background image

13

Français

PRECAUTIONS GENERALES

1.

Maintenez la zone de travail propre.
Des surfaces et des bancs de travail encombrés
sont propices aux accidents.

2.

Eviter des alentours dangereux. N’exposez pas
l’outil et le chargeur à la pluie. N’utilisez pas l’outil
ou le chargeur en des endroits humides ou
mouillés.
Maintenir la zone de travail bien éclairée. Ne
jamais utiliser d’outils  électro-portatifs et de
chargeur  à proximité de matières inflammables
ou explosives.
N’utilisez pas l’outil et le chargeur en présence
de gaz ou de liquide inflammables.

3.

Maintenez les enfants à  l’écart. Tour les visiteurs
devront  être maintenus à une distance sûre de la
zone de travail.

4.

Rangez l’outil et le chargeur quand ils sont hors
service. Quand vous ne les utilisez pas, l’outil et
le chargeur seront rangés dans un endroit sec et
surélevé ou fermé à clef, c’est-à-dire hors de portée
des enfants. Rangez l’outil et le chargeur dans un
endroit où la température est inférieure  à 40°C.

5.

Ne forcez pas l’outil. Il travaillera mieux et plus
sûrement au régime pour lequel il a été conçu.

6.

Utilisez l’outil qui convient. Ne forcez pas un petit
outil ou accessoire à faire le travail d’un outil de
haute puissance.

7.

Portez les vêtements appropriés. Pas de vêtements
flous ou d’accessoires qui risqueraient d’être pris
dans les pièces mobiles. Des gants et chaussures
en caoutchouc sont recommandés pour les travaux
effectués  à  l’extérieur.

8.

Portez des lunettes de sécurité avec la plupart des
outils. Et aussi un masque si le travail de coupage
dégage de la poussière.

9.

Ne fatiguez pas le cordon. Ne portez jamais le
chargeur par le cordon, et pour le débrancher de
la prise ne tirez pas le cordon. Maintenez le cordon

10.

Fixez la pièce de travail. Utilisez des crampons ou
un étau pour fixer la pièce de travail. Ceci est plus
sûr que d’utiliser vos mains qui seront libres pour
manipuler l’outil.

11.

Ne vous penchez pas de trop. Maintenez un bon
équilibre en toutes circonstances.

12.

Veillez soigneusement à  l’entretien de l’outil.
Gardez le toujours bien aiguisé, et nettoyez-le
pour assurer la meilleure performance possible.
Suivez bien les instructions de lubrification et de
remplacement des accessoires.

13.

Quand le chargeur n’est pas utilisé ou quand il
est soumis à  l’entretien ou à une vérification,
débran chez le cordon du chargeur de la prise
secteur.

14.

Enlevez la clef à mandrin et les clefs. Prenez
l’habitude de vérifier si la clef a été enlevée de
l’outil avant la mise en marche.

15.

Evitez une mise en marche accidentelle. Ne portez
pas l’outil avec le doigt sur l’interrupteur.

16.

Utilisez toujours le chargeur spécifié.
N’utilisez jamais un chargeur autre que celui
spécifié pour éviter les dangers.

17.

N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI
d’origine.

18.

N’utilisez pas l’outil et le chargeur pour une applica
tion autre que celles spécifiées dans le mode
d’emploi.

19.

L’utilisation d’accessoires ou fixations autres que
ceux préconisés dans le manuel d’instructions ou
le catalogue HITACHI peut présenter un danger
pour l’utilisateur.

20.

Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé, retourner le chargeur à un service

après-vente HITACHI agréé pour faire remplacer
le cordon. Toute réparation doit être effectuée par
un réparateur agrée. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages ou blessures dûs  à
une réparation effectuée par une personne non
autorisée ou par une mauvaise utilisation de l’outil.

21.

Pour assurer l’intégrité de la conception de
fonctionnement de l’outil et du chargeur, n’enlevez
pas les couvercles ou les vis qui ont été installés.

22.

Utilisez toujours le chargeur à la tension spécifiée
sur la plaque indicatrice.

23.

Ne touchez pas les pièces mobiles quand l’outil
n’est pas débranché de la source d’alimentation.

24.

Chargez toujours la batterie avant utilisation.

25.

N’utilisez jamais une batterie autre que celle
spécifiée. Ne connectez pas une pile sèche
ordinaire, une batterie rechargeable autre que celle
spécifiée ou une batterie d’auto  à  l’outil  électro-
portatif.

26.

N’utilisez pas de transformateur élévateur.

27.

Ne chargez pas la batterie à partir d’un générateur
électrique ou d’une alimentation en courant
continu.

28.

Chargez toujours à  l’intérieur. Etant donné que le
chargeur et la batterie chauffent légérement pen-
dant l’opération de charge, chargez la batterie en
un endroit non exposé aux rayons du soleil, à
basse humidité et bien aéré.

29.

Quand vous travaillez dans un endroit surélevé,
faites attention à ce qui se passe au-dessous de
vous. Avant de commencer le travail, assurez-
vous qu’il n’y a personne au-dessous.

30.

La vue éclatee contenue dans ce manuel
d’instructions doit être utilisée seulement dans un
centre de réparation agréé.

PRECAUTIONS POUR PERCEUSE ANGULAIRE
À BATTERIE

1.

Chargez toujours la batterie à une température de
5  – 40°C pour le modèle UC12Y, et de 0 – 40°C
pour les modèles UC14YF/UC14YF2. Une
température inférieure  à  5°C entrainera une sur-
charge dangereuse.
La batterie ne peut pas être chargée  à une
température supérieure  à 40°C.
La température la plus appropriée serait de 20 –
25°C.

2.

N’utilisez pas le chargeur continuellement.
Quand une charge a été effectuée, laissez le
chargeur au repos pendant environ 15 minutes
avant de commencer la prochaine charge de
batterie.

3.

Ne chargez pas la batterie pendant plus d’une
heure. La batterie sera complètement chargée en
une heure environ, et la charge devra ëtre arrêtée
quand une heure s’est  écoulée  à partir du com-
mencement de la charge. Débranchez le cordon
de la prise secteur.

4.

Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le
trou de raccord de la batterie rechargeable.

5.

Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable
et le chargeur.

6.

Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.
Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un
courant  électrique  élevé et une surchauffe, ce qui
entrainera la brûlure ou l’endommagement de la
batterie.

7.

Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait
exploser.

8.

Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond,
vérifiez s’il n’y a pas présence de cordons
électriques enfouis, etc.

Summary of Contents for DN 10DY

Page 1: ...d verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Variable speed DN 10DY CORDLESS ANGLE DRILL AKKU WINKELBOHRMASCHINE PERCEUSE ANGULAIRE À BATTERIE TRAPANO ANGOLARE A BATTE...

Page 2: ...Pinion 8 Motor 9 Internal Wire A 10 Internal Wire A 11 Housing A B Set 12 Tapping Screw W Washer D3 16 13 Name Plate 14 Terminal B 15 Terminal Support 16 Terminal B 17 Battery EB9 18 DC Speed Control Switch 19 HITACHI Label 20 Pushing Button 21 Mark Plate 22 Hook 23 Strap 501 Case 502 Driver Bit No 2 65L 503 Charger Model UC12Y Parts are subject to possible modification without notice due to impro...

Page 3: ...4 1 2 5 6 1 3 1 2 3 5 4 6 2 7 1 B A C D E F E G 0 9 8 1 8 0 9 1 ...

Page 4: ...lecteur Trigger switch Trigger Déclencheur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G 2 Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile Oplaadbare accu Batería recargable Fermo Vergrendeling Cierre Etichetta del nome Naamplaatje Placa de caracteristicas Estrarre Uittrekken Sacar Inserire Insteken Insertar Impugnatura Handgreep Asidero Spingere Drukken Presionar Inserire Insteken Insertar Spia Kontrolelam...

Page 5: ...ntegrity of power tools and charger do not remove installed covers or screws 22 Always use the charger at the voltage specified on the nameplate 23 Do not touch movable parts or accessories unless the power source has been disconnected 24 Always charge the battery before use 25 Never use a battery other than that specified Do not connect a usual dry cell a rechargeable battery other than that spec...

Page 6: ...ATIONS POWER TOOL CHARGER DN10DY 1HCK STANDARD ACCESSORIES 2 1 Plud driver bit No 2 1 2 Battery EB9 attached to body 1 3 Charger UC12Y 1 4 Plastic case 1 DN10DY BFK 1 Plus driver bit No 2 1 2 Battery EB9B attached to body 1 3 Charger UC14YF or UC14YF2 1 4 Plastic case 1 DN10DY N 1 Plus driver bit No 2 1 2 Battery EB9 attached to body 1 4 1 2 4 1 2 1 Standard accessories are subject to change witho...

Page 7: ...nameplate faces toward the caution plate of the charger and push in the battery until it contacts the bottom plate See Figs 1 and 3 CAUTION 䡬 If the batteries are inserted in the reverse direction not only recharging will become impossible but it may also cause or problems in the charger such as a deformed recharging terminal 3 Charging When inserting a battery in the charger charging will commenc...

Page 8: ... In such a case first let the battery cool then start charging 䡬 When the pilot lamp flikers in red quickly at 0 2 second intervals check for and take out any foreign objects in the charger s battery installation hole If there are no foreign objects it is probable that the battery or charger is malfunctioning Take it to your authorized Service Agent 䡬 Since the built in micro computer takes about ...

Page 9: ...aning on the outside When the cordless angle drill is stained wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water Do not use chloric solvents gasoline or paint thinner for they melt plastics 4 Storage Store the cordless angle drill in a place in which the temperature is less than 40 C and out of reach children NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development the sp...

Page 10: ...e Verwendung die nicht in der Gebrauchsanweisung vorgeschrieben ist gebrauchen 19 Der Gebrauch von Zubehör und Sonderzubehör die nicht im HITACHI Katalog oder in der Bedienungs anleitung angegeben sind erhöht das Risiko der persönlichen Verletzungen 20 Wenn das Stromkabel des Ladegerätes beschädigt worden ist muß das Ladegerät zum Auswechseln des Kabels an ein von HITACHI autorisiertes Wartungszen...

Page 11: ...olle Wolle Stoff der anderen Materialien tragen die sich aufwickeln können 14 Keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze des Gehäuses stecken TECHNISCHE DATEN ELEKTRO WERKZEUG LADEGERÄT DN10DY 1HCK STANDARDZUBEHÖR 2 1 Plusschrauber Nr 2 1 2 Batterie EB9 an kürper angebracht 1 3 Ladegerät UC12Y 1 4 Plastikgehäuse 1 DN10DY BFK 1 Plusschrauber Nr 2 1 2 Batterie EB9B an kürper angebracht 1 3 Ladegerät ...

Page 12: ...geräts hin weist und die Batterie so weit eindrücken daß sie die Bodenplatte berührt siehe Abb 1 und 3 UC14YF UC14YF2 Die Batterie so positionieren daß das Typenschild zum Hinweisetikett des Ladegeräts hin weist und die Batterie so weit eindrücken daß sie die Bodenplatte berührt siehe Abb 1 und 3 VORSICHT 䡬 Wenn die Batterie verkehrt herum eingelegt wird ist nicht nur Aufladen unmöglich sondern es...

Page 13: ... der Verwendung Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt und die Batterielebensdauernimmt ab Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen wenn sie sich abgekühlt hat VORSICHT 䡬 Wenn die Batterie nach dem Betrieb erhitzt ist durch Sonnenlicht o ä kann es sein daß das Kontrollämpchen nicht in Rot aufleuchtet In diesem Fal...

Page 14: ... verringerter Arbeitsleistung resultieren Dies ist jedoch eine zeitweilige Erscheinung und die Leistung wird wieder normal wenn sich die Batterie erwärtmt WARTUNG UND INSPEKTION 1 Nachprüfen des Werkzeuges Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird das Werkzeug schärfen oder es wechseln sobald Verschleiß sichtbar wir...

Page 15: ...conisés dans le manuel d instructions ou le catalogue HITACHI peut présenter un danger pour l utilisateur 20 Si le cordon d alimentation du chargeur est endommagé retourner le chargeur à un service après vente HITACHI agréé pour faire remplacer le cordon Toute réparation doit être effectuée par un réparateur agrée Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures dûs à une répar...

Page 16: ...EB9B 2 0 Ah Poids 1 3 kg Modèle UC12Y UC14YF UC14YF2 Tension de charge 2 4 12V 7 2 14 4 V Poids 1 3 kg 1 3 kg 9 Apportez la batterie au magasin où vous l avez achetée dès que la durée de vie de post charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique Ne jetez pas de batterie usagée 10 L utilisation d une batterie usagée endommagera le chargeur 11 Ne pas introduire d objets méta...

Page 17: ...argeur voir Fig 1 et 3 UC14YF UC14YF2 Placer la batterie de sorte que sa plaque signalétique soit face à la plaque signalétique du chargeur et insérer la batterie à l intérieur jusqu à ce qu elle touche le fond du chargeur voir Fig 1 et 3 ATTENTION 䡬 Si les piles sont insérées dans le mauvais sens la recharge seraimpossible et le fusible risque d exploser En outre le chargeur peutêtre endommagé pa...

Page 18: ... foret de tournevis etc dans le mandrin sans clè maintenir fermement l anneau et serre le manchon en le tournant vers la droite dans le sens des aiguillees d une montre vu de l avant Voir en Fig 4 䡬 Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement le resserrer La force de serrage augmente lorsque le manchon est resserré 2 Démontage de la foret Maintenir formement l anneau et desserrer le mancho...

Page 19: ...ène purement temporaire et la batterie recommencera à fonctionner normalement lorsqu elle se sera réchauffée ENTRETIEN ET VERIFICATION 1 Vérification de l outil etant donné que l utilisation d un outil émoussé réduira le rendement et entrainera éventuellement un mauvais fonctionnement du moteur aiguisez dès qu une abrasion apparait 2 Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation Vérifiez régul...

Page 20: ...ositivo di attacco raccomandato in queste istruzioni di impiego o nel catalogo HITACHI potrebbe causare danni personali 20 Se il cavo di alimentazione di questo caricatore è danneggiato portare il caricatore ad un centro assistenza autorizzato HITACHI per far sostituire il cavo La riparazione deve essere fatta solamente dal personale autorizzato Il produttore non è responsabile per danni o inciden...

Page 21: ...e fessure di ventilazione sul corpo dell utensile CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO CARICATORE DN10DY 1HCK ACCESSORI STANDARD 2 1 Cacciavite a croce n 2 1 2 Batteria EB9 attaccata al corpo 1 3 Caricatore UC12Y 1 4 Custodia in plastica 1 DN10DY BFK 1 Cacciavite a croce n 2 1 2 Batteria EB9B attaccata al corpo 1 3 Caricatore UC14YF o UC14YF2 1 4 Custodia in plastica 1 DN10DY N 1 Cacciavite a croce ...

Page 22: ...e spingerla dentro fino a che vienen in contatto con la lastra sul fondo Vedere le Fig 1 e 3 UC14YF UC14YF2 Collocare la batteria in modo che l etichetta sia rivolta verso l etichetta di avvertenza del caricatore e spingerla dentro fino a che viene in contatto con la lastra sul fondo Vedere le Fig 1 e 3 ATTENZIONE 䡬 Se le pile sono inserite in direzione contraria non solo la carica diviene impossi...

Page 23: ... 䡬 Se il collare Dovesse allentarsi durante il funzionamento stringerlo ulteriormente La forza serrante aumenta quando il collare viene stretto 2 Per staccare l attrezzo dalla punta Afferrare saldamente l anello e allentare il collare girandolo verso sinistra in senso antiorario quando visto da davanti Vedere Fig 4 2 Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto 3 Controllare la direzio...

Page 24: ...di lavoro Questo è tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalità quando la batteria si scalda MANUTENZZIONE ED INSPEZIONE 1 Ispezione dell utensile Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell efficienza e possibili malfunzioni all attrezzo affilare o sostituire l utensile quando si notano segni di abrasione 2 Inspezione delle viti di montaggio Ispezionare re...

Page 25: ...k van accessoires en toebehoren anders dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI katalogus beschreven zijn vehoogd het risico op lichamelijk letsel 20 Indien het snoer van de bijgeleverde lader is beschadigd moet u de lader naar een erkend HITACHI onderhoudscentrum brengen om het snoer te laten vervangen Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een geautoriseerde ser vice dienst De fab...

Page 26: ...en Hout 15 mm Kapaciteit Metaal Staal 10 mm Aluminium 10 mm Drijven Houtschroef 5 1 mm diameter 35 mm lengte Tapschroef 4 mm diameter 20 mm lengte Oplaadbare batterij EB9 1 3 Ah Ni Cd accu 9 6 V EB9B 2 0 Ah Gewicht 1 3 kg Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie openingen van de acculader wordt gestoken kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader ...

Page 27: ...ze de bodemplaat raakt Zie Afb 1 en 3 UC14YF UC14YF2 Plaats de batterij zodanig dat het naamplaatje naar het waarschuwingsplaatje op de lader wijst Druk de batterij door tot deze de bodemplaat raakt Zie Afb 1 en 3 OPGELET 䡬 Zorg dat de batterij met de plus en de min in de juiste richting geplaatst wordt anders wordt niet alleen het laden onmogelijk maar ook kunnen storingen in de oplader ontstaan ...

Page 28: ...elen op te volgen BEDIENING 1 Monteren en verwijderen van de boren 1 Monteren van een boor draaistuk Steek de boor of het draaistuk enz in de snelspanboorhouder pak de ring stevig vast en houd deze op zijn plaats terwijl u de klembus nar rechts draait klokwaarts van voren af gezien Zie Afb 4 䡬 Mocht de klembus tijdens gebruik losraken draai hem dan nog iets vaster Steviger andraaien van de klembus...

Page 29: ...kker aantrekkoppel en slechtere werking van het gereedschap tot gevolg hebben Dit is slechts tijdelijk en de werking zal weer normaal zijn als de batterij weer op normale temperatuur is ONDERHOUD EN INSPEKTIE 1 Inspektie van de boor Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd wordt gebruik van eengekonstateerd wordt gebruik van een stompe boor vermindert de efficiëntie en kan de motor ...

Page 30: ...ntación y demás piezas relacionadas PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACIÓN 1 Mantener limpia el área de trabajo Sitios y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes 2 Evitar ambientes peligrosos No exponer las herramientas mecánicas ni el cargador a la lluvia No utilizar las herramientas motorizadas ni el cargador en lugares húmedos o mojados Mantener el área de trabajo bien iluminada No...

Page 31: ...da 10 El uso de una batería descargada dañará el cargador 11 No insertar objetos en las ranuras de ventilación del cargador La inserción de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador 12 Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave apriete el manguito adecuadamente Si el manguito no queda bien apretado la broca...

Page 32: ...ero y presionar el cierre de la batería para desmontarla Ver las Figs 1 y 2 PRECAUCION No cortocircuitar nunca la batería 2 Instalación de la batería Insertar la batería observando sus polaridades Ver la Fig 2 CARGA Antes de usar la herramiente eléctrica cargar la batería del modo siguiente 1 Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA Cuando haya conectado el enchufe de...

Page 33: ...ete firmemente el anillo y apriete el manguito girándolo hacia la derecha visto desde el frente Consulte la Fig 4 䡬 Si el manguito se afloja durante la operación apriételo La fuerza de apriete será más intensa cuando el manguito esté bien apretado 2 Desmontaje de la broca Sujete firmemente el anillo y afloje el manguito girándolo hacia la izquierda visto desde el frente Consulte la Fig 4 2 Confirm...

Page 34: ... del trabajo Sin embargo éste es un fenómeno temporal y cuando la batería se caliente volverá a la normalidad MANTENIMIENTO E INSPECCION 1 Inspección de la herramienta Debido a que cuando se usa una broca en malas condiciones se desmejora la eficiencia y pueden producirse desperfectos del motor siempre conviene usar la broca afiladas Afilar inmediatamente la broca en cuanto se note abrasión 2 Insp...

Page 35: ...33 Español ...

Page 36: ...34 Español ...

Page 37: ...35 ...

Page 38: ... aux produits désignés CE Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34 47877 Willich F R Germany Hitachi Koki Co Ltd Shinagawa Intercity Tower A 15 1 Konan 2 chome Minato ku Tokyo Japan Y Hirano Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN50144 HD400 EN55014 EN60555 e o EN50082 1 conf...

Reviews: