background image

Kontroll - Anzeigen
1. Grüne Leuchtanzeige 

 

„Netzbetrieb“ (6): 

Dauerlicht  

signalisiert die Betriebsbe- 

reitschaft der PowerLight- 

Lampe nach Anschluß an 

das Netzgerät (1) und 

 

Stromnetz,

- Grünes Dauerlicht: Lithium- 

 Ionen-Akkus werden gela- 

 den

- Grünes Blinklicht: Lithium- 

 Ionen-Akkus sind aufgela- 

 den.

In beiden Fällen kann die 

PowerLight uneingeschränkt 

für Aushärtungen verwendet 

werden.

2. Gelbe Leuchtanzeige 

„Achtung“ (7):

 Leuchtet die-

se Anzeige, so ist nur noch 

eine Akku-Restkapazität für 

ca. 50 Belichtungen vorhan-

den. Die PowerLight-Lampe 

sollte bald aufgeladen wer-

den, um sicher weiterarbei-

ten zu können.

3. Rote Leuchtanzeige 

„Leer“ (7):

 Wechselt die Far-

be der Kontrollanzeige von 

Gelb nach Rot, so sind die 

Akkus erschöpft. Um daraus 

resultierende fehlerhafte 

Belichtungen zu vermeiden, 

wird gleichzeitig die Power-

Light deaktiviert. 

 

!

  VORSICHT!

Sicherheitshinweis

Netzgerät und PowerLight 

nicht öffnen. Das Netzgerät 

darf nur in geschlossenen, 

trockenen Räumen betrieben 

werden. 

Control indicators
1. Green LED “Mains Oper-

ation“ (6):

 Steady light in-

dicates that the PowerLight 

is ready for operation when 

connected to the power sup-

ply unit (1) and to the mains,

- Green steady light: Lithium 

 ion batteries are being 

 

 charged.

- Green flash light: Lithium 

 ion batteries have been 

 

 charged.

In both cases the PowerLight 

can be used for curing ses-

sions without any restrictions. 

2. Yellow LED “Attention“ 

(7):

 The yellow light indicates 

a remaining battery capacity 

to carry out about another 

50 light emissions. The Pow-

erLight should be recharged 

soon to ensure continued 

proper functioning.

3. Red LED “Empty“ (7):

 

When the control indicator 

light changes from yellow 

to red, the batteries are ex-

hausted and at the same 

time, to avoid incorrect light 

emissions, the PowerLight is 

deactivated.

 

!

  CAUTION!

Safety Instructions

Do not attempt to open the 

power supply unit and the 

PowerLight. Keep the power 

supply unit in a dry place, in-

door use only.

Indicadores de Control de la 

Batería
- LED roja „Power“ (1)

  La 

luz fija indica que la carga 

está preparada para usar. Se 

enciende una vez el cargador 

está conectado.
- LED roja „Charge“ (2)  La luz 

fija indica el rápido proceso de 

carga después de conectar la 

lámpara
- LED verde „Ready“(3) La luz 

fija indica que la batería está 

completamente cargada.
Después de 2 minutos de luz 

fija pasa a intermitente. Una 

vez la lámpara esté conectada 

se inicia el ciclo de prueba y la 

LED verde parpadea durante 1 

min. aprox.
- LED  amarilla  „Discharge“ 

(4) La luz fija indica el pro-

ceso de descarga después de 

presionar el botón amarillo.   

La LED “Ready” parpadea du-

rante 1 minuto indicando el 

periodo de prueba
 

!

 PRECAUCION!

Instrucciones de Seguridad
No intente abrir el cargador. 

Mantener el cargador en lugar 

seco, usar solo en interiores.
Con el fin de evitar el riesgo de 

incendios y cargas eléctricas el 

cargador debe estar protegido 

contra la humedad y la lluvia. 

No conecte el cargador si hay 

signos de daños en los conec-

tores.

Oplader - Controle indicator
1. Groene lamp “Netbedrijf” 

(6): 

Continu branden signa-

leert het bedrijfsklaar zijn van 

het apparaat, zodra het op de 

netstroom (1) is aangesloten,
- Groene continu branden: 

 

 signaleert het opladen na  

 aansluiten van de Power- 

 Light

- Groen knipperlicht: Lithium- 

  Ionbatterijen worden opge- 

 laden.

In beide gevallen kan de Po-

werLight zonder beperking 

worden gebruikt voor uithar-

ding.

2. Gele lamp “Let op!” (7):

 

Als deze indicator oplicht, is 

slechts één resterende batte-

rijcapaciteit beschikbaar voor 

ong. 50 belichtingen. De Po-

werLight-lamp moet binnen-

kort worden opgeladen om te 

kunnen blijven werken.

3. Rode lamp “Leeg” (7):

 Als 

de kleur van de bedieningsin-

dicator verandert van geel in 

rood, zijn de batterijen leeg. 

Om resulterende onjuiste be-

lichtingen te voorkomen, is 

de PowerLight tegelijkertijd 

gedeactiveerd.

 

!

  VOORZICHTIG!

Veiligheidsaanwijzing

Het apparaat niet openen. 

De oplader mag alleen in een 

gesloten en droge ruimte ge-

bruikt worden.

1.

2.

3.

Grün / Green 
Verde/  Groen

Gelb / Yellow  
Amarillo / Geel

Rot / Red  
Rojo / Rood

Summary of Contents for REPAIRLUX 403 060

Page 1: ...Rosenhelle 5 D 61138 Niederdorfelden Fon 49 0 6101 53 60 0 www heinrich koenig de POWERLIGHT LED LAMP Manual EN LÁMPARA LED Instruccionesdeuso ES POWERLIGHT LED LAMP Gebruiksaanwijzing NL POWERLIGHT LED LAMPE GEBRAUCHSANWEISUNG 403060 ...

Page 2: ...2 Warrantyexclusion 10 9 3 Procedureincaseofaclaim underwarranty 11 1 Seguridad 3 1 1 Informacióngeneral 3 1 2 Informacióndelsímbol 3 1 3 Notasdeseguridad 3 1 4 Normasaplicablesy clasificaciones 4 1 5 Datosdeidentificacióndela unidaddeluz 4 2 Descripcióndelproducto 5 3 Primerapuestaenmarcha 6 3 1 Luz 6 3 2 Cargadordebateríadelaluz 6 4 Manualesdeuso 8 4 1 Ciclosdecurado 8 5 Mantenimientoylimpieza 8...

Page 3: ...quipment orotherproperty Inadditiontothesewarning symbols the Instructions alsocontainasignforuseful additional information on theusageofthelightunit 1 1Informacióngeneral Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de ins talar y encender la unidad de luz Las instrucciones contie nen información importante para su seguridad así como el uso correcto del dispositivo y los componentes que ac...

Page 4: ... the light beam of the LED light source directly into the eyes Always direct the light beam of the LED light source directly towards the surface to be polymerized WARNING Defectivedevice Malfunctioning devices or i NOTA Este símbolo identifica infor mación importante en el uso deldispositivo 1 3Notasdeseguridad PELIGRO FuentedeemisióndelaluzLED Peligrodeexplosiónenhabita ciones con atmósfera explo...

Page 5: ...ispositivoporlosiguiente Launidaddeluzysuscom ponentesestánencondicio nesapropiadasdetrabajo Lapantallaprotectoradela luzestácorrectamenteins talada Losorificiosdeventilación estánlibresdeobstrucción PRECAUCIÓN Exposiciónalagua La exposición al agua puede causar daños en el dispositivo No exponer el dispositivo bajo agua corriente No sumerja el dispositivoenelagua Almacenar el dispositivo fuera de...

Page 6: ...nstandsetzung Als Lichtquelle dient eine High Power LED Diode mit einem Wellenlängenspekt rumimBereichvon440nmbis 480nm und einem Spitzen wert von 460nm Eine spezi elle optimierte Spiegel Lin senoptik ermöglicht eine Konzentration des erzeugten Lichtes auf die Reparatur stelle Dadurch sind optimale Aushärtungsergebnisse mög lich Die Belichtungszeit ist fest auf einen Wert von ca 30 Sekun deneinges...

Page 7: ...koeling van de Po wer LED met een ventilator zorgt voor bedrijfszekerheid eneenlangelevensduur De ventilatiesleuven mogen nietwordenafgesloten LED lichtbron II 9 WAARSCHUWING LichtvandeLED lichtbron Letselgevaar door direct schij nen in de ogen Niet recht streeksindeLED lichtbronkij ken Het apparaat uit sluitend 1 PowerLightNetzteil 2 SteckeradapteramNetzgerät 3 EntriegelungfürSteckeradapter 4 Ste...

Page 8: ...utlet orifice above the area to be re paired This procedure can be controlled by means of the transparent shield Turning the rocker switch 8 to ON activates the light emission After 30 seconds light emis sion ends automatically Escudo de Protección Asegu rarse que el Escudo de Protec ciónestécorrectamentemon tado No señalar con la luz LED a los ojos Siempre dirigir la luz LED hacia la superficie a...

Page 9: ...itoring battery state of charge throughout the en tire charging process Statusindicationviayellow red LED indicators during operation 3 1 Lámpara Conectar la unidad de luz a la fuente de alimentación Asegúrese que el voltaje y la frecuencia indicada en el cargador 1 correspondan a la corriente de su instalación Coloque la unidad sobre una superficie plana Conectar la clavija del cargador a la lám ...

Page 10: ...ep the power supply unit in a dry place in dooruseonly Indicadores de Control de la Batería LED roja Power 1 La luz fija indica que la carga está preparada para usar Se enciende una vez el cargador estáconectado LED roja Charge 2 La luz fijaindicaelrápidoprocesode carga después de conectar la lámpara LED verde Ready 3 La luz fija indica que la batería está completamentecargada Después de 2 minutos...

Page 11: ...ated when connected to the powersupplyunit Low self discharge of the lith ium ion batteries so that the PowerLight still can be oper ated even many months after batterieswerecharged Always disconnect the power supply unit from the mains after charging and disconnect thePowerLightfromthepow ersupplyunit Mantener el cargador fuera del alcance de los niños Si no se siguen las instrucciones de segurid...

Page 12: ...er the LED light source 11 Presstherockerswitchto ON to activate a light emission periodofabout30seconds ADVERTENCIA Emisión de luz de la fuente LED La exposición directa a la luz de la LED puede causar dañosenlosojos Nomirardirectamentealaluz LED Usar la unidad de luz sólo cuando esté correctamente montada y con el escudo de protección 10 No dirigir la luz directamente a los ojos siempre señalar ...

Page 13: ... trabajos de curado sin ningún tipo de restricción Wanneer u met de lamp werkt brandt de groene controle indicator 6 in het geval van continu licht geeft dit aan dat de batterijen wor den opgeladen Wanneer de controle indicator knippert worden de batterijen opgela den In beide gevallen kan de PowerLight zonder beperking worden gebruikt voor uithar ding Bei Verschmutzung der Geräteoberfläche oder d...

Page 14: ...t onder stro mend water houden of in water onderdompelen Geen vloeistof in de ventilatie opening 5 la ten lopen Het apparaat moet na reiniging minimaal vijf minuten drogen Het oppervlak van het apparaat met een vochtige doek schoon maken RepairLux Reinigings middelgebruiken Bij sterke vervuiling van de venti latieopening Hetapparaatuitzetten Stekker uit de wandcontact dooshalen De ventilatieopenin...

Page 15: ...les Temperatura 10ºC 40ºC Humedadrelativa 30 85 7 5CondicionesdeAlmacenaje Temperatura 10ºC 70ºC Humedadrelativa 10 90 PresióndelAire 500hPa 1060hPa 7 6Peso Lámpara aprox 350g Cargador aprox 290g 7 4Omgevingsvoorwaarden Temperatuur 10 C 40 C Relatieveluchtvochtigheid 30 85 7 5Opslagvoorwaarden Temperatuur 10 Cbis 70 C Relatieveluchtvochtigheid van 10 tot90 Luchtdruk 500hPa 1060hPa 7 6Gewicht Power...

Page 16: ......

Reviews: