background image

15

Italiano

PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI

1.

Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine
e banchi ingombri, invitano gli incidenti.

2.

Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli uten-
sili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non
usare gli utensili elettrici e il caricabatterie all’umi-
dità e al bagnato. Tenere l’area di lavoro ben
illuminata.
Non usare mai gli utensili elettrici e il caricabatterie
vicino a sostanze infiammàbili o esplosive.
Non usare gli utensili e il caricabatterie in presen-
za di gas o liquidi infiammàbili.

3.

Tenere lontani i bambini. Tutti gli estranei devono
essere tenuti a distanza dall’area di lavoro.

4.

Riporre il caricabatterie e gli utensili non utilizzati.
Quando non utilizzati, il caricabatterie e gli utensili
devono essere riposti in un luogo secco ed elevato
o chiuso a chiave e comunque fuori dalla portata
dei bambini.
Sistemare gli utensili ed il caricabatterie in luoghi
con temperatura inferiore ai 40°C.

5.

Non forzare l’utensile. Farà il suo lavoro meglio
e con maggior sicurezza alla velocità per la quale
è stato concepito.

6.

Usare l’utensile giusto. Non forzare utensili o ac-
cessori minori a compiere il lavoro di utensili per
grandi prestazioni.

7.

Indossare indumenti adatti: nessun indumento trop-
po largo né bigiotteria che possano restare im-
pigliati nelle parti in movimento. Quando si lavora
all’aperto si consiglia di indossare guanti e cal-
zature di gomma.

8.

Con la maggior parte degli utensili occorre indos-
sare occhiali protettivi. Se l’operazione di taglio
comporta la formazione di polvere occorre usare
anche maschere facciali o anti-polvere.

9.

Non maltrattare il cavo. Non portare mai utensili
per il cavo né tirare per togliere la spina dalla
presa.
Tenere il cavo lontano dal calore, dalle lame ta-
glienti e da olio.

10.

Fissare l’oggetto da lavorare. Usare staffe o morse
per fissare il lavoro. Entrambe le mani devono
essere libere di maneggiare l’utensile.

11.

Non sporgersi durante il lavoro. Stare su due piedi
ed in equilibrio stabile in ogni momento.

12.

Tenere sempre in buone condizioni gli utensili.
Tenerli sempre affilati e puliti per ottenerne la
migliore e pió sicura prestazione. Seguire le istru-
zioni per la lubrificazione e per il cambio degli
accessori.

13.

Quando il caricatore non viene usato, o quando
si stanno svolgendo le operazioni di manutenzio-
ne ed ispezione, staccare il cavo della corrente del
caricatore dalla presa AC.

14.

Togliere le chiavi e la chiave del mandrino. Pren-
dere l’abitudine di controllare che non ci siano
chiavi in vicinanza prima di accendere l’attrezzo.

15.

Evitare la messa in marcia accidentale. Non portare
l’attrezzo con il dito sull’interruttore.

16.

Usare sempre il caricabatterie specificato, in modo
da impedire incidenti, non usare mai caricabatterie
d’altro tipo.

17.

Usare solo parti di ricambio originali HITACHI.

18.

Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie
per impieghi diversi da quelli specificati nelle istru-
zioni per l’uso.

19.

L’uso di ogni altro accessorio o dispositivo di
attacco raccomandato in queste istruzioni di
impiego o nel catalogo HITACHI potrebbe causare
danni personali.

20.

La riparazione deve essere fatta solamente dal
personale autorizzato. II produttore non è respon-
sabile per danni o incidenti causati da persone
non autorizzate, nè dell’eventuale malutilizzo
del’utensile.

21.

Per ottenere l’integrità di funzionamento per la
quale gli utensili e il caricabatterie sono stati
concepiti, non togliere le protezioni e le viti in-
stallate.

22.

Usare il caricabatterie sempre e solo al voltaggio
specificato sulla targhetta.

23.

Non toccare parti muoventi o gli accessori prima
che la corrente non sia stata staccata.

24.

Caricare sempre la batteria prima dell’uso.

25.

Non usare mai batterie diverse da quelle speci-
ficate.
Non collegare un elemento secco uguale, una
batteria ricaricabile diversa da quella specificata
o una batteria da automobile all’utensile elettrico.

26.

Non usare trasformatori con alimentatori stabiliz-
zati.

27.

Non caricare la batteria da un motogeneratore o
da una fonte di corrente DC.

28.

Effettuare le operazioni di ricarico sempre all’in-
terno. Sia il caricabatterie che la batteria si sur-
riscaldano durante il ricaricamento. Portare la
batteria in un posto non esposto direttamente al
raggio del sole e che sia ben ventilato.

29.

Quando si lavora in alto, fare attenzione a quanto
si svolge al di sotto. Assicurarsi che non ci siano
persone prima di iniziare le operazioni.

30.

II disegno completo dello spaccato inserito su
queste istruzioni di impiego dovrebbe essere
utilizzato solo dal personale autorizzato.

PRECAUZION PER L’USO DEL TRAPANO-
AVVITATORE A BATTERIA

1.

Caricare la batterie ad una temperatura di 10 –
40°C. Una temperatura minore può provocare
sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non
può essere ricaricata ad una temperatura superio-
re ai 40°C. La temperatura ideale è compresa 20 –
25°C gradi.

2.

Non usare il caricatore in continuazione.
Quando un’operazione di caricatura è terminata,
prima di iniziarne una seconda, lasciare che il
caricatore riposi per 15 minuti.

3.

Non caricare la batteria per pió di un’ora. In quel
periodo la batteria sarà completamente ricaricata
e quindi passato tale limite l’operazione deve essere
interrotta. Staccare quindi il cavo della corrente
dalla presa.

4.

Non permettere che sostanze estranee entrino nel
foro di collegamento della batteria ricaricabile.

5.

Non smontare mai la batteria ricaricabile e il
caricatore.

6.

Non provocare assolutamente mai dei corto-cir-
cuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca
surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può
quindi causare bruciature o danni alla batteria.

7.

Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

8.

Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o
soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici
nascosti.

9.

Non appena la vita della batteria dopo le opera-
zioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini
pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata
acquistata. Non la si getti mai via.

Summary of Contents for DN 7DT

Page 1: ...igneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso CORDLESS DRIVER DRILL AKKU BOHRSCHRAUBER PERCEUSE VISSEUSE À BATTERIE TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOOR SCHROEFMACHINE TALADRO ATO...

Page 2: ...CHI Label 18 Housing A B Set 19 Shift Spring 20 Machine Screw W Sp Washer M3 5 21 DC Speed Switch 22 Mark Plate 23 Hook 24 Fin 25 Terminal 26 Terminal Support 27 Terminal 28 Battery EB7 501 Driver Bit No 2 65L 502 Case 503 Charger Model UC7SB Parts are subject to possible modification without notice due to improvements The drawing and the list are parts structural drawing and parts list of model D...

Page 3: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 6 2 1 3 4 5 1 7 8 9 12 11 10 13 L 15 14 R 15 LOW 17 16 HIGH 18 16 19 L ...

Page 4: ... Alta velocità Hoge snelheid Alta velocidad Grilletto dell interruttore Trekschakelaar Interruptor de gatillo English Deutsch Français Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Latch Verriegelung Taquet Pull out Herausziehen Extraire Insert Einsetzen Insérer Handle Handgriff Poignée Push Drücken Pousser Insert Einsetzen Insérer Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Hole for connecting the...

Page 5: ... by mishandling of the tool 21 To ensure the designed operational integrity of power tools and charger do not remove installed covers or screws 22 Always use the charger at the voltage specified on the nameplate 23 Do not touch movable parts or accessories unless the power source has been disconnected 24 Always charge the battery before use 25 Never use a battery other than that specified Do not c...

Page 6: ...2 V Weight 1 2 kg Sound presser level Not exceed 70 dB A Vibration level Not exceed 2 5 m S2 Capacity CHARGER Model UC7SB Charging time Approx 1 hour at 20 C Charging voltage 7 2 V Weight 1 0 kg STANDARD ACCESSORIES DN7DT 1HCK DN7DV 1HCK 1 Plus driver bit No 2 1 2 Charger UC7SB 1 3 Plastic case 1 Standard accessories are subject to change without notice OPTIONAL ACCESSORIES sold separately 1 Batte...

Page 7: ...n changing the rotational speed with the shift knob confirm that the switch is off Chang ing the speed while the motor is rotating will damage the gears 䡬 To mesh the gears certainly move the shift knob so that the LOW or HIGH mark can fully be seen See Figs 6 and 7 5 Change the speed depending upon uses Table 1 HOW TO USE CAUTIONS 䡬 While operating the driver drill take care not to lock the motor...

Page 8: ...plastics 4 Storage Store the driver drill in a place in which the tem perature is less than 40 C and out of reach of children IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals...

Page 9: ...bald die Lebensdauer der Batte ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 1 Den Arbeitsplatz stets sauber halten Unaufger äumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr 2 Gefährliche Umgebungen vermeiden Die Maschi ne und das Ladegerät keiner Feuchtigkeit ausset zen oder an nassen Stellen benutzen Achten Sie auf einen hellen wenn erforderlich gut beleuchteten Arbeitsplatz Maschine und Ladegerät ni...

Page 10: ...vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden SONDERZUBEHÖR separat zu beziehen 1 Batterie EB7 2 Plusschrauber Schrauber Nr Schrauber Nr Schraubengröße Nr 1 2 2 5 mm Nr 2 3 5 mm Nr 3 6 8 mm LADEGERÄT Modell UC7SB Ladedauer Ungefähr 1 Stunde bei 20 C Ladespannung 7 2 V Gewicht 1 0 kg Modell DN7DT DN7DV Leerlaufdrehzahl Niedrig Schnell 280 700 min 0 280 0 700 min Bohren Holz 15 mm Metall Stahl ...

Page 11: ...hlen lassen und danach laden 3 Das Ladegerät vom Wechselstromausgang trennen 4 Das Ladegerät festhalten und den Batterie heraus ziehen VOIR INBETRIEBNAHME 1 Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze 1 Anbringen der Werkzeugspitze Nach dem Einsetzen einer Schraubenzieherspitze o dergl oder eines entsprechenden Teils in das Schnell spann Bohrfutter den Ring fest greifen und die Manschette durch Dreh...

Page 12: ...rch Verändern des Betrags des Ziehens am Auslöser geregelt werden Die Geschwindigkeit ist niedrig wenn der Auslöser nur gering gezogen wird und nimmt zu wenn er stärker gezogen nur DN7DV INSTANDHALTUNG UND NACHPRÜFUNG 1 Nachprüfen des Werkzeuges Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird das Werkzeug schärfen oder es...

Page 13: ...s de travail encombrés sont propices aux accidents 2 Eviter des alentours dangereux Ne pas exposer l outil et le chargeur à la pluie Ne pas utiliser l outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouillés Maintenir la zone de travail bien éclai rée Ne jamais utiliser d outils électro portatifs et de chargeur à proximité de matières inflammables ou explosives Ne pas utiliser l outil et le charge...

Page 14: ...ension de charge 7 2 V Poids 1 0 kg SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Capacité Modèle DN7DT DN7DV Vitesse à vide Basse Grande 280 700 min 0 280 0 700 min Perçage Bois 15 mm Métal Acier 10 mm Aluminum 10 mm Enfonce Vis de bois 5 1 mm diamètre x 35 mm Longueur ment Vis de taraudage 4 mm diamètre x 20 mm Longueur Batterie rechargeable EB7 Ni Cd batterie 7 2 V Poids 1 2 kg Niveau de pression acoustique ...

Page 15: ...vez la batterie Après avoir terminé la charge fermez le couvercle du chargeur AVANT LE FONCTIONNEMENT 1 Montage et démontage des forets 1 Montage de la foret Aprés avoir mis un foret de tournevis etc dans le mandrin sans clè maintenir fermement l anneau et serrre le manchon en le tournant vers la droite dans le sens des aiguilles d une montre vu de l avant Voir en Fig 4 䡬 Si le manchon se desserre...

Page 16: ... peut se faire entendre Ceci est simplement un bruit et non pas un signe de mauvais fonctionnement de la machine DN7DV uniquement 1 Fonctionnement de l interrupteur 䡬 Quand le trigger de l interrupteur est tiré l outil tourne Quand le trigger est relâché l outil s arrête Fig 8 䡬 La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l interr...

Page 17: ... impieghi diversi da quelli specificati nelle istru zioni per l uso 19 L uso di ogni altro accessorio o dispositivo di attacco raccomandato in queste istruzioni di impiego o nel catalogo HITACHI potrebbe causare danni personali 20 La riparazione deve essere fatta solamente dal personale autorizzato II produttore non è respon sabile per danni o incidenti causati da persone non autorizzate nè dell e...

Page 18: ...r legno 5 1 mm diametro x 35 mm lunghezza mento Vite autofilettani 4 mm diametro x 20 mm lunghezza Batteria ricaricabile EB7 Ni Cd batteria 7 2 V Peso 1 2 kg Livello di pressione sonora Non supera i 70 dB A Livello di vibrazione Non supera i 2 5 m S 2 Capacità CARICATORE Modello UC7SB Tempo di ricarica Approssimativamente un ora a 20 C Voltaggio di carica 7 2 V Peso 1 0 kg ACCESSORI STANDARD DN7DT...

Page 19: ...venuta chiudere la copertina del caricatore PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1 Installazione e rimozione delle punte 1 Per montare un attrezzo sulla punta Dopo aver inserito una punta di trapano ecc nel mandrino autoserrante afferrare saldamente l anel lo e stringere il collare girandolo verso destra in senso orario quando visto da davanti Vedere Fig 4 䡬 Se il collare dovesse allentarsi durante il ...

Page 20: ... di montaggio e as sicurarsi che siano ben fissate Se una di queste dovesse essere alentata riserrarla immediatamente Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi 3 Pulizia della carcassa dell utensile Se il trapano avvitatore è sporco pulirlo con uno staccio soffice inumidito di acqua e sapone Non usare solventi cloridici benzina o diluenti per benzina in quanto potrebbero defor...

Page 21: ...iet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verho gen het gevaar van ongelukken 2 Voorkom gevaarlijke situaties Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid Gebruik het apparaat niet op plaatsen die over matig dampig zijn Zorg voor goede verlichting tijdens de werkzaam heden Gebruik de boor en de acculader niet in de buurt van brandbare of explosieve materialen Voorkom gebruik va...

Page 22: ...min Boren Hout 15 mm Metaal Staal 10 mm Aluminum 10 mm Drijven Houtschroef 5 1 mm diameter x 35 mm lengte Tapschroef 4 mm diameter x 20 mm lengte Oplaadbare accu EB7 Ni Cd accu 7 2 V Gewicht 1 2 kg Geluidsdruknivo Niet hoger dan 70 dB A Trillingsniveau Niet hoger dan 2 5 m S2 OPLADER Model UC7SB Oplaadtijd Ongeveer 1 uur bij 20 C Oplaadvoltage 7 2 V Gewicht 1 0 kg Kapaciteit EXTRA TOEBEHOREN los v...

Page 23: ...ORZICHTIG 䡬 Kontroleer of de trekschakelaar op OFF staat voordat de draaisnelheid veranderd wordt Het mechanisme van de motor kan bescadigen als de draaisnelheid veranderd wordt terwijl de boor draait 䡬 Stel de rotatieknop zodanig in dat de LOW en HIGH markeringen duidelijk zichtbaar zijn Dit om te verzekeren dat de koppeling goed gepakt wordt Zie Afb 6 en 7 4 Boor voor staal Diameter 2 mm 5 mm 6 ...

Page 24: ...digd wordt 䡬 Een gezoem wordt gehoord als de motor begint te draaien Dit is alleen geluid en duidt geen defekt aan alleen van toepassing voor de DN7DV 1 Bediening van de schakelaar 䡬 De boor gaat draaien wanneer aan de trekker getrokken wordt Wanneer de trekker wordt losge laten stopt de boot Afb 8 䡬 De draaisnelheid van de boor kunt u regelen door in meer of mindere mate aan de trekaschakelaar te...

Page 25: ...o y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes 2 Evitar ambientes peligrosos No exponer las he rramientas ni los cargadores a la lluvia No utilizar las herramientas ni los cargadores en lugares húmedos o mojados Mantener el área de trabajo bien iluminada No utilizar nunca las herramientas ni los carga dores cerca de materiales inflamables o explosi vos No utilizar la herramienta ni e...

Page 26: ...tería descar gada 10 El uso de una batería descargada dañará el car gador 11 No insertar objetos en las ranuras de ventilación del cargador La inserción de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas eléc tricas o dañar el cargador ACCESORIOS ESTANDAR DN7DT 1HCK DN7DV 1HCK 1 Destornillador en cruz No 2 1 2 Cargador UC7SB 1 3 Caja de plástico 1 CARGADOR ModelO UC7SB T...

Page 27: ...le del cargador de la toma de CA 4 Sujetar el cargador con firmeza y sacarlo de la batería Luego de completar la carga cerrar bien la cubierta del cargador ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA 1 Montaje y desmontaje de las brocas 1 Montaje de la broca Después de insertar una broca de destornillador etc en el portabrocas automático sujete firme mente el anillo y apriete el manguito girándolo hacia la derec...

Page 28: ...se traba por cierto tiempo puede que marse tanto él como la batería 䡬 Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empiéce a girar lo cual no indica problema alguno de la máquina DN7DV solamente 1 Operación del interruptor 䡬 Cuando se tira del gatillo del interruptor la herra mienta gira Cuando se suelta el gatillo la herramienta se detiene Fig 8 䡬 La velocidad rotacional de la taladradora...

Page 29: ...27 ...

Page 30: ...los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standard ized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ERKLÄRUNG ZUR ...

Reviews: