background image

 

HERZ

 GmbH

 

 

BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short.doc 

47

 

 

 

Lietivių 

Atitikties deklaracija 

 

HERZ-GmbH, D-56566 Neuwied/Rhein,

 mes patvirtiname, kad šio produkto modelis, paleistas į 

apyvartą , pilnutinai atitinka sekančias EB direktyvas. 

Įrankio aprašymas  

:

 Side kanalų kompresorius 

Tipas 

 

 

:

 HD240 (FJET 1K05SS/2,2/2-60HZ) 

Direktyvos 

 

:

 EMS direktyva 2044/30/EU; 

 

 

 

  žemų įtamptų direktyva 2014/35/EU; 

 

 

 

  Mašīnu Direktīva 2006/42/EU 

Harmonizuotos normos 

:

 EN ISO 12100:201; EN 349:1993+A1:2008; EN ISO 3746;2010; 

 

 

 

  EN ISO 13857:2008; EN 60204-1:2006 

 
 
 
 
 
 

_____________________________ 

Oliver Adrian (generalinis direktorius) 

Neuwied, 01.10.2017 

 

Latviešu 

Atbilstības deklarācija 

 

HERZ-GmbH, D-56566 Neuwied/Rhein,

 apliecina, ka šis mūsu apgrozījumā nodotais modeļa 

izstrādājums atbilst visām sekojošo EK direktīvu prasībām. 

Instrumenta apraksts  :

 Gaisa sildītājs 

Tips 

:

 Sānu kanāla kompresors 

Direktīvas 

:

 EMC direktīva 2014/30/EU; Zemsprieguma direktīva 2014/35/EU; 

 

  Mašīnu Direktīva 2006/42/EU 

Harmonizētas normas :

 EN ISO 12100:201; EN 349:1993+A1:2008; EN ISO 3746;2010; 

 

  EN ISO 13857:2008; EN 60204-1:2006 

 
 
 
 
 
 

_____________________________ 

Oliver Adrian (rīkotājdirektors) 

Neuwied, 01.10.2017 

 

Dansk 

Conformiteitsverklaring 

 

HERZ-GmbH, D-56566 Neuwied/Rhein,

 bekræfter, at dette produkt i den af os kedsførte 

udførelse overensstemmelse med kravene i følgende EF-directiver.. 

Beschrijving van het instrument 

:

 Side kanal kompressor 

Typen 

 

:

 HD240 (FJET 1K05SS/2,2/2-60HZ) 

Instructie 

 

:

 EMC-richtlijn 2014/30/EU; 

 

 

  Low-voltage richtlijn 2014/35/EU; 

 

 

  Maskiner Direktiv 2006/42/EU

 

Geharmoniseerde normen 

 

:

 EN ISO 12100:201; EN 349:1993+A1:2008; 

 

 

  EN ISO 3746;2010;EN ISO 13857:2008; 

 

 

  EN 60204-1:2006 

 
 
 
 
 
 

_____________________________ 

Oliver Adrian 

(administrerende direktør) 

Neuwied, 01.10.2017 

 

Swenska 

Försäkran om överensstämmelse 

 

HERZ-GmbH, D-56566 Neuwied/Rhein,

 försekrar att denna produkt i det utförande vi har 

levererat produkten överensstämmer med kraven i följande EG-direktiv. 

Beskrivning av verktyg 

:

 Högt tryckfläkten 

Typ 

 

 

:

 HD240 (FJET 1K05SS/2,2/2-60HZ) 

Direktion  

 

:

 EMC-direktiv 2014/30/EU; Låg-Spänning direktiv 2014/35/EU; 

 

 

 

  Maskindirektivet 2006/42/EU 

Harmoniserade standarder  :

 EN ISO 12100:201; EN 349:1993+A1:2008; EN ISO 3746;2010; 

 

 

 

  EN ISO 13857:2008; EN 60204-1:2006 

 
 
 
 
 
 

_____________________________ 

Oliver Adrian (Direktör) 

Neuwied, 01.10.2017 

 

Suomi 

Vaatimustenmukaisuusvakuutus 

 

HERZ-GmbH, D-56566 Neuwied/Rhein,

 todistaa, että tämä tuote, meiltä toimittamassamme 

kunossa täyttää seuraavien EY-direktiivjen vaatimusket 

Tuotteen kuvaus    

:

 High painepuhaltimen 

Type 

 

 

:

 HD240 (FJET 1K05SS/2,2/2-60HZ) 

Direktiivit 

 

:

 EMC-direktiivi 2014/30/EU; Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU; 

 

 

 

  Koneen direktiivi 2006/42/EU 

Harmonisoidut standardit  :

 EN ISO 12100:201; EN 349:1993+A1:2008; EN ISO 3746;2010; 

 

 

 

  EN ISO 13857:2008; EN 60204-1:2006 

 
 
 
 
 
 

_____________________________ 

Oliver Adrian (toimitusjohtaja) 

Neuwied, 01.10.2017 

 

Ελληνική 

Δήλωση της πιστότητας 

 

HERZ-GmbH, D-56566 Neuwied/Rhein,

 επιβεβαιώνει ότι το προϊόν, με τη μορφή που τίθενται 

σε κυκλοφορία με εμάς, πληροί τις απαιτήσεις των παρακάτω CEE οδηγία(-ες).  

Περιγραφή του νομοθετικού μέσου  :

 Side Φυσητήρες με κανάλια 

θερμό αέρα εργαλείο 

 

:

 HD240 (FJET 1K05SS/2,2/2-60HZ) 

Οδηγίες   

 

 

:

 EMC-οδηγία 2014/30/EU; 

 

 

 

 

  Χαμηλής Τάσης οδηγίας 2014/35/EU; 

 

 

 

 

  Μηχανήματα Οδηγία 2006/42/EU 

εναρμονίζω πρότυπα 

 

:

 EN ISO 12100:201; EN 349:1993+A1:2008; 

 

 

 

 

  EN ISO 3746;2010;EN ISO 13857:2008; 

 

 

 

 

  EN 60204-1:2006 

 
 
 
 
 
 
 

_____________________________ 

Oliver Adrian (διευθύνων σύμβουλος) 

Neuwied, 01.10.2017 

 

Summary of Contents for 5100200

Page 1: ...on Ventilatori ad alta pressione Herz Instrizioni per l uso Herz Oldalcsatornás légellátó Használati útmutató Духалка високо налягане Herz Инструкция за експлоатация HERZ GmbH Biberweg 1 D 56566 Neuwied Telefon 49 0 26 22 80 550 Telefax 1 49 0 26 22 88 55 135 Telefax 2 49 0 26 22 88 55 136 Internet http www herz gmbh com E mail info herz gmbh com ...

Page 2: ...u bobinage de moteur peut être surveillé au moyen de 3 sondes froids PTC Nell utilizzo di un convertitore di frequenza accertarsi di avere una frequenza minima di 25 Hz a frequenze inferiori il raffreddamento fornito al motore dalla ventola non è più efficace In alternativa la sorveglianza della sovratemperatura dell avvolgimento del motore può essere effettuata tramite 3 termo resistori positivi ...

Page 3: ...EGELUNG 5 1 6 WARTUNG 5 1 7 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 6 2 INSTALLATIONSSCHEMA 7 2 1 VERDICHTER 7 2 2 PARALLEL ARBEITENDER VERDICHTER 7 2 3 SERIELL ARBEITENDER VERDICHTER 7 2 4 VAKUUMPUMPE 7 2 5 PARALLEL ARBEITENDE VAKUUMPUMPE 7 2 6 GASFÖRDERUNG 7 2 7 ZUBEHÖRLISTE 7 3 ANLEITUNG ZUM REINIGEN DER INNENTEILE 8 3 1 REINIGUNG DER INNENTEILE 8 3 2 AUSTAUSCH DER SCHALLDÄMMEINSÄTZE 8 4 ANLEITUNG ZUR POSITION...

Page 4: ... nicht überschritten werden DER BETRIEB BEI VERSCHLOSSENEM GEBLÄSESTUTZEN BESONDERS BEI MASCHINEN FÜR HOHE DRÜCKE IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN Es sind geeignete Druckbegrenzungsventile vorzusehen Die Gebläseleistung hängt von folgenden Faktoren ab Abweichen der absoluten Saug oder Enddrücke von den Auslegungspunkten 1013 mbar Mischbetrieb eingangsseitig Unterdruck und gleichzeitig ausgangsseitig Übe...

Page 5: ...ennstrom einzustellen Die Sicherungen sind für den Anlaufstrom zu bemessen besonders bei direktem Anlauf BEI FEHLENDEM MOTORSCHUTZ VERFÄLLT DIE GESAMTE GARANTIE 1 3 2 1 STROMMESSUNG Die Stromaufnahme gilt für den Betrieb unter Nennbedingungen Sie kann sich bei Abweichung um bis zu 10 ändern Unterschiede zwischen den Phasen sind bis 9 erlaubt siehe IEC 34 1 1 4 INBETRIEBNAHME Maßnahmen Betriebsüber...

Page 6: ...itzes anbringen und den Höchstwert messen Punkte P3 und P4 hinteres Lager Das Vibrometer auf dem Motorgehäuse in Nähe des Lagersitzes nicht auf der Gebläseabdeckung anbringen und den Höchstwert messen Die Bewertung der Ergebnisse wird auf der Grundlage des Vergleichs zwischen dem gemessenen Höchstwert der Schwingungsgeschwindigkeit und den für die Zonen A B festgelegten Grenzwerten vorgenommen die...

Page 7: ...EITENDE VAKUUMPUMPE 2 3 SERIELL ARBEITENDER VERDICHTER 2 6 GASFÖRDERUNG 2 7 ZUBEHÖRLISTE Item Kennzeichnung Item Kennzeichnung 1 Filter In line Filter 7 Rückschlagklappe 2 Schalldämpfer 8 Ventil 3 Elastischer Rohranschluß 9 Wärmetauscher 4 Manometer Vakuummeter 10 Thermometer 5 Druck Vakuumschalter 11 Temperaturschalter 6 Druckventil x FALLS ERFORDERLICH ...

Page 8: ...gneten Abziehvorrichtung entfernen 6 Laufrad Pos 230 abnehmen falls erforderlich mit einer geeigneten Abziehvorrichtung 7 Reinigen Sie die Innenteile und bauen Sie das Gebläse wieder zusammen Befolgen Sie dazu diese Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge Die Abdichtung Pos 423 mittels Loctite 598 oder vergleichbarer Dichtungsmasse wiederherstellen Vorher müssen die Flächen gründlichst gereinigt un...

Page 9: ... 3 1 Lösen und entfernen Sie die Schrauben Pos 909 und entfernen Sie den Blindflansch Pos 730 und den dazugehörigen Dichtung Pos 427 Zum Zusammenbau befolgen Sie die Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge dabei die Dichtungen Pos 427 nicht vergessen 4 1 VERWENDUNG DES ANSCHLUSSBOGENS 90 TYP CK ZUBEHÖR Der 90 Anschlussbogen kann nur auf die Öffnungen des Gehäusedeckels Pos 162 und nur wie auf den u...

Page 10: ... 4 COMMISSIONING 12 1 5 OPERATING ADJUSTMENTS 12 1 6 MAINTENANCE 12 1 7 PERIODIC CHECKS 13 2 INSTALLATION SKETCHES 13 2 1 PRESSURE SERVICE 13 2 2 PARALLEL PRESSURE SERVICE 13 2 3 SERIES PRESSURE SERVICE 13 2 4 VACUUM SERVICE 13 2 5 PARALLEL VACUUM SERVICE 13 2 6 GAS TRANSFER 13 2 7 LIST ACCESSORIES 13 3 INTERNAL CLEANING INSTRUCTIONS 14 3 1 CLEANING INSTRUCTIONS 14 3 2 REPLACEMENT SOUND ABSORBING ...

Page 11: ...le to variations due to the following factors Differences of the suction or discharge pressures from the reference conditions 1013 mbar Operation in a system with both a low suction pressure and a high back pressure Operation with a gas at a different temperature or of a different specific gravity from the reference data 1 23 kg m3 15 C Variations in the rotational velocity of the fan with respect...

Page 12: ...ications of direct starting THE ENTIRE GUARANTEE SHALL CEASE TO APPLY WHEN INADEQUATE PROTECTION IS PROVIDED 1 3 2 1 CURRENT MEASUREMENT The current drawn refers to normal operating conditions Departures from the nominal operating conditions can result in variations of 10 There can be small differences in the measured value of each phase These are tolerable up to a maximum deviation of 9 ref IEC 3...

Page 13: ...t bearing Place the vibrometer on the cover near the bearing seat Points P3 and P4 rear bearing Place the vibrometer on the motor casing near the bearing seat not on the fan cover and measure the highest value The results will be evaluated based on comparison of the highest measured vibration speed and the limits established for the Zones A B which are listed in the following table in accordance w...

Page 14: ...SERVICE 2 5 PARALLEL VACUUM SERVICE 2 3 SERIES PRESSURE SERVICE 2 6 GAS TRANSFER 2 7 LIST ACCESSORIES Item Denomination Item Denomination 1 Filter Inline filter 7 Check valve 2 Silencer 8 Valve 3 Flexible coupling 9 Cooler 4 Pressure Vacuum gauge 10 Thermometer 5 Pressure Vacuum switch 11 Temperature switch 6 Relief valve x IF NECESSARY ...

Page 15: ...e the 900 screw and 365 washer 5 Remove the 360 bearing cover and extract the 321 bearing using a bearing puller 6 Remove the 230 impeller if necessary using a puller 7 Clean and reassemble in reverse order If needed reconstruct 423 seal using Loctite 598 or similar after cleaning the sealing surfaces of any existing sealant 3 2 REPLACEMENT SOUND ABSORBING PANELS If needed replace the foam sound a...

Page 16: ...the 424 gasket 3 Disassembly of the 730 blind flange 3 1 Remove the 909 screws taking away the 730 flange along with the 427 gasket Reassemble in reverse order do not forget the 427 gaskets 4 1 USING THE 90 MANIFOLD KIT TYPE CK accessory The 90 manifold can only be installed on the 162 cover ports and as shown in the Figures below there are multiple configurations The 90 manifold kit type CK comes...

Page 17: ...RES PAR AMPEREMETRE 17 1 4 MISE EN SERVICE 17 1 5 REGULATION 17 1 6 MAINTENANCE 17 2 SCHÉMA DE INSTALLATION 18 2 1 SOUFFLANTE 18 2 2 SOUFFLANTE EN PARALLÈLE 18 2 3 SOUFFLANTE EN SÉRIE 18 2 4 POMPE À VIDE 18 2 5 POMPE À VIDE EN PARALLÈLE 18 2 6 TRANSFERT DE GAZ 18 2 7 LISTE DES ACCESSOIRES 18 3 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE INTERIEUR 19 3 1 NETTOYAGE INTERIEUR 19 3 2 REPLACEMENT DES MOUSSES 19 4 I...

Page 18: ...ction des facteurs suivants Variations de la pression absolue d aspiration ou de décharge par rapport à la condition de référence 1013 mbar Fonctionnement par système mixte dépression en aspiration et en même temps contre pression en refoulement Acheminement de gaz ayant un poids spécifique et ou une température différente des données de référence 1 23 kg m3 15 C Variation de la vitesse de rotatio...

Page 19: ...ADEQUATE LA GARANTIE SERA NULLE ET NON AVENUE 1 3 2 1 MESURES PAR AMPEREMETRE Les valeurs de consommation se rapportent à un fonctionnement dans les conditions nominales des écarts par rapport aux conditions indiquées ci dessus sont acceptables si les variations ne dépassent pas 10 Les valeurs mesurées des phases peuvent supporter de petits écarts jusqu à 9 se reporter à IEC 34 1 1 4 MISE EN SERVI...

Page 20: ...re sur le couvercle à côté du support de palier et mesurer la valeur maximum Points P3 et P4 palier arrière monter le vibromètre sur le boîtier du moteur à côté du support de palier pas sur le couvercle de ventilateur et mesurer la valeur maximum L évaluation des résultats est réalisée sur la base de la comparaison entre la valeur maximum mesurée de la vitesse d oscillation et les valeurs limites ...

Page 21: ...PE À VIDE EN PARALLÈLE 2 3 SOUFFLANTE EN SÉRIE 2 6 TRANSFERT DE GAZ 2 7 LISTE DES ACCESSOIRES Item Denomination Item Denomination 1 Filtre Filtre ad air 7 Clapet anti retour 2 Silencieux supplémentaire 8 Vanne 3 Manchon souple 9 Refroidisseur 4 Manomètre Vacuomètre 10 Thermomètre 5 Pressostat 11 Thermostat 6 Soupape de sécurité x SI NECESSAIRE ...

Page 22: ...es entre le corps 161 et le couvercle 162 4 Ôter la vis 900 et la rondelle 365 5 Enlever le roulement 321 et le couvercle roulement 360 au moyen d un extracteur 6 Ôter la roue 230 éventuellement au moyen d un extracteur 7 Nettoyer et ré assembler en procédant dans l ordre inverse Reconstituer le joint 423 au moyen de Loctite 598 ou similaire après avoir soigneusement nettoyé les surfaces du joint ...

Page 23: ... joint 424 3 Démontage de la bride 730 3 1 Enlever les vis 909 et extraire la bride 730 et le joint 427 Ré assembler en procédant dans l ordre inverse sans oublier les joints 427 4 1 UTILISATION DE L ADAPTATEUR 90 accessoire L adaptateur 90 ne peut être monté que sur les bouches de la flasque 162 et comme illustré dans les schémas ci dessous les configurations d installation deviennent multiples L...

Page 24: ... AMPEROMETRICI 23 1 4 MESSA IN FUNZIONE 23 1 5 REGOLAZIONE 23 2 6 MANUTENZIONE 23 2 SCHEMI DI INSTALLAZIONE 24 2 1 COMPRESSORE 24 2 2 COMPRESSORE IN PARALLELO 24 2 3 COMPRESSORE IN SERIE 24 2 4 ASPIRATORE 24 2 5 ASPIRATORE IN PARALLELO 24 2 6 TRASFERIMENTO GAS 24 2 7 LEGENDA ACCESSORI 24 3 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA INTERNA 25 3 1 PULIZIA INTERNA 25 3 2 SOSTITUZIONE DEI PANNI FONOASSORBENTI 25 4 IS...

Page 25: ...azione in funzione dei seguenti fattori variazione della pressione assoluta di aspirazione o di scarico rispetto alla condizione di riferimento 1013 mbar funzionamento a sistema misto depressione in aspirazione e contemporanea contro pressione in mandata convogliamento di gas avente peso specifico e o temperatura diversi dai dati di riferimento 1 23 kg m3 15 C variazione della velocità di rotazion...

Page 26: ...to particolarmente nel caso di avviamento diretto IN MANCANZA DI PROTEZIONE DECADE IN TOTO LA GARANZIA 1 3 2 1 RILIEVI AMPEROMETRICI I valori di assorbimento si intendono per l esercizio nelle condizioni nominali scostamenti dalle suddette condizioni possono comportare variazioni fino al 10 Si possono riscontrare piccole differenze tra i valori di misura delle fasi tollerabili fino a differenze de...

Page 27: ...ul coperchio vicino alla sede del cuscinetto e misurare il valore più alto Punti P3 e P4 cuscinetto posteriore posizionare il vibrometro sull alloggiamento del motore vicino alla sede del cuscinetto non sul coperchio del ventilatore e misurare il valore più alto La valutazione dei risultati viene fatta sulla base del confronto fra i valori massimi rilevati relativi alla velocità di vibrazione e i ...

Page 28: ...ATORE IN PARALLELO 2 3 COMPRESSORE IN SERIE 2 6 TRASFERIMENTO GAS 2 7 LEGENDA ACCESSORI Item Denominazione Item Denominazione 1 Filtro Filtro in linea 7 Valvola di ritegno 2 Silenziatore 8 Valvola 3 Manicotto flessibile 9 Scambiatore 4 Manometro Vuotometro 10 Termometro 5 Pressostato Vuotostato 11 Termostato 6 Valvola di sicurezza x SE NECESSARIO ...

Page 29: ...2 4 Rimuovere la vite 900 e la rondella 365 5 Rimuovere il cuscinetto 321 e il coperchietto cuscinetto 360 operando mediante estrattore 6 Rimuovere la girante 230 eventualmente mediante estrattore 7 Pulire e riassemblare operando in ordine inverso Ricostituire sigillatura 423 mediante Loctite 598 o similare dopo aver accuratamente pulito i piani dalla precedente sigillatura 3 2 SOSTITUZIONE PANNI ...

Page 30: ... 3 Smontaggio della flangia cieca 730 3 1 Rimuovere le viti 909 asportando la flangia 730 con la guarnizione 427 Riassemblare operando in ordine inverso non dimenticando le guarnizioni 427 4 1 UTILIZZO DEL KIT COLLETTORE A 90 TIPO CK accessorio Il collettore 90 può essere installato solo sulle bocche del coperchio 162 e come illustrato nelle figure sotto le configurazioni di installazione diventan...

Page 31: ...1 Árammérés 29 1 4 Üzembevétel 29 1 5 Szabályozás 29 1 6 Karbantartás 29 2 Szerelési minta 30 2 1 Légellátó 30 2 2 Párhuzamosan működő légellátók 30 2 3 Sorban működő légellátók 30 2 4 Vákuumpumpa 30 2 5 Párhuzamosan működő vákuumpumpa 30 2 6 Gázszállítás 30 2 7 Tartozékok listája 30 3 Belső alkatrészek tisztítása 31 3 1 Belső alkatrészek tisztítása 31 3 2 Hangtompítóbetét cseréje 31 4 A hangtompí...

Page 32: ...l feltétlenül el kell kerülni Gondoskodni kell a megfelelő nyomáskorlátozó szelepről A kifúvó teljesítménye a következőktől függ az abszolút beszívási és kifújási nyomás az alapértelmezettől 1013 mbar való eltérése vegyes üzemeltetés bemeneti oldalon vákuum egyidejűleg a kimeneti oldalon túlnyomás olyan gázok szállítása esetén ahol a súly és a hőmérséklet eltér az alapértelmezettől 1 23 kg m3 15 C...

Page 33: ...ítás esetén HIÁNYZÓ MOTORVÉDELEM ESETÉN A GARANCIA NEM ÉRVÉNYES 1 3 2 1 Árammérés Az áramfelvétel a névleges feltételek melletti üzemeltetésre érvényes 10 eltérés megengedett A fázisok között 9 különbség megengedett ld IEC 34 1 1 4 Üzembevétel Intézkedések üzemi nyomás és vákuum mérése ehhez a megfelelő mano és vákuummétert kell használni a biztonsági szelep beállításának ellenőrzése a motor áramf...

Page 34: ...egmagasabb értéket P3 és P4 pontok hátsó csapágy helyezzük a vibrométert a motorházra a csapágy közelébe ne a légellátó fedelére és mérjük meg a legmagasabb értéket Az eredmények kiértékeléséhez hasonlítsuk össze a mért legmagasabb rezgési sebbeség értékét a zónák A B meghatározott határétékével amely az alábbi ISO 14694 szerinti táblázatban található ISO 1469414694 szerinti megengedett rezgésérté...

Page 35: ...árhuzamosan működő vákuumpumpák 2 3 Sorosan működő kompresszorok 2 6 Gázszállítás 2 7 TARTOZÉKOK LISTÁJA Item Megjelölés Item Megjelölés 1 szűrő 7 visszacsapó szelep 2 hangtompító 8 szelep 3 elasztikus csőcsatlakozás 9 hőkicserélő 4 manométer vákuumméter 10 termométer 5 nyomás vákuumkapcsoló 11 hőmérsékletkapcsoló 6 nyomásszelep x ha szükséges ...

Page 36: ...900 és az alátétet 365 5 Távolítsa el egy megfelelő lehúzó berendezéssel a csapágyat 321 és a fedelét 360 6 Vegye le a járókereket 230 ha szükséges akkor a megfelelő lehúzó berendezéssel 7 Tisztítsa meg a belső részeket majd szerelje össze a készüléket fordított sorrendben A tömítést 423 állítsa vissza Loctite 598 vagy hasonló szigetelő massza segítségével Előtte a felületeket gondosan tisztítsa m...

Page 37: ... 700 és a tömítést 424 3 A vakkarima 730 leszerelése 3 1 Lazítsa meg és távolítsa el a csavarokat 909 és távolítsa el a vakkarimát 730 valamint az ahhoz tartozó tömítést 427 Ellenkező sorrendben szerelje össze a készüléket de ne felejtse el a tömítéseket 427 4 1 90 CK típusú csatlakozóív használata tartozék A 90 csatlakozóívet csak a készülékháztető 162 nyílásába a képen látható módon lehet elhely...

Page 38: ...Я 5 1 5 НАСТРОЙКА 5 1 6 ПОДДРЪЖКА 5 1 7 РЕДОВНИ КОНТРОЛИ 6 2 ИНСТАЛАЦИОННА СХЕМА 7 2 1 КОМПРЕСОР 7 2 2 ПАРАЛЕЛНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 7 2 3 СЕРИЙНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 7 2 4 ВАКУУМПОМПА 7 2 5 ПАРАЛЕЛНО ВКЛЮЧЕНА ВАКУУМПОМПА 7 2 6 ТРАНСПОРТ НА ВЪЗДУШЕН ПОТОК 7 2 7 СПИСЪК НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ 7 3 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ ДЕТАЙЛИ 8 3 1 ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ ДЕТАЙЛИ 8 3 2 ПОДМЯНА НА ШУМОЗАГЛ...

Page 39: ...бъдат превишавани ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ПРИ ЗАТВОРЕН ИЗХОДЯЩ ЩУЦЕР ОСОБЕНО ПРИ МАШИНИ ЗА ВИСОКИ НАЛЯГАНИЯ ТРЯБВА НА ВСЯКА ЦЕНА ДА СЕ ИЗБЯГВА Трябва да бъдат предвиждани подходящи вентили за ограничаване на налягането Мощността на духалката зависи от следните фактори Отклонение на абсолютното смукателно или изходящо налягане от тълкуваните нива 1013 mbar Смесена експлоатация подналягане на входа и същевре...

Page 40: ...лен ток не по висок от посочения на типовата табела Предпазителите трябва да се оразмерят за пусковия ток особено при директен пуск ПРИ ОТСЪСТВИЕ НА ПРЕДПАЗИТЕЛ НА МОТОРА ОТПАДА ЦЯЛОСТНАТА ГАРАНЦИЯ 1 3 2 1 ЗАМЕРВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО Консумацията на ток важи за експлоатация при номинални условия При отклонения тя може да се промени до 10 Разлики между фазите са допустими до 9 вж IEC 34 1 1 4 ПУСК...

Page 41: ...ото на лагера и се измерва най високата стойност Точка P3 и P4 заден лагер Виброметърът се поставя на корпуса на мотора в близост до лагера не върху похлупака на духалката и се измерва най високата стойност Оценката на резултатите се прави на база на сравнение между измерената максимална стойност на скоростта на колебание и предписаните граничните стойности за зони A B които са изложени в следваща...

Page 42: ...МПОМПА 2 3 СЕРИЙНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 2 6 ТРАНСПОРТ НА ВЪЗДУШЕН ПОТОК 2 7 СПИСЪК НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ Поз Наименование Поз Наименование 1 In line филтъл 7 Възвратна клапа 2 Шумозаглушител 8 Вентил 3 Еластична тръбна връзка 9 Топлообменник 4 Манометър Вакуумметър 10 Tермометър 5 Шалтер за налягане вакуум 11 Teмпературен шалтер 6 Вентил за налягане x АКО СЕ ИЗИСКВА ...

Page 43: ...агер Поз 321 и капачката на лагера Поз 360 с помощта на подходящ инструмент 13 Свалете работното колело Поз 230 ако е необходимо със специален инструмент 14 Почистете вътрешните части и сглобете отново духалката При това следвайте тези процедури в обратен ред Възстановете уплътнението Поз 423 с Локтайт 598 или подобна уплътняваща маса Преди това трябва основно да почистите повърхностите и да отстр...

Page 44: ...е Поз 427 За сглобяване следвайте горепосочените точки в обратен ред не забравяйте уплътнението Поз 427 4 1 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДЪГА ЗА ВРЪЗКА 90 ТИП CK ПРИНАДЛЕЖНОСТ Дъгата за връзка 90 може да бъде монтирана само върху отворите на на капака на корпуса Поз 162 и то само по начина изобразен на фигурите по долу Така се създава възможност за увеличаване на вариантите за разположение Дъгата за връзка 90 се...

Page 45: ... EN 349 1993 A1 2008 EN ISO 3746 2010 EN ISO 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian directeur général Neuwied 01 10 2017 Espanõl Declaratión CE de conformidad HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein confirma que este producto conforme a la ejecución que comercializamos cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directives de la CE Denominación del aparato Sop...

Page 46: ...1 EN 349 1993 A1 2008 EN ISO 3746 2010 EN ISO 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian director general Neuwied 01 10 2017 Slovensko Prehlásenie o shode HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein potvrdzuje že tento výrobok vo vyhotovení ktoré dávame do predaja zodpovedá požiadavkám nasledovných smernic ES Označenie prístroja Side kanal kompresor Typ HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ...

Page 47: ...3857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian administrerende direktør Neuwied 01 10 2017 Swenska Försäkran om överensstämmelse HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein försekrar att denna produkt i det utförande vi har levererat produkten överensstämmer med kraven i följande EG direktiv Beskrivning av verktyg Högt tryckfläkten Typ HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ Direktion EMC direktiv...

Page 48: ... 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian Výkonný ředitel Neuwied 01 10 2017 Русский язык CE ЗАЯВЛЕНИЕ О ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein подтверждает что нижеследующий продукт в нами принятым в торговый оборот исполнении выполняет требования следующей их директив ы Описание прибора Вихревые компрессоры Тип HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ Директива...

Page 49: ...HERZ GmbH BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc 49 NOTIZEN NOTES ...

Page 50: ...HERZ GmbH 50 BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc NOTIZEN NOTE ...

Page 51: ...HERZ GmbH BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc 51 NOTIZEN NOTES ...

Page 52: ...tria at herz schoenberg herz gmbh com HERZ Austria GmbH Kunststoff Wärmetechnologie Johann Galler Str 20 IZ NÖ Nord AT 2120 Wolkersdorf i Weinviertel Tel 43 0 2245 82494 0 Fax 43 0 2245 82494 9 www herz austria at herz wolkersdorf herz gmbh com HERZ Hungária Kft Műanyag es hőlégtechnika Pesti út 284 HU 2225 Üllö Tel 36 06 29 522400 Fax 36 06 29 522 410 www herz hungaria hu herz herz hungaria hu HE...

Reviews: