17
Branchement électrique
Mode d’emploi
Electrical connection
Operation Manual
geodyna 6800-2/p
geodyna 6800-2/p
3
Branchement électrique.
Toute intervention concernant le système électrique,
tel que le montage d’une fi che ou changement de
connexions, doit systématiquement être effectuée par
un électricien qualifi é, suivant les normes nationales
relatives et les instructions données par la compagnie
d’électricité locale.
L’équipement électrique standard et le moteur
d’entraînement de l’équilibreuse sont conçus pour le
branchement sur un secteur 1/N/PE AC 50/60 Hz, 200
– 240 V.
Le câble de raccordement de la machine est équipé d’une
fi che à contacts de protection (norme européenne CEE
7/ VII, ou bien Fiche UK/IRE 90°).
La protection secteur est à la charge du client et doit
être effectuée devant le connecteur enfi chable par des
fusibles à action retardée de 6 – 16 A ou par des coupe-
circuits automatiques à action retardée.
Le schéma des connexions électriques se trouve au
Manuel “Liste des pièces détachées”.
3
Electrical connection.
Any work on the electrical system such as fi tting of a
plug or changing of connections, if necessary, must
be carried out by a qualifi ed electrician in line with
relevant national standards and the regulations of the
local power station.
Electrical standard equipment and drive motor of the
wheel balancer are provided for operation on 1/N/PE or
2/N/PE AC 50/60 Hz, 200 – 240 V.
The connecting cable of the machine is provided with a
protective plug (European standard, CEE 7 / VII, or UK/
IRE 90° Plug).
Fusing is by the customer before the plug connector,
using slow-blow fuses of 6 – 16 A, or automatic cut-outs
of the slowblow type.
The electrical diagram is illustrated in “Spare Parts”
document.