando a assistência técnica 4 6 Main shaft lock Fig 4 7 Pedal of main shaft lock The main shaft is locked when the pedal is depressed This facilitates tightening or untighte...

Page 44: ...экране появится главное меню Рис 5 3 и стенд будет готов к работе Рис 5 3 Главное меню Поля меню функциональных клавиш F1 F6 показывают F1 Доступ к БАЛАНСИРОВКЕ Доступ к ВВОДУ ДАННЫХ ДИСКА Доступ к ОПТИМИЗАЦИИ Доступ к НАСТРОЙКАМ F2 Не задано F3 Не задано F4 Не задано F5 Не задано F6 Доступ к ЦИКЛУ КОМПЕНСАЦИИ 5 1 Состояние при включении Электронный блок настроен заводом изготовителем на следующие...

Page 45: ...on de l affichage de faibles balourds limite réglée à 3 5 g freinage automatique de la roue si on ouvre le carter pendant la lancée de mesure compensation du balourd du moyen de serrage débranché Démarage de la mesure par fermeture du carter 5 Switching on the machine Please read through the operation manual and follow the instructions especially when operating the wheel balancer for the first time ...

Page 46: ...одолжения работы E89 Заблокирована клавиша или замкнут педальный выключатель Найдите и разблокируйте заблокированную клавишу или Нажмите клавишу STOP или ESC для проверки выключателя Если ошибка не может быть устранена функция педали отключается нажатием клавиши STOP или ESC Обратитесь в сервисную службу E92 Во время второй попытки рычаг для измерения расстояния и диаметра диска по прежнему не уст...

Page 47: ... Ladite pige est déconnectée Attendre 3 secondes ou appuyer sur la touche STOP ou ESC E145 Les contenus des deux mémoires permanentes sont différents lesdites mémoires contenant tout de même des données valables E900 Le modèle de machine mémorisé n est pas connu E901 La machine n a pas été étalonnée 5 2 Error codes at power on If an error code occurs it must be acknowledged by pressing the STOP ke...

Page 48: ... или букв C10 800 Напряжение в линии питания ниже 170 В Балансировка выполнима если электродвигатель может раскрутить главный вал до измерительной частоты вращения Данные колеса могут быть потеряны Установите напряжение в линии питания в диапазоне 200 230 240 В с помощью входного трансформатора C10 801 Напряжение в линии питания выше 265 В Вероятно повреждение электронного блока стенда Отключите п...

Page 49: ...e de la machine est en danger Déclencher l interrupteur secteur Amener la tension de secteur dans la plage de 200 230 240 V à l aide du transformateur d entrée Tout endommagement causé alors que ce message est à nouveau affiché n est pas couvert par la garantie H82 The self test was disturbed e g by rotating the wheel The message is displayed for 3 seconds after which the measurement is repeated ma...

Page 50: ...мных приспособлений 6 1 Установка центровочного инструмента и ручное крепление Из соображений транспортировки во время поставки стенда зажимное приспособление 2 Рисунок 6 1A может быть не собрано В этом случае он всегда поставляется с комплектом инструментов и должен устанавливаться заказчиком на центровочном конусе 1 Рисунок 6 1 Только чистые механически точные и правильно собранные инструменты м...

Page 51: ...térieur du moyen de serrage Faire glisser le moyen de serrage sur le cône de l arbre principal de sorte que la tête de la vis à tête cylindrique 0 insérée au fond du cône s engage dans un des évidements dans le corps de base de l outil 2 Serrer le moyen de serrage moyennant la vis de fixation 3 Fig 6 1 6 Clamping the wheel In their technical documentation many motor vehicle manufacturers specify th...

Page 52: ...о на тяговую штангу до конца резьбы а затем отверните в обратном направлении на четверть оборота Сдвиньте главный корпус на конус вручную вставляя головки винтов в байонетный диск Поверните главный корпус чтобы головки винтов вошли в отверстия байонетного диска Совместите соединительную втулку с зажимной головкой и зафиксируйте Надежно затяните винты открытым гаечным ключом на 13 мм 6 3 Подготовка...

Page 53: ...e serrage sans tête de serrage Fig 6 1b sur le mandrin Procéder au serrage Pour l étalonnage procéder exactement comme décrit dans les chapitres suivants Lancée de compensation et Etalonnage par l opérateur 6 2 Fitting the Power Clamp device Only for p type machines Figure 6 1a Note If the machine is retooled for the power clamping device reset the mode of operation C22 to status On Releasing the ...

Page 54: ...ровки или оптимизации или при отключении стенда 6 5 Крепление колес легковых автомобилей и легких грузовиков Перед креплением колеса проверьте ширину диска указанную на диске или шине Если диаметр диска не определяется с помощью рычага для измерения расстояния и диаметра а вводится вручную также необходимо проверить диаметр диска перед креплением колеса При использовании конических адаптеров зажим...

Page 55: ... Ce moyen se prête également pour les roues centrées par trou central si les anneaux de centrage appropriés accessoires sont utilisés 1 Jante à trou central serrage par trou central 2 Ecrou à serrage rapide 3 Anneaudecentragepourlesjantescentréespartroucentral 4 Anneau de centrage pour jantes fermées à assise de centrage 5 Jante fermée 6 4 Compensation Run All clamping and centring means are balan...

Page 56: ... теоретических данных Функция автоматического сбора данных Easy Alu может использоваться для получения более точных расчетов дисбаланса При выполнении этой автоматической процедуры фактически вводятся РЕАЛЬНЫЕ эффективные данные измерений выполняемых непосредственно на диске 7 1 Считывание данных Рекомендации При выполнении обычных процедур балансировки всегда лучше вводить данные с использованием...

Page 57: ...ions et des masses de correction plus précises applicables sur la roue à l aide du système d arrêt automatique Auto Stop System ASS La fonction Easy Alu permet de relever et de saisir les données de la roue en une seule phase opérationnelle simplifiée voir 7 2 7 Pre Run settings To establish the imbalance value the machine must have been given the following basic information Vehicle type always to ...

Page 58: ...ния и диаметра 1 Внутренний калибровочныйрычагсизмерительной головкой 2 Измерительная головка 3 Опорный край для определения расстояния С помощью внутреннего калибровочного рычага для измерения расстояния и диаметра Рис 7 2 A автоматически определяется расстояние между стендом и левой плоскостью коррекции а также диаметр диска С помощью внешнего калибровочного рычага для измерения ширины Рис 7 2 B...

Page 59: ...utefois les piges de mesure sont défectueuses ou si on doit traiter une roue dont les positions de correction sont en dehors des possibilités de palpage il est toujours possible de saisir les dimensions de la jante depuis le menu et de continuer en mode manuel voir 7 3 7 1 1 Determination of distance and diameter The internal Calibration Gauge for distance and diameter is used to enter the distanc...

Page 60: ...результатам цикла измерения На Рис 7 3a 7 3b показано правильное приложение с приклеиваемыми грузами и без них измерительной головки на различных дисках при различных положениях крепления грузов Hbc 7 3 a Стандартное колесо штампованный диск 1 Измерительная головка 2 Диск Рис 7 3 b Стандартное колесо литой диск Рис 7 3 c Колес о легк ого грузовик а штампованный диск Рис 7 3 d Колесолегкогогрузовик...

Page 61: ...d pour masses à ressort Fig 7 3 f Roue en alliage léger Masses adhésives 1 Plan de correction gauche premier processus de palpage 2 Plan de correction droit deuxième processus de palpage Fig 7 3 g Jante Softline Palpage de la largeur de la jante 7 1 2 Gauge head application on various Wheel types In order to be able to determine unbalance in a single measuring run the rim dimensions have to be ent...

Page 62: ...м диска плоскости компенсации для клеевых грузов точно считываются с помощью внутреннего и внешнего измерительного рычага После считывания установите режим в меню F4 Alu 2 Клеевые грузы Клеевые грузы на фланце диска клеевые грузы скрытые в диске с НОМИНАЛЬНЫМ расположением Эта функция не включена в режим Easy Alu После считывания установите режим в меню F2 с помощью внутреннего калибровочного рыча...

Page 63: ... sur le disque de la jante le plan de correction pour la masse adhésive peut être palpé exactement à l aide de la pige interne Alu 4 Masse à ressort sur le rebord gauche de la jante masse adhésive fixée sur l assise droite du pneu Alu 5 Masse à ressort sur le rebord droit de la jante masse adhésive fixée sur l assise gauche du pneu 7 1 3 Reading positions for various Alu types Fig 7 4 shows the corr...

Page 64: ...и а также сама процедура оптимизации будут точными только при правильном вводе ширины диска Автоматическое считывание расстояния и диаметра диска с помощью внутреннего измерительного рычага Установите внутренний измерительный рычаг в требуемое положение на диске для выбора начального положения для приложения груза на внутренней стороне диска Удерживайте его в этом положении пока не услышите звуков...

Page 65: ...ique de la largeur de jante avec la pige de mesure de largeur Baisser la pige de mesure de largeur posée sur le carter de la roue l approcher de la jante et poser la tête de pige sur le rebord de la jante pour Alu 0 ou sur l épaule pour Alu 1P maintenir la pige dans cette position 7 2 Easy Alu function The Easy Alu function automatically recognises the Alu required by the operator and the rim dime...

Page 66: ... измерительного рычага должны считываться поочередно Иконка идентификации используемого типа ALU отобразится в строке состояния в левой верхней части экрана в данном примере Alu 2P Рис 7 6a Стенд готов перейти к циклу измерения Глава 8 1 Примечание После цикла если потребуется можно изменить выбор Alu и пересчитать значения Стенд автоматически обновляет значения компенсации в соответствии с другим...

Page 67: ...s positions sur la jante en les maintenant en position jusqu au signal acoustique Remettre les piges en position de repos La machine recalcule automatiquement les résultats Il n est pas nécessaire d effectuer une nouvelle lancée de mesure position Shortly afterwards the machine emits an audible signal to indicate that the rim width has been read Move the gauge arm into position If the internal pos...

Page 68: ...на отображение дисбаланса датчики прикладываются после цикла для выбора абсолютно другого режима Alu Положение клеевых грузов можно точно определить с помощью системы автоматической остановки ASS после цикла измерения 7 3 Настройки меню Размеры колеса которые нужно вводить обычно указываются на диске в дюймах или мм на стандартных колесах в мм на колесах TD и TRX Диаметр диска также указывается на...

Page 69: ...ran ENTREE DONNEES DE JANTE Fig 7 10 s affiche ou Sur l écran EQUILIBRAGE Fig 7 9 appuyer sur la touche F4 MENU et sélectionner l option 1 ENTREE DONNEES DE JANTE L écran ENTREE DONNEES DE JANTE Fig 7 10 s affiche Nota Bene Pour la procédure complète de fonctionnement voir 7 3 3 7 2 2 Easy Alu Toggle function Automatic correcting the Alu proposed Depending on the gauge contact points on the rim the ...

Page 70: ...тся номинальные размеры в дюймах Можно выбрать обычное расположение грузов и Alu 1 Alu 5 Для выбора стандартного колеса с номинальными размерами в мм колеса TD или TRX необходимо выбрать опцию mm inch мм дюймы в меню F5 окна ВВОДА ДАННЫХ ДИСКА Рис 7 10 2 Колесо внедорожника номинальные размеры в дюймах 3 Колесо легкого коммерческого автомобиля микроавтобуса номинальные размеры в дюймах Выполняемые...

Page 71: ...nt à 1 5 fois cette valeur voir Manuel spécifique fonctionnalité Weight Miser 4 Roues pour motocyclettes dimensions nominales en pouces inch avec résolution et suppression des balourds semblables à ceux applicables aux véhicules automobiles Consulter les pas exécutables dans la table Caractéristiques du Produit 7 3 1 Selecting the Type of Vehicle The Type of Vehicle must always be set even if an au...

Page 72: ... на диске Оба груза будут невидимы с внешней стороны колеса 5 Alu 4 Использование зажимного груза на внутренней стороне и приклеиваемого груза на внешнем фланце диска 6 Alu 5 Использование приклеиваемого груза на внутреннем фланце диска и зажимного груза на внешней стороне диска Примечание Благодаря функции Easy Alu после выбора оператором размеров диска с помощью калибров в положениях креплениягр...

Page 73: ...cée annule l utilisation des données réelles obtenues avec la procédure Easy Alu La machine traite les données réelles comme des données nominales saisies manuellement La précision de l équilibrage sera inférieure et les modes Alu P éventuellement sélectionnés ne seront plus disponibles 7 3 2 Manual ALU selection On the BALANCING and ENTERING RIM DATA screen Fig 7 9 7 10 press the F2 MENU key Fig ...

Page 74: ... Нажмите клавишу меню F3 2 Рис 7 17 и прокручивайте пока не появится требуемое значение Для установки значения нажмите клавишу меню F3 7 3 3 2 Ввод расстояния между стендом и диском Если невозможно автоматически определить расстояние между стендом и диском код ошибки E 92 это расстояние можно определить вручную Рис 7 18 Определение расстояния путем измерения X Расстояние между краем крышки корпуса...

Page 75: ...ètre message d erreur E92 les modes d équilibrage permettentde le déterminer manuellement Lire le diamètre nominal sur la jante ou sur le pneu et le noter Appuyer sur la touche de menu F4 3 Fig 7 17 et chercher la valeur à l aide de la commande de défilement Appuyer sur la touche de menu F4 pour saisir la valeur 7 3 3 Entering rim measurements manually Entering rim measurements manually results in ...

Page 76: ...ми измерения за пределами автоматизированных механизмов стенда При выборе автоматически выводится режим ALU 0 Размеры всегда отображаются в миллиметрах Измерьте непосредственно на балансируемом колесе расстояние X и выполните измерения эффективной компенсации центр тяжести груза с помощью рулетки Рисунок 7 21 Нажмите клавишу F2 F3 или F4 в соответствии с размером который хотите изменить Значение п...

Page 77: ...jusqu à ce que la valeur correspondante à celle mesurée s affiche Lorsque la valeur souhaitée est affichée appuyer de nouveau sur la touche Les dimensions de jante sont intégralement entrées elles seront conservée jusqu à ce que la machine soit débranchée 7 4 Special Dimensions mode In the ENTERING RIM DATA screen press the menu key F5 then select the Special Dimensions item 1 Fig 7 15 The ENTERING...

Page 78: ...астерских выполняющих серии операций по подгонке шин к дискам или часто работающих с одними и теми же типами колес например мастерские предлагающие диски для подгонки Однократное сохранение данных диска в профилях гарантирует использование одних и тех же плоскостей коррекции в частности для литых колес таким образом обеспечивая неизменное качество балансировки Эта функция может использоваться для ...

Page 79: ...i la valeur a été chargée auparavant Fig 7 22 PROFIL Attribution des zones de menu F1 Accès au menu EQUILIBRAGE F2 Non attribuée F3 Mémorisation permanente du profil courant F4 Non attribuée F5 Application d un profil de roue sélectionné dans la mémoire F6 Non attribuée 7 5 Wheel Profiles function To balance more than one wheel of the same type and with the same nominal dimensions simply set the data...

Page 80: ...ации текущего профиля Для сохранения данных нажмите клавишу F3 Теперь данные навсегда сохранены в выбранной позиции и могут быть восстановлены когда потребуется Примечание Если профиль заменяется другими данными при перезаписи он больше не показывается в списке 7 5 2 Восстановление профиля колеса из памяти Зажмите колесо на балансировочном стенде Нажмите клавишу F6 в окне ВВОДА ДАННЫХ ДИСКА затем ...

Page 81: ...tionnées L écran ENTREE DONNEES DE JANTE Fig 7 25 s affiche il affiche les données rappelées Vérifier que la saisie dans le champ Indications et dans l encadré de la barre d état est correcte La machine est prête à effectuer une lancée de mesure voir 8 1 7 5 1 Saving a Wheel Profile Up to 9 wheel profiles can be saved Clamp the wheel you wish to save the profile of Set and acquire all the wheel data inc...

Page 82: ...ерения Вернитесь на страницу ВВОДА ДАННЫХ ДИСКА Рис 7 25 Нажмите клавишу F5 для выбора элемента 1 Рис 7 15 Откроется окно РЕДАКТИРОВАНИЯ ИЗМЕРЕНИЙ после этого действуйте как описывается в Главе 7 3 3 По окончании процесса блок электронного управления сохраняет новые настройки обрабатывает и отображает откорректированные значения измерений в окне БАЛАНСИРОВКИ без необходимости запуска нового цикла ...

Page 83: ...e lancée de mesure Nota Bene La saisie d une nouvelle donnée par paramétrage manuel entraîne la sortie du mode Alu P présélectionné quel qu il soit La machine présentera l Alu nominal correspondant à l Alu P paramétré auparavant 7 6 Correction of inputs after measurement If incorrect data and or incorrect wheel type or balancing mode were entered for a measuring run Type of Vehicle Alu Mode To res...

Page 84: ...людение за колесом возможно только при отключении этого режима работы при поднятии кожуха колесо не останавливается см 10 Изменение режимов работы Если режим установлен на Отключение Колесо вращается когда поднят защитный кожух Убедитесь что колесо не заблокировано инструментами или подобными предметами Используйте защитные очки и плотно прилегающую рабочую одежду Если необходимо проверить установ...

Page 85: ...te une lancée à l aide de la touche START ou en fermant le carter de roue selon le mode de fonctionnement Relever ensuite le carter de roue et observer un éventuel faux rond ou voilage quand la roue décélère Freiner ensuite la roue en appuyant sur la touche STOP 7 7 Axial Run out test Prior to the measuring run check the wheel for radial and lateral run out If considerable run out is observed the ...

Page 86: ...а к окнам F2 Содержит опции выбора типа ALUs F3 Содержит опции выбора типа транспортного средства F4 Содержит опции настройки для Статического дисбаланса Выбора граммов унций Системы Weight Miser если включена F5 Не задано F6 Содержит опцию ЦИКЛА КОМПЕНСАЦИИ 8 1 Измерение дисбаланса После выполнения предварительных операций можно запустить цикл измерения Нажмите клавишу START или опустите кожух за...

Page 87: ...e être fixée dans le plan de correction gauche Programmé par le fabricant à la verticale au dessus de l arbre principal L image indique le balourd mesuré pour chaque plan de correction et sur les indicateurs de direction respectifs la direction d orientation correspondante 8 Balancing Preliminary operations If necessary perform a compensation run Section 6 4 Check the wheel is clamped correctly Sec...

Page 88: ...торона в положении компенсации Индикатор правого вращения нижняя стрелка красная и показывает направление вращения для достижения положения компенсации Рисунок 8 4 Обозначения цветов 1 Без цвета большее расстояние до требуемого положения 2 Красный направление вращения для достижения требуемого положения чем больше количество сегментов тем больше нужно вращать колесо 3 Зеленый положение компенсации...

Page 89: ...d affichage et de correction du plan de correction gauche 1 Position d application de la masse de correction sur la jante sur l axe roue 2 Affichage de la grandeur du balourd 3 Affichage de la position de correction les deux flèches sont affichées en vert Balancing position and weight gauges The arrows shown in the BALANCING screen at the end of the launch help reach the compensation weight application...

Page 90: ... педаль блокировки главного вала для удержания колеса в этом положении Закрепите груз на фланце диска в положении компенсации точно над валом держателя колеса перпендикулярно ему Рисунок 8 6 Правая плоскость коррекции После цикла измерения колесо затормаживается таким образом что груз для левой плоскости коррекции можно закрепить точно над главным валом перпендикулярно ему Отпустите педаль тормоза...

Page 91: ...uer la masse à ressort dans la position de correction exactement au dessus de l arbre porte roue sur le rebordde la jante Fig 8 6 et 8 7 Après l équilibrage effectuer une lancée de vérification voir 8 3 Nota Bene Après l équilibrage effectuer une lancée de mesure de vérification voir 8 3 8 2 Applying Balancing Weights Fitting of balancing weights for the balancing modes is specified and illustrated i...

Page 92: ...делях с системой Power Clamp блокирует рычаг и индикаторная стрелка меняет цвет с красного на зеленый В это же время подается звуковой сигнал Каждый раз когда измерительная головка перемещается за плоскость компенсации индикаторная стрелка снова становится красной В этом случае она будет медленно перемещаться обратно в указанное положение Примечание Система автоматической остановки ASS только на м...

Page 93: ...ition Avant d appliquer les masses adhésives nettoyer l emplacement de fixation sur la jante Coincer une masse adhésive au milieu de la tête de pige suivant le balourd déterminé et enlever le 8 2 2 How to fit adhesive weights using the gauge head The weight application using a gauge head function is only enabled when one of the Alu P modes is active Note Before extracting the Gauge arm to apply weig...

Page 94: ...ное положение для коррекции в правой плоскости коррекции При достижении положения коррекции загорятся только острия двух стрелок 1 Рис 8 13 Когда нужное положение будет достигнуто появятся две зеленые стрелки Нажмите педаль блокировки главного вала для удержания колеса в этом положении Перед приложением клеевого груза очистите место крепления Вставьте в центр измерительного рычага клеевой груз соо...

Page 95: ...epos et presser la masse adhésive contre la jante avec la main Nota Bene Après l équilibrage effectuer une lancée de mesure de vérification voir 8 3 Ensuite on peut effectuer une minimisation des masses ou une optimisation de stabilité de marche Move up the gauge head with the weight at the application point on the rim until the automatic stop system ASS stops the Gauge Arm 1 Figure 8 11 In this po...

Page 96: ...епко прижмите к диску Рисунок 8 12a Установите второй клеевой груз аналогичным образом 8 2 4 Установка клеевых грузов на основе данных измерений Если положений коррекции невозможно достичь с помощью измерительного рычага и размеры колеса вводились с помощью функциональных клавиш Закрепите клеевые грузы в данных положениях в соответствии с режимом балансировки Соблюдайтезаданныеразмерыпозиционирова...

Page 97: ...alourds dynamiques inférieurs à la limite de tolérance suppression préréglée à 3 5 g s additionnent à un balourd statique supérieur à la limite de tolérance Appuyer sur la touche qui indique fin danslemenuF4 1 Fig 8 15 les balourds résiduels sont affichés pendant quelques secondes puis ils peuvent être éliminés 8 2 3 Using the Laser Pointer In Alu 2P and Alu 3P modes the correction planes for adhesi...

Page 98: ... обода Alu 5 на реборде обода Поскольку не всегда возможно откорректировать статический дисбаланс в идеальном положении диска нужно соблюдать следующие рекомендации по коррекции Рис 8 17 Пружинные балансировочные грузы Alu 0 Alu 4 и Alu 5 При большом статическом дисбалансе например 30 г разделите дисбаланс на две примерно равные части и откорректируйте ее с обеих сторон колеса учитывая выбранный р...

Page 99: ... et Alu 3 fixer une masse d équilibrage en position cachée à l intérieur de la jante dans ce cas le diamètre de correction du balourd statique se trouve à l intérieur de la jante Fig 8 17 4 Pour afficher de nouveau le balourd dynamique Appuyer F2 et sélectionner Dynamique 3 Figure 8 16 8 4 Static unbalance In general the wheels should be balanced dynamically i e in two correction planes If the wheel...

Page 100: ...ов за спицами активируется с помощью клавиши F5 в окне БАЛАНСИРОВКИ Грузы могут размещаться за спицами в режимах балансировки Alu 2 Alu 2P Alu 3 и Alu 3P скрытый компенсационный груз и выбираться в этих местах если потребуется Примечание Клавиша выбора Скрытого груза активна только после ввода количества спиц с помощью клавиши меню F5 Порядок действий После этого цикла в окне БАЛАНСИРОВКИ С помощь...

Page 101: ...tion Sélectionner l option Masse cachée derrière les rayons avec la touche de menu F5 1 Fig 9 2 La fonction est maintenant sélectionnée et deux indicateurs d équilibrage sont présents à droite de l écran au lieu d un 9 Behind the spokes placement When spoked wheels are balanced the behind the spokes placement mode also called split weight mode allows balance weights which would have to be fitted be...

Page 102: ...пицами без необходимости изменения программыAlu для разного расположения грузов В любом случае пока задан режим Alu 2 Alu 2P Alu 3 или Alu 3P размещение грузов за спицами можно активировать в любой момент При выходе из окна БАЛАНСИРОВКИ функция скрытых грузов не отключается Примечания Показания дисбаланса подразделяются только на два положения установки грузов когда сохраняется положение спицы Рис...

Page 103: ... masses Une fois terminée ladite optimisation minimisation tout balourd résiduel éventuellement affiché sera automatiquement divisé entre deux positions de fixation des masses à condition que le mode de positionnement derrière les rayons soit sélectionné or apply the compensation weights directly Chapter 9 3 To exit the Hidden Weight mode and display the normal indication of imbalances Fig 9 2 proc...

Page 104: ... из точек распределенного дисбаланса на правой стороне A Рисунок 9 7 в положение компенсации зеленые стрелки затем заблокируйте колесо с помощью педали тормоза Очистите место установки прежде чем закрепить груз Приложите балансировочный груз в данном примере 55 г A Рис 9 7 в указанной точке Поверните колесо чтобы достичь положения компенсации оставшихся распределенных грузов с правой стороны затем...

Page 105: ...liquer derrière le second rayon la masse d équilibrage correspondante dans l exemple masse de 75 g B Fig 9 7 Nota Bene L application des masses subdivisées ne prévoit aucune priorité L opérateur peut choisir quelle masse appliquer d abord 9 3 Weights placement How to fit adhesive weights on the left side of the rim disc Clean the fitting position before attaching the adhesive weights Fit adhesive w...

Page 106: ...ать клавишей OK На активной панели будет представлено изображение фланца с подсветкой A Когда опция выбрана содержащее ее окно меняет цвет на более темный B КАТЕГОРИИ 1 Рисунок 10 2 Выберите категорию с помощью команды ПРОКРУТКИ Общие настройки Настройка измерений Сетевыеподключенияиподключениепринтера Счетчики Системная информация Подтвердите выбор нажатием клавиши OK При этом будет выполнен пере...

Page 107: ...K Nota Bene Il n est pas possible d exécuter des modifications de valeurs pour les Compteurs et Informations La touche F3 active alternativement l encadré PARAMETRES et VALEURS Pour revenir à l écran INTRODUCTION appuyer sur la touche F1 1 Fig 10 2a 10 Operating Mode Selecting and Setting Parameters Normal operation usually does not require any modification of the factory adjusted modes of operation...

Page 108: ...ния приема данных Если необходимо изменить сохраненный в постоянной памяти режим введите требуемое состояние например включение или отключение для рассматриваемого режима и переместите его в постоянную память 10 1 Перечень режимов работы Рекомендуемая установка режимов работы См 5 Включение стенда 0 Никаких действий 1 Установка режимов работы заданных заводом изготовителем Выбранный режим работы м...

Page 109: ...gnal Echelle de l intensité de 0 à 100 faible fort Réglée à 50 dans nos usines L intensité n est changée qu avant que la touche OK o F5 soit appuyée pour quitter ce mode Le mode de fonctionnement choisi peut être transféré à la mémoire permanente Programmé par le fabricant Saving Changed Parameters Changes to operating modes can be saved permanently using the Saving operating modes in the permanen...

Page 110: ...исбаланса в граммах или унциях Единица грамм или унция зависит от настроек выполненных в режиме Предел измерения показания величины дисбаланса Граммы Диапазон от 3 50 до 20 0 г Заводская установка 3 5 г Унции Диапазон от 0 25 до 2 00 унций Заводская установка 0 25 унции Выбранный режим работы можно переместить в постоянную память Предел измерения показаний величины дисбаланса Выбор показаний дисба...

Page 111: ...eut être transféré à la mémoire permanente Remarque Une réduction du nombre de tours de mesure fait baisser la précision de mesure Programmé par le fabricant Resolution of the unbalance amount readings Selecting the resolution of unbalance readings in 1 or 5 g or 0 05 or 0 25 oz increments Normal 5 g 0 25 oz increments Fine 1 g 0 05 oz increments Выбранный режим работы можно переместить в постоянн...

Page 112: ...прилегающую рабочую одежду Разрешить Торможение Выбранный режим работы можно переместить в постоянную память Регулировка СЧЕТЧИКОВ ДАТЫ ВРЕМЕНИ The flashing cursor in the Values panel identifies the character that can be changed at that moment using the SCROLL command You can move backwards and forwards in the date and time fields using the F2 F3 commands Дата число Фактическая дата выбор числа Дата ...

Page 113: ...era opérationnelle immédiatement et sera mémorisée sans qu il soit nécessaire de la transférer dans la mémoire permanente elle sera donc appliquée lors de toutes les mises en marche suivantes de la machine Programmé par le fabricant Starting the mesuring run by closing the wheel guard Off Start via START key On Start via wheel guard Выбранный режим работы можно переместить в постоянную память Auto...

Page 114: ...ство циклов измерения b Обороты с показанием OK Количество циклов измерения где качество балансировки признано удовлетворительным c Циклы оптимизации Количество циклов оптимизации или минимизации d Сервис Количествоцикловизмерениявсервисном режиме e С момента последней калибровки Количество циклов измерения с момента последней калибровки f Крепления Общее количество колес с закрепленными грузами 1...

Page 115: ... F1 Non attribuée F2 Reculer d une position caractère sur la ligne F3 Avancer d une position caractère sur la ligne F4 Ouvrir le menu des types de caractères F5 Ouvrir le menu Mémoriser texte Restaurer texte UNDO Annuler texte F6 Non attribuée 10 2 Counters Every measuring run actually completed is stored Maximum count is 999 999 runs Once this number is reached the counter is reset to zero The in...

Page 116: ...и иметь черновик для последующего ввода текста Например введем слово Garage 1 Гараж 1 Когда войдете в поле значений 3 Рис 10 4 действуйте следующим образом Используйте команду ПРОКРУТКИ чтобы достичь первой буквы в данном примере G Нажмите клавишу F3 для перемещения на следующую позицию в сообщении Нажмите клавишу F4 выберите тип буквы строчная Lower Case letter 1 Рис 10 4a и подтвердите с помощью...

Page 117: ...s minuscules 1 Sélectionner le caractère g avec la commande de DEFILEMENT Appuyer sur F3 Appuyer sur F4 et sélectionner les minuscules 1 Sélectionner le caractère e avec la commande de DEFILEMENT Appuyer sur F3 Text field The text field has five lines of 25 characters each The spaces between words must be filled with blanks that are located between the Upper Case and Lower Case letter A and Z Use the ...

Page 118: ...й текст удалить изменения которые только что выполнили Нажмите F5 и выберите UNDO отменить последнее действие в меню 2 Рис 10 4b или чтобы удалить всю строку текста Нажмите F5 и выберите опцию СТЕРЕТЬ 3 Рис 10 4b Если введенный или измененный текст не подтвержден нажатием клавиши OK или F5 или галочкой на команде ПОДТВЕРДИТЬ он будет потерян Ввод текста с внешней клавиатуры Для того чтобы упростит...

Page 119: ...rder le clavier à un port USB de l équilibreuse Activer la ligne du texte à éditer 2 Appuyer sur la touche F5 Fig 10 5 et sélectionner l élément CLAVIER EXTERNE 1 Ecrire le texte souhaité Pour quitter sans enregistrer UNDO Appuyer sur F5 Fig 10 5 puis sélectionner l élément 3 Pour mémoriser et quitter cette fonction Taper Enter sur le clavier Faire de même pour chaque ligne de texte Press F3 Using...

Page 120: ...лец автомобиля b Информация о колесе Технические данные колеса c Информация о диске Технические данные диска d Тип автомобиля Модель автомобиля e Номерной знак Регистрационный номер автомобиля f Положение колеса Положение колеса на автомобиле до начала работ Используйте клавиши F3 F4 Рисунок 10 5 для выбора положения колеса на автомобиле правое заднее левое переднее правое переднее левое заднее За...

Page 121: ...nité les données sont définitivement effacées de la mémoire Liste des éléments du Menu F6 Fig 10 7 2 Enregistrer les données client saisies 3 Annuler la dernière opération UNDO 4 Effacer les données de la dernière zone de texte 5 Effacer toutes les données de la page écran 6 Autoriser l utilisation d un CLAVIER EXTERNE 7 Imprimer la page écran courante 10 4 Customer Data Entry The Customer Data Ent...

Page 122: ...ктрической компенсации адаптер колеса имеет неприемлемый дисбаланс Нажмите клавишу STOP или ESC Проверьте адаптер колеса выполните цикл компенсации E6 E6 Калибровочный груз не закреплен для регулировки Нажмите клавишу STOP или ESC Повторите регулировку E7 Невозможно выбрать режим балансировки при данном типе колеса При необходимости выберите другой тип колеса E8 Положение ниппеля не введено в элек...

Page 123: ...ent perpendiculaire sur et au dessus de l arbre principal et appuyer sur la touche OP E10 Le carter de roue n est pas ouvert Le serrage ou desserrage n est pas possible Ouvrir le carter E14 La roue n est pas serrée Serrer la roue E15 11 Error codes Errors in operation Error code E Warnings Error code H Fatal error code 300 or C10 E1 Rim dimensions were entered incorrectly or incompletely Whentheer...

Page 124: ...а главный вал ускоряется слишком быстро Стенд необходимо остановить Плотно затяните зажимную гайку или в особых случаях нажмите и удерживайте клавишу START немного дольше E33 E34 ЛАЗЕР не работает E83 Во время цикла измерения измеренные данные стали бесполезными под влиянием внешних импульсов например вибраций и измерение было прервано Повторите цикл измерения E88 Частота вращения главного вала пр...

Page 125: ...a touche STOP ou ESC pour examiner le commutateur Si l erreur ne peut pas être élliminée la fonction de pédale est interrompue par appuyer la touche STOP ou ESC Appeler le service après vente E92 Corrective term of readjustment is out of range During readjustment values were determined which exceed or fall short of the given adjustment value Use clamping means supplied with the machine or have bas...

Page 126: ...ием колеса 3 3 3 E93 Неисправен рычаг для измерения ширины Обратитесь в сервисную службу Пока измерительный рычаг неисправен вводите расстояние и номинальные размеры диска нажатием функциональных клавиш и вращением колеса 3 3 1 E145 Содержимое двух постоянных запоминающих устройств различно но оба содержат достоверные данные E900 Неизвестная модель стенда E901 Стенд не откалиброван ...

Page 127: ...n tournant la roue 3 3 1 E145 Les contenus des deux mémoires permanentes sont différents lesdites mémoires contenant tout de même des données valables E900 Le modèle de machine mémorisé n est pas connu E901 La machine n a pas été étalonnée defective Call service As long as the gauge arm is defective enter distance and nominal rim dimensions by pressing the function keys and rotating the wheel 3 3 ...

Page 128: ...ости коррекции в которой должен крепиться клеевой груз с помощью измерительного рычага Задайте правильное положение плоскости коррекции перед креплением приклеиваемого груза H22 Разблокировка отключена Зажимное приспособление установлено на стенде где устройство удерживается на главном валу с помощью тяговой штанги например USV или SCA случайная разблокировка может привести к повреждению тяговой ш...

Page 129: ...oint de palpage du positionnement des masses d equilibrage H28 La pige de mesure geodata a été actionée trop lentement Remettre la pige en position de repos et l approcher de nouveau au point de palpage du positionnement des masses d equilibrage H80 H0 Wheel running conditions cannot be improved by optimisation H1 Further optimisation not recommended but feasible H2 Weight minimisation is recommen...

Page 130: ...рьте включена ли блокировка вала колеса и не превышена ли масса колеса В этом случае Отключите блокировку главного вала Обеспечьте свободное вращение вала с закрепленным на нем колесом Поверните колесо рукой затем нажмите клавишу START Если невозможно устранить ошибку обратитесь в сервисную службу H91 Изменения частоты вращения во время цикла измерения Возможно работает блокировка главного вала От...

Page 131: ...lanté firmware et la version de l Interface Utilisateur courante ne sont pas alignés Remarque Lefonctionnementdel équilibreusen estpascompromis Il est possible de continuer à utiliser l unité Faire appel à l assistance technique pour d ultérieures informations H80 Readjustment feature not foreseen during basic calibration Consequently readjustment by the operator is not possible Press on STOP or ES...

Page 132: ...ного блока стенда Отключите питание с помощью выключателя Установите напряжение в линии питания в диапазоне 200 230 240 В с помощью входного трансформатора ссылка 6705 902 Любое повреждение возникающее в результате многократного повторения этого кода ошибки не покрывается гарантией 300 804 или C10 804 Напряжение в линии питания выше 275 В Вероятно повреждение электронного блока стенда Отключите пи...

Page 133: ...onalités acoustiques Le technicien de service pourra identifier les erreurs de par le nombre de signaux leur fréquence et leur durée longue courte pour ensuite y remédier Débrancher la machine Appeler le service après vente Fatal error codes The display shows an alphanumeric code consisting of six digits and or letters When messages are read out starting 300XXX the error occurred during the interna...

Page 134: ...нимизации массы Во время балансировки колеса нажатием этой клавиши 1 Рис 12 1 открывается окно цикла оптимизации и или минимизации Рис 12 2 С помощью клавиши меню F4 Рис 12 2 можно выбрать опцию для запуска цикла ОПТИМИЗАЦИИ 1 Рис 12 2 или МИНИМИЗАЦИИ 2 Рис 12 2 После запуска цикл можно приостановить в любой момент например чтобы дать возможность другому оператору отбалансировать другое колесо В м...

Page 135: ... en attente de répéter la lancée Déclencher toujours la lancée de mesure à l aide de la touche START Pendant le cycle d optimisation minimisation une correction éventuelle de l outil de blocage préalablement effectuée par l opérateur ne sera pas active 12 Optimisation Minimisation 12 1 General Optimisation is a finer form of matching During the opto ride procedures the rim and tyre are adjusted rel...

Page 136: ...жмите клавишу меню F4 и выберите опцию Начать оптимизацию 1 Рис 12 2a Откроется окно ОПТИМИЗАЦИИ 1 Рис 12 4 Продолжайте работу как описывается в Разделе 12 3 2 Запуск минимизации массы Нажмите клавишу меню F4 и выберите опцию Начать минимизацию 1 Рис 12 2b Откроется окно МИНИМИЗАЦИИ 1 Рис 12 5 Продолжайте работу с пункта МИНИМИЗАЦИИ 1 как описывается в Разделе 12 3 1 Повторныйзапускоптимизации мин...

Page 137: ...e retirée auparavant avec l interruption de l optimisation minimisation Appuyer sur la touche de menu F3 Il sera affiché celui des écrans au cours duquel l optimisation de la stabilité de marche la minimisation des masses a été interrompue auparavant Procéder selon l étape de programme en cours minimisation To perform a Minimisation run correctly clamp a complete wheel Section 6 5 or just the rim ...

Page 138: ...валом держателя колеса перпендикулярно ему Введите положение ниппеля нажатием клавиши меню F4 Рис 12 6 Откроется окно МИНИМИЗАЦИИ 2 Рис 12 7 Рис 12 7 МИНИМИЗАЦИЯ 2 На экране появится сигнал START При необходимости вернитесь назад нажатием клавиши меню F5 Закройте кожух защиты колеса и нажмите клавишу START Выполняется цикл измерения После этого действуйте так же как при оптимизации начиная с окна ...

Page 139: ...rter de roue et appuyer sur la touche START La lancée de mesure est alors effectuée Pour le reste poursuivre la minimisation des masses de la même façon que l optimisation de stabilité de marche à partir de 12 5 12 3 1 Minimisation Cycle Fig 12 6 MINIMISATION 1 First measuring run of tyre rim assembly Position the valve exactly perpendicular to and above the wheel holder shaft Enter the valve posi...

Page 140: ...положение ниппеля нажатием клавиши меню F4 Откроется окно ОПТИМИЗАЦИИ 1 Рис 12 8 Рис 12 8 ОПТИМИЗАЦИЯ 2 На экране появится сигнал START Примечание При необходимости Вы можете повернуть колесо назад с помощью клавиши меню F5 Закройте кожух защиты колеса и нажмите клавишу START ПоокончаниициклаоткрываетсяокноОПТИМИЗАЦИИ 3 Рисунок 12 9 Рис 12 9 ОПТИМИЗАЦИЯ 3 Правильно установите шину на диске и накач...

Page 141: ...orrectement sur la jante ligne de centrage et le gonfler à la pression prescrite Appuyer sur la touche de menu F4 pour confirmer L image OPTIMISATION 4 Fig 12 10 est alors affichée 12 3 2 Optimisation Cycle Having accessed the OPTIMISATION 1 screen Figure 12 4 as indicated at the start of this chapter Fig 12 4 OPTIMISATION 1 Compensation run of rim only Turn the rim until the valve is exactly perpend...

Page 142: ...ии Поверните колесо в положение маркировки согласно стрелкам В этом положении сделайте отметку на внешней стороне шины в точке расположенной над валом держателя колеса перпендикулярно ему Примечание Клавиша F5 позволяет вернуться на один шаг назад Подтвердите нажатием клавиши F4 Откроется окно ОПТИМИЗАЦИИ 7 Рис 12 13 Сообщение H 1 Если появляется H 1 что возможно продолжать цикл оптимизации не рек...

Page 143: ...on de l optimisation Passer à n importe quelle opération différente pour interrompre l optimisation minimisation en cours La fonction ne sera complètement effacée de la mémoire quelorsqu unnouveaucycled optimisation minimisation Fig 12 10 OPTIMISATION 4 first measuring run of tyre rim assembly Clamp the wheel on the balancer Position the valve exactly perpendicular to and above the wheel holder sha...

Page 144: ... 12 15 Рис 12 15 ОПТИМИЗАЦИЯ 9 На экране появится сигнал START Примечание Клавиша F5 позволяет вернуться на один шаг назад Закройте кожух защиты колеса и нажмите клавишу START Когда цикл заканчивается открывается окно ОПТИМИЗАЦИИ 10 снаружи Рисунок 12 16 или окно ОПТИМИЗАЦИИ 10 внутри Рис 12 17 В этом случае оператор должен выбрать способ продолжения работы выбрав одну из опций клавиши меню F4 1 2...

Page 145: ...le pneu à la jante pour atteindre une minimisation considérable des masses d équilibrage donc de plus petites masses sans avoir un effet négatif sur la condition de marche Continue as shown on screen OPTIMISATION 10 Fig 12 16 the machine is switched off Continuing Optimisation Figure 12 13 OPTIMISATION 7 Remove the wheel from the balancer Using the tyre changer fit the tyre back on the rim until th...

Page 146: ...м клавиши F4 1 Рис 12 17a Стенд предложит опцию ОПТИМИЗАЦИЯ 10 снаружи Рис 12 16 и оператор сможет продолжить работу следуя указаниям в предыдущем шаге Вариант 2 ШИНА ПЕРЕВЕРНУТА Если шина переворачивается на диске Выберите опцию ПОДТВЕРДИТЬ нажатием клавиши F4 2 Рис 12 17a Поверните колесо в положение обозначенное меткой по зеленым стрелкам В этом положении поставьте двойную отметку на внутренней...

Page 147: ...SATION 11 A l aide du démonte pneu pousser le pneu sur la jante de façon à ce que le double repère soit aligné par rapport à la valve Appuyer sur la touche de menu F4 pour confirmer L image OPTIMISATION 12 Fig 12 20 est alors affichée Fig 12 16 OPTIMISATION 10 outside Rotate the wheel into marking position following the arrows In this position mark a double notch on the outside of the tyre exactly o...

Page 148: ...клавиши F6 Откроется окно ОПТИМИЗАЦИИ 12 Рис 12 20 Рис 12 20 ОПТИМИЗАЦИЯ 12 Четвертый цикл измерения шины и диска в сборе Зажмите колесо на балансировочном стенде Расположите ниппель точно перпендикулярно валу держателя колеса Подтвердите положение ниппеля нажатием клавиши меню F6 Откроется окно ОПТИМИЗАЦИИ 13 Рис 12 21 Рис 12 21 ОПТИМИЗАЦИЯ 13 На экране отображается сообщение START Примечание Кла...

Page 149: ...La touche F5 permet de reculer d une étape Fermer le carter de roue et appuyer sur START La lancée de mesure est effectuée L image OPTIMISATION 14 Fig 12 22 est alors affichée Fig 12 19 OPTIMISATION 11 turn Remove the wheel from the balancer Using the tyre changer turn the tyre over on the rim Push the tyre along the rim until the double notch and the valve on the rim are in line with the valve Con...

Page 150: ...1 Дальнейшая оптимизация не рекомендуется но возможна H2 Рекомендуетсяминимизациямассы оптимизация не приведет к дополнительному улучшению Если была выполнена оптимизация Пиктограмма OK показывает что оптимизация была выполнена правильно и была абсолютно успешной Если была выполнена минимизация Пиктограмма OK показывает что минимизация была выполнена правильно и была абсолютно успешной Для возврат...

Page 151: ...chevée Si une minimisation des masses a été effectuée Le pictogrammeOK indique que cette minimisation a été correctement effectuée et achevée Repasser à l image EQUILIBRAGE Appuyer sur la touche F1 Figure 12 23 Finish weight minimisation optimisation Fig 12 22 OPTIMISATION 14 If the wheel running conditions are optimal the following codes can be displayed H0 Wheel running conditions cannot be impr...

Page 152: ...струмент поставляемый вместе со стендом Регулировка Убедитесь что на валу стенда закреплен только зажимной инструмент без колеса или зажимного приспособления Нажмите клавишу F6 в меню НАСТРОЕК Рис 13 1 и выберите опцию КАЛИБРОВКА 1 Рис 13 1 Откроется окно КАЛИБРОВКИ Рисунок 13 2 Закройте кожух защиты колеса нажмите клавишу START и запустите первый цикл калибровки если цикл длится долго это означае...

Page 153: ...né un signal acoustique retentit et l étalonnage est terminé Dévisser la masse étalon du plateau et le remettre en place dans le compartiment à masses Pour revenir à l écran INTRODUCTION appuyer sur la touche F1 1 Fig 13 4 13 User Calibration If numerous measuring runs are required to balance a wheel because the balance weight sizes and positions need to be repeatedly adjusted it means the machine...

Page 154: ...в 11 Коды ошибок свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания Замена лампы освещения внутренней стороны колеса Рис 14 1 Система освещения внутренней стороны диска 1 Крепежные винты защитного экрана 2 Защитный экран 3 Держатель лампы 4 Рефлектор с встроенной галогеновой лампой OSRAM HALOSPOT 48 UV STOP 41930SP номер по каталогу 4321 845 5 Винты крепления рефлектора 6 Штекер Замена галогеновой л...

Page 155: ...ce que le réflecteur avec la lampe à halogène intégrée 4 puisse être enlevée Mettre en place le nouveau réflecteur et resserrer les vis de fixation Enficher la ficher 6 tout doucement 14 Maintenance The wheel balancers require almost no maintenance Their bearings are greased for life and sealed The drive belt does not require particular checks If defects occur which cannot be eliminated by the user er...

Page 156: ...ортировка элементов обязательна 2 Связаться с поставщиком чтобы узнать санкционированные места сбора оборудования для утилизации 3 Следовать указаниям стандартов по обработке отходов чтобы исключить опасные факторы воздействия на здоровье людей и окружающую среду Д а н н ы й с и м в о л о з н а ч а е т ч т о с б о р электрооборудования должен производиться в специально предусмотренных местах 14 2 ...

Page 157: ...eu Hotline International 49 8634 622 8996 Hotline German 49 8634 622 8994 Reception 49 8634 622 0 Snap on Equipment Germany Konrad Zuse Straße 1 D 84579 Unterneukirchen Veuillez vous mettre en contact avec votre agence sur place 14 1 Disposing of the unit When you decide to get rid of your unit contact your reseller for a quote or for the regulations on disposal which apply to the unit 14 1 1 INST...

Page 158: ...ия при балансировке 200 об мин Время измерения 3 с Максимальные показания дисбаланса 400 г 14 унций Разрешение показаний дисбаланса 1 5 г или 0 05 0 25 унции Разрешение показаний положения 0 7 градуса Рабочая температура 0 45 C Относительная влажность 5 95 при 40 C Уровень шума 70 дБ A Рабочий диапазон Расстояние от диска до стенда 0 300 мм Ширина диска 3 20 дюймов Диаметр диска 8 24 дюймов Максим...

Page 159: ...u sonore 70 dB A Rayon de fonctionnement Ecart jante machine 0 300 mm Largeur jante 1 20 pouces Diamètre jante 8 24 pouces Diamètre de roue maxi 950 mm Largeur roue maxi 530 mm Poids roue maxi 70 kg 15 Technical data Machine dimensions see Fig 15 1 Height of machine 1700 mm Weight of machine 160 kg Power supply 1 N PE 200 240 V 50 60 Hz or 2 PE 200 240 V 50 60 Hz Motor rating 0 12 kW Balancing spe...

Page 160: ...томобиль в дюймах 0 400 мм 1 20 0 5 14 20 0 5 20 30 1 Легковой автомобиль в миллиметрах 0 400 мм 25 мм 505 мм 10 мм 190 мм 760 мм 10 мм Мотоцикл в дюймах 0 400 мм 1 20 0 5 8 30 1 Тип ТС Расстояние Ширина Диаметр мин макс Шаг мин макс Шаг Разрешение Нормальное Точное Блокировка Тип ТС 10 г 0 50 унции 5 г 0 25 унции 5 г 0 25 унции 1 г 0 05 унции 1 г 0 05 унции 1 г 0 05 унции 2x Тип диска легкового а...

Page 161: ...w Millimeter 0 400 mm 25mm 505mm 10mm 190mm 760mm 10mm 8 14 1 Pkw Zoll 0 400 mm 1 20 0 5 14 20 0 5 20 30 1 Pkw Millimeter 0 400 mm 25mm 505mm 10mm 190mm 760mm 10mm Motorrad Zoll 0 400 mm 1 20 0 5 8 30 1 Fahrzeugtyp Abstand Breite Durchmesser min max Schritt min max Schritt Auflösung Normal Fein Unterdrückung Fahrzeugtyp 10 g 0 50 oz 5 g 0 25 oz 5 g 0 25 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 2x Pkw...

Page 162: ...400 mm 25mm 505mm 10mm 190mm 760mm 10mm 8 14 1 Car inch 0 400 mm 1 20 0 5 14 20 0 5 20 30 1 Car millimeter 0 400 mm 25mm 505mm 10mm 190mm 760mm 10mm Motorcycle inch 0 400 mm 1 20 0 5 8 30 1 Vehicle type Distance Width Diameter min max Step min max Step Resolution Normal Fine Suppression Vehicle type 10 g 0 50 oz 5 g 0 25 oz 5 g 0 25 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 2x Car rim type 3 5 g 0 12...

Page 163: ...5mm 505mm 10mm 190mm 760mm 10mm 8 14 1 Voiture pouces 0 400 mm 1 20 0 5 14 20 0 5 20 30 1 Voiture millimètres 0 400 mm 25mm 505mm 10mm 190mm 760mm 10mm Moto pouces 0 400 mm 1 20 0 5 8 30 1 Type de Véhicule Distance Largeur Diamètre min max Empattement min max Empattement Résolution Normal Fin Suppression Type de Véhicule 10 g 0 50 oz 5 g 0 25 oz 5 g 0 25 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 2x t...

Page 164: ...ed Цифровой код SOE OM_GEODYNA 6800 2_02 15_ZEEWB512B08_RE1 Уведомление Информация содержащаяся в данном документе подлежит изменению без предварительного уведомления Компания Hofmann не предоставляет гарантию на данный материал и не несет ответственность за содержащиеся в нем ошибки или за случайный и косвенный ущерб при его использовании ...

Reviews:

Related manuals for geodyna 6800-2