background image

UB 18DEL

Français

Italiano

English

Deutsch

Nederlands

Español

SPECIFICATIONS

LED

18 V  3 W

Dimensions (without battery)

85 mm (diameter) 

×

 274 mm (length)

Weight (without battery)

0.35 kg

Operating time (Approx.): Using full charged Battery

 WARNING:

Be careful of electrical shock.

When not in use or during inspection and
maintenance, be sure to turn the switch OFF on the
unit, and remove the battery from it.

CAUTION:

Do not look at the LED directly.

Do not open the front cover immediately after using
the torchlight because the LED is very hot.

Be sure to turn the switch OFF when not using.

Do not expose the torchlight to rain.

Do not shock or disassemble the torchlight.

Do not allow the torchlight to contact gasoline,
thinner etc.

Do not leave the torchlight in a car or the like that
tends to be exposed to be searching heat of the sun
(above 60°C). Otherwise, troubles can result.

CORDLESS TORCHLIGHT UB18DEL INSTRUCTION MANUAL

 WARNUNG:

Vorsicht, Stromschlaggefahr.

Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei
Inspektion und Wartung, unbedingt immer
AUSSCHALTEN und die Batterie aus ihm
herausnehmen.

ACHTUNG:

Nicht direkt in das LED blacken.

Öffnen Sie die vordere Abdeckung der Laterne nicht
unmittelbar nach Gebrauch, da das LED sehr heiß ist.

Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie
sie nicht brauchen.

Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.

Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen
Sie sie keinerlei Erschütterungen aus.

Vermeiden Sie Kontakt mit Benzin, Verdünnungen
oder Ähnlichem.

Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe Temperaturen (60°C oder mehr) herrschen, wie
in Fahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls
kann dies zu Beschädigungen führen.

TECHNISCHE DATEN

LED

18 V  3 W

Abmessungen (ohne Akku)

85 mm (Breite) 

×

 274 mm (Länge)

Gewicht (ohne Akku)

0,35 kg

Betriebszeit (ca.):  mit voll geladenem Akku

VERWENDUNG

1.

Ersetzen oder Entnehmen des Akkus
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet.
Zum Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus,
dabei halten Sie die Sperre gedrückt. (

Abb. 2

)

2.

Anpassen des Kopfwinkels
Der Kopfwinkel kann je nach Verwendung angepasst
werden. Der Kopf dreht von 0° bis 100° und kann in 5
Stufen fixiert werden. (

Abb. 3

)

VORSICHT:

Wenn die Akkustandanzeige nicht leuchtet oder während
dem Einschalten der Laterne erlischt, ist der Akkustand

sehr gering. Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei
Nichtbeachtung kann es passieren, dass das Licht
plötzlich ausgeht, weil die Schutzschaltung aktiviert
wurde. Es ist empfehlenswert, den Status der
Akkuanzeige gelegentlich während des Gebrauchs zu
prüfen.

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten

Wiederververtung zugeführt werden.

 WAARSCHUWING:

Pas op voor een elektrische schok.

Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij
inspectie en onderhoud, moet u de schakelaar altijd
uit (OFF) zetten en de accu loskoppelen.

VOORZICHTIG:

Niet rechtstreeks in de LED kijken.

De voorafdekking niet onmiddellijk na het gebruik van
de lantaarn openen, want de LED is erg heet.

Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn
niet wordt gebruikt.

Stel de lantaarn niet bloot aan regen.

Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen
stoten.

Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met
benzine, verdunningsmiddelen, enz.

Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter
waar deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon
(60°C of hoger). Anders kan de lantaarn defect raken.

SNOERLOZE LANTAARN UB18DEL HANDLEIDING

TECHNISCHE GEGEVENS

LED

18 V  3 W

Afmetingen (zonder batterij)

85 mm (diameter) 

×

 274 mm (lengte)

Gewicht (zonder batterij)

0,35 kg

Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij

GEBRUIK

1.

Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (

Afb. 2

)

2. Afstelling van de hoek van het kopstuk

De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al
naargelang het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 110°
en kan in vijf stappen vastgezet worden. (

Afb. 3

)

VOORZICHTIG:

Als het batterij-indicatielampje niet gaat branden of uit
gaat wanneer de lantaarn wordt ingeschakeld, is de
batterij bijna uitgeput. Vervang de batterij of laad deze op.

Dit nalaten kan er toe leiden dat het licht plotseling uit
gaat door activering van het beveiligingscircuit voor
overontlading. Het wordt aanbevolen tijdens gebruik de
status van het batterij-indicatielampje af en toe te
controleren.

Alleen voor EU-landen

Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt  elektrisch
gereedschap gescheiden te worden ingezameld

en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat
voldoet aan de geldende milieu-eisen.

 ADVERTENCIA:

Tenga cuidado con las descargas eléctricas

Cuando no lo utilice o durante la inspección y el
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y
retire la batería.

ADVERTENCIA:

No mire al LED directamente

No abra la tapa frontal inmediatamente tras utilizar la
linterna porque el LED está muy caliente

Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se
utilice.

No exponga la linterna a la lluvia.

No agite o desarme la linterna.

No permita que la linterna entre en contacto con
gasolina, esmaltes, etc.

No deje la linterna en el coche o en lugar parecido
que pueda estar expuesto al calor del sol (por encima
de 60°C). De lo contrario, podrían producirse
problemas.

ESPECIFICACIONES

LED

18 V  3 W

Dimensiones (sin batería)

85 mm (diámetro) 

×

 274 mm (largo)

Peso (con batería)

0,35 kg

Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada

MODO DE UTILIZACIÓN

1.

Introducir / retirar la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic.
Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el
seguro. (

Fig. 2

)

2. Ajuste del ángulo del cabezal

El ángulo del cabezal puede ajustarse según el uso. El
cabezal gira de 0° a 110° y puede fijarse en 5 pasos.
(

Fig. 3

)

ADVERTENCIA:

Si la lámpara indicadora de la batería no ilumina o se
apaga cuando la linterna se enciende, la potencia de la
batería es baja. Sustituya o recargue la batería. De lo

contrario la luz podría irse en cualquier momento debido
al circuito de protección de sobre-descarga. Se aconseja
comprobar de vez en cuando el estado de la lámpara
indicadora de la batería durante su uso.

Sólo para países de la Unión Europea

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/
96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán

recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.

 AVVERTENZA:

Fare attenzione alle scosse elettriche.

Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l’interruttore
dell’unità e di rimuovere la batteria.

ATTENZIONE:

Non guardare direttamente il LED.

Non aprire il coperchio anteriore subito dopo l’uso
della torcia perché il LED è molto caldo.

Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere
l’interruttore.

Non esporre la torcia alla pioggia.

Non urtare né disassemblare la torcia.

Non lasciare che la torcia venga a contatto con
gasolina, solventi, ecc.

Non lasciare la torcia in un’auto o mezzi simile dove
possa venire esposta al calore del sole (al di sopra dei
60°C). Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti.

MANUALE D’ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DEL

SPECIFICHE

LED

18 V  3 W

Dimensioni (senza batteria)

85 mm (diametro) 

×

 274 mm (lunghezza)

Peso (senza batteria)

0,35 kg

Tempo d'esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica

MODALITÀ D’USO

1.

Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A finché non scatta in
posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo
premuto il fermo verso il basso. (

Fig. 2

)

2. Regolazione dell’angolo della testa

L’angolo della testa può essere regolato secondo l’uso.
La testa ruota da 0° a 110° e può essere fissata in 5
procedimenti. (

Fig. 3

)

ATTENZIONE:

Se l’indicatore della batteria non si illumina o si spegne
quando viene accesa la torcia, la batteria è scarica.

Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza
di questo punto potrebbe causare lo spegnimento
improvviso della luce a causa del circuito di protezione di
sovra scarico. Si consiglia di verificare di tanto in tanto lo
stato della spia dell’indicatore della batteria durante l’uso.

Solo per Paesi UE

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione  in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte

separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.

 AVERTISSEMENT:

Veillez à éviter les chocs électriques

Vérifiez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à
retirer la batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée
ainsi que lors des opérations de contrôle ou de
maintenance.

ATTENTION:

Ne pas regarder directement la LED.

Ne pas ouvrir le boîter immédiatement après avoir
utilisé le projecteur car la LED est très chaude.

S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas
utilisé.

Ne pas exposer le projecteur à la pluie.

Ne pas cogner ni démonter le projecteur.

Ne pas mettre le projecteur en contact avec de
l’essence, du dissolvant, etc.

Ne pas laisser le projecteur dans la voiture ou autre
lieu soumis à la chaleur des rayons du soleil
(supérieur à 60°C). Au risque de subir des problèmes.

MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR À BATTERIE UB18DEL

CARACTÉRISTIQUES

LED

18 V  3 W

Dimensions (sans la batterie)

85 mm (diamètre) 

×

 274 mm (longueur)

Poids (sans la batterie)

0,35 kg

Temps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile complètement rechargée

MODE D’EMPLOI

1.

Insertion et retrait de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission d’un
déclic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas. (

Fig. 2

)

2. Ajustement de l’angle de la tête

L’angle de la tête peut être ajusté selon le besoin. La tête
tourne de 0° à 110° et peut être fixée en 5 étapes.
(

Fig. 3

)

ATTENTION:

Si le témoin de la batterie ne s’allume pas ou s’éteint
lorsque le projecteur est allumée, la charge de la batterie
est faible. Remplacer ou recharger la batterie. Le défaut

de procéder pourrait provoquer l’arrêt soudain de la
lumière en raison d’une décharge du circuit de
protection. Il est recommandé de vérifier régulièrement
le témoin d’état de la batterie pendant l’utilisation.

Pour les pays européens uniquement

Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/
96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à

part et être  soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.

AKKU-LATERNE UB18DEL BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERÍA UB18DEL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Français

Tête

Interrupteur

Poignée

Batterie

Boîtier avant

Lentilles

LED

Témoin d’état
de batterie

Verrou

Sangle

English

Head

Switch

Handle

Battery

Front cover

Lens

LED

Remaining
battery indicator
lamp

Latch

Strap

Deutsch

Kopf

Schalter

Henkel

Akku

Vordere
Abdeckung

Linse

LED

Anzeige
Akkustand

Sperre

Band

Italiano

Testa

Interruttore

Impugnatura

Batteria

Coperchio
anteriore

Obiettivo

LED

Spia indicatore
batteria
rimanente

Fermo

Cinturino

Nederlands

Kopstuk

Schakelaar

Handgreep

Batterij

Voorafdekking

Lens

LED

Indicatielampje
voor resterend
batterijvermogen

Klepje

Riem

Español

Cabezal

Interruptor

Asa

Batería

Tapa frontal

Lente

LED

Lámpara
indicadora de
batería restante

Seguro

Cinta

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Svenska

Huvud

Brytare

Handtag

Batteri

Frontkåpa

Lins

LED

Batteriindikator

Låsning

Rem

Português

Cabeça

Interruptor

Pega

Bateria

Tampa dianteira

Óptica

LED

Lâmpada
indicadora da
carga da bateria

Trinco

Alça

Ελληνικά

Κεφαλή

∆ιακπτης

Λαβή

Μπαταρία

Μπροστιν κάλυµµα

Φακς

Φωτοδίοδος (LED)

Ενδεικτική
λυχνία φορτίου
µπαταρίας

Κλείστρο

Ιµάντας

Dansk

Lygtehoved

Kontakt

Håndtag

Batteri

Frontdæksel

Linse

LED

Indikatorlampe
for resterende
batteri

Holdemekanisme

Rem

Norsk

Hode

Bryter

Håndtak

Batteri

Front deksel

Linse

LED

Batterinivå
indikator

Sperrehake

Stropp

Suomi

Pää

Katkaisin

Kahva

Akku

Etukansi

Linssi

LED-valo

Jäljellä olevan
paristovirran
merkkivalo

Salpa

Hihna

A

B

HOW TO USE

1.

Battery insert/removal
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove,
extract it in direction B while holding down the latch.
(

Fig. 2

)

2.

Head angle adjustment
The angle of the head can be adjusted according to use.
The head rotates from 0° to 110° and can be fixed in 5
steps. (

Fig. 3

)

CAUTION:

If the battery indicator lamp fails to light or goes off when
the torchlight is turned on, the battery power is low.

Replace or recharge the battery. Failure to do so may
result in the light suddenly going off due to the over
discharge protection circuit. It is advisable to occasionally
check the battery indicator lamp status during use.

Only for EU countries

Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be

collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.

Battery

18 V

14.4 V

18 V

14.4 V

18 V

14.4 V

18 V

14.4 V

4.0 Ah

3.0 Ah

2.0 Ah

1.5 Ah

LED

24 hours 16.5 hours

18 hours

12.5 hours 12 hours

8 hours

9 hours

6 hours

Batterie

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

4,0 Ah

3,0 Ah

2,0 Ah

1,5 Ah

LED

24 Stunden 16,5 Stunden 18 Stunden

12,5 Stunden 12 Stunden

8 Stunden

9 Stunden

6 Stunden

Batterie

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

4,0 Ah

3,0 Ah

2,0 Ah

1,5 Ah

LED

24 heures

16,5 heures

18 heures

12,5 heures 12 heures

8 heures

9 heures

6 heures

Batteria

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

4,0 Ah

3,0 Ah

2,0 Ah

1,5 Ah

LED

24 ore

16,5 ore

18 ore

12,5ore

12 ore

8 ore

9 ore

6 ore

Batterij

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

4,0 Ah

3,0 Ah

2,0 Ah

1,5 Ah

LED

24 uur

16,5 uur

18 uur

12,5 uur

12 uur

8 uur

9 uur

6 uur

Batería

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

14,4 V

4,0 Ah

3,0 Ah

2,0 Ah

1,5 Ah

LED

24 horas

16,5 horas

18 horas

12,5 horas

12 horas

8 horas

9 horas

6 horas

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

9

0

°

110

°

3

1

2

00_UB18DEL_WE.p65

12/28/12, 10:34 AM

1

Reviews: