background image

MED 113192    2019-03-18

HEINE

®

 ML4 LED HeadLight

V-200.00.019

HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG

Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel.  +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: [email protected] · 

www.heine.com

MED 113192        2019-03-18

Summary of Contents for J-008.31.445

Page 1: ...HEINE ML4 LED HeadLight V 200 00 019 HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com MED 113192 2019 03 18 ...

Page 2: ...HEINE ML4 LED HeadLight DEUTSCH 3 ENGLISH 7 FRANÇAIS 11 ESPAÑOL 15 ITALIANO 19 SVENSKA 23 NEDERLANDS 27 DANSK 31 NORSK 35 SUOMI 39 PORTUGUÊS 43 ...

Page 3: ... führen Hintergrundfarbe gelb Vordergrundfarbe schwarz HINWEIS Dieses Symbol wird für Informationen bezüglich Inbetriebnahme Betrieb Wartung oder wenn notwendig bei Reparatur verwendet die wichtig jedoch nicht mit Gefahren verbunden sind Inbetriebnahme Betreiben Sie die ML4 LED ausschließlich mit dem HEINE mPack dem mPack UNPLUGGED oder dem Steckertransformator für Kopfbandregler Kat Nr X 095 16 3...

Page 4: ...enung Für den Betrieb der ML4 LED mit dem mPack oder EN50 verbinden Sie das kurze Kabel des Helligkeitsreglers mit dem Verbindungskabel mPack UNPLUGGED Cinch und befestigen Sie dieses an der hinteren Segmentabdeckung des Kopfbandes s Abb 4 Schließen Sie das Instrument an der Cinch Buchse des mPack oder EN50 an Mit dem Regler 1 Abb 3 können Sie die Helligkeit einstellen bzw das Gerät ein und aussch...

Page 5: ...des sehen können Ziehen Sie nach beendeter Justierung die Arretierschraube 4 wieder fest an Die richtige Einstellung ist erreicht wenn Sie ein rundes scharfbegrenztes und schattenfreies Sehfeld erhalten Mit dem Schieber 5 lässt sich die Leuchtfeld größe wahlweise verkleinern oder vergrößern Gebrauchsmaterial und Optionen Für Anwendungen im Dentalbereich Verwenden Sie ggf einen Gelbfilter um eine A...

Page 6: ...ht in feuer oder explosionsgefährdeter Umgebung z B durch Sauerstoff oder Anästhesiemitteln Modifizieren Sie das Gerät nicht Verwenden Sie nur original HEINE Teile Zubehör und Stromquellen Das Gerät ist nicht steril Vermeiden Sie eine Berührung mit sterilen Händen Flächen oder Instrumenten Gefahr durch lockere herabfallende Teile Überprüfen Sie vor jeder Verwendung dass alle Teile fest angezogen s...

Page 7: ...angerous situations of mild to moderate extent Background color yellow foreground color black NOTE This symbol indicates valuable advice in terms of set up operation maintenance or repair as applicable Notes are important but not related to hazardous situations Setting up Only operate the ML4 LED with the HEINE mPack the mPack UNPLUGGED or the plug transformer for the headband rheostat Cat No X 09...

Page 8: ...b 3 Fitting the headband rheostat Operation To set up the ML4 LED with mPack or EN50 connect the short cord from the bright ness control with the connecting cord mPack UNPLUGGED Cinch and fix this to the back part of the headband Fig 4 Connect the instrument to the Cinch socket of the mPack or EN 50 The rheostat 1 Fig 3 is used to adjust the brightness and to turn the device on and off Fig 4 To us...

Page 9: ...object is centered in both eyepieces After adjustment re tighten the screw 4 The loupes are correctly adjusted when you see a clearly defined round shadow free field of view The slider 5 allows up or down adjustment of size of the light field Consumable material and options For applications in the dental area If necessary use a yellow filter in order to avoid the composite filling material hardeni...

Page 10: ...nal HEINE parts spare parts accessories and power sources The device and its accessories are not sterile Avoid touching with sterile hands areas or instruments Danger from loose falling parts Please check before every use that all the parts are tightened safely Route the supply cable in such a way that nobody can trip over it Do not shine the light directly into the eyes Never ever hold magnifying...

Page 11: ...ne premier plan noir REMARQUE Ce symbole est utilisé pour des informations concernant la mise en service le fonctionnement l entretien ou si nécessaire les réparations qui son importants mais qui n entraînent pas de danger Mise en service Faire fonctionner la ML4 LED exclusivement avec le mPack HEINE le mPack UNPLUGGED ou le transformateur à fiche pour rhéostat sur bandeau réf cat X 095 16 330 S a...

Page 12: ... Montage du rhéostat sur bandeau Utilisation Pour faire fonctionner le ML4 LED avec le mPack ou le EN50 connectez le câble court du bouton avec le connecteur du mPack UNPLUGGED Cinch et fixez le sur le cache arrière du bandeau Fig 4 Raccordez l instrument sur la prise Cinch du mPack ou du EN50 Le régulateur 1 Fig 3 permet de régler la luminosité ou d allumer et éteindre l appareil Fig 4 Le cache d...

Page 13: ... de chaque œil au milieu du champ de visée Après réglage revissez l écrou 4 Le réglage est bon si vous obtenez un champ de vision rond nettement délimité et sans ombre Le curseur 5 permet de réduire ou d agrandir au choix la taille du champ lumineux Matériel et options Pour les applications dans le domaine dentaire Utiliser si nécessaire un filtre jaune pour éviter un durcissement des matériaux co...

Page 14: ...pièces accessoires et sources de courant d origine HEINE L appareil et ses accessoires ne sont pas stériles Évitez de le toucher avec des mains des surfaces ou des instruments stériles Risque de chute de pièces mal fixées Avant chaque utilisation vérifiez la bonne tenue de toutes les pièces Passer le câble d alimentation de telle sorte que personne ne puisse trébucher dessus Ne pas diriger la lumi...

Page 15: ...r plano negro NOTA Este símbolo se emplea para la información respecto a la puesta en marcha funcionamiento mantenimiento o si fuera necesario para la reparación siempre que no puedan entrañar peligro Puesta en servicio Utilice la ML4 LED exclusivamente con el mPack el mPack UNPLUGGED o el transformador de enchufe para regulador de cinta craneal HEINE X 095 16 330 Asegúrese de que el cable de la c...

Page 16: ...ta craneal Manejo Para el funcionamiento de ML4 LED con el mPack o EN50 conecte el cable corto del regulador de la luminosidad con el cable de conexión mPack UNPLUGGED Cinch y sujete éste a la tapa del segmento posterior de la cinta craneal fig 4 Conecte el instrumento al manguito Cinch del mPack o EN50 Con el regulador 1 fig 3 puede ajustar el brillo y encender y apagar el aparato Fig 4 Para el f...

Page 17: ...na vez terminado el ajuste apriete de nuevo el tornillo de retención 4 El ajuste correcto se alcanza si Vd consigue un campo de visión redondo con límites definidos y sin sombra Con el pasador 5 se puede modificar el campo de iluminación con progresión contínua Material fungible y opciones Para aplicaciones en el ámbito dental En caso necesario utilice un filtro amarillo para evitar que se endurez...

Page 18: ... aparato y sus accesorios no son estériles Evite que entre en contacto con las manos superficies o instrumentos estériles Riesgo debido a piezas sueltas o que podrían desprenderse Antes de cada uso compruebe que todas las piezas estén bien fijadas Coloque el cable de alimentación de manera que nadie pueda tropezar con él No ilumine los ojos directamente con el instrumento No sostener bajo ningún c...

Page 19: ...tata Colore di sfondo giallo colore in primo piano nero NOTA Questo simbolo viene utilizzato per informazioni relative a installazione funzionamento manutenzione o se necessario riparazione che sono importanti ma non associate a pericoli Messa in esercizio Utilizzare ML4 LED esclusivamente con HEINE mPack con mPack UNPLUGGED oppure con il trasformatore a spina per regolatore stringitesta Nr cat X ...

Page 20: ...stringitesta Utilizzo Per configurare la lampada ML4 LED con mPack o EN50 collegare il cavo corto proveniente dal Regolatore di Luminosità con il cavo di connessione Cinch di mPack UNPLUGGED e fissarlo nella parte posteriore del caschetto Fig 4 Collegare lo strumento alla presa Cinch di mPack o EN50 Il regolatore 1 Fig 3 permette di regolare la luminosità o di accendere e spegnere l apparecchio Fi...

Page 21: ...i stringere il perno 4 Gli occhialini saranno impostati correttamente quando si osserverà un immagine rotonda nitida e priva di ombre Il campo di visione illuminato può essere selezionato tramite la leva scorrevole 5 Materiali di consumo e opzioni Per utilizzi nel settore dentale utilizzare eventualmente un filtro giallo per evitare l indurimento del materiale da otturazione in composito poiché ta...

Page 22: ...ed fonti di energia originali HEINE Il dispositivo e i rispettivi accessori non sono sterili Evitare il contatto con mani superfici e strumenti sterili L allentamento di parti che possono cadere può causare pericoli Prima di ogni utilizzo verificare che tutte le parti siano serrate correttamente Posizionare il cavo di alimentazione in modo tale che nessuno possa inciampare Non dirigere la luce del...

Page 23: ...a skador Bakgrund Gul förgrund Svart TIPS Den här symbolen används för information beträffande idrifttagning drift underhåll eller vid reparationer som är viktiga men inte förbundna med faror Idrifttagande Använd ML4 LED endast med HEINE mPack mPack UNPLUGGED eller stickkontaktstransformatorn för pannbandsreglerare kat nr X 095 16 330 Kontrollera att kabeln sitter fast i pannbandet i de härför avs...

Page 24: ...tering av pannbandsregleraren Användning För att använda ML4 LED med mPack eller EN50 anslut den korta sladden från ljusreglaget med sladden från mPack UNPLUGGED Cinch och fäst detta på nackbandet bild 4 Koppla instrumentet till cinch kontakten på mPack or EN50 Med reglaget 1 bild 3 kan man ställa in ljusstyrkan och stänga av och slå på instrumentet Bild 4 För att använda ML4 LED med mPack UNPLUGG...

Page 25: ...ruven 4 igen efter justering Rätt inställning har uppnåtts när man får ett runt skarpt begränsat och skuggfritt synfält Storleken på synfältet kan väljas med hjälp av kontrollen 5 Användningsmaterial och alternativ För applikationer inom det dentala området Använd i förekommande fall ett gulfilter för att undvika att kompositfyllnadsmaterialet härdar eftersom detta blockerar UV strålningen Det pås...

Page 26: ...nestetiska medel Genomför inga ändringar av instrumentet Använd endast originaldelar originaltillbehör och originalströmkällor från HEINE Apparaten och dess tillbehör är inte sterila Undvik kontakt med sterila händer ytor eller instrument Risk för lösa nedfallande delar Kontrollera innan varje användning att alla delar är väl åtdragna Dra försörjningskabeln så att ingen kan snava över kabeln Lys i...

Page 27: ...ndkleur geel voorgrondkleur zwart AANWIJZING Dit symbool wordt vermeld bij informatie over ingebruikneming werking onderhoud of indien nodig bij reparatie Dit is belangrijk maar kunnen de gebruiker niet in gevaar brengen Ingebruikneming Gebruik de ML4 LED uitsluitend met de HEINE mPack de mPack UNPLUGGED of de stekkertransformator voor hoofdbandregelaars cat nr X 095 16 330 Let erop dat de kabel o...

Page 28: ...Bediening Voor het gebruik van de ML4 LED met de mPack of EN50 sluit u het korte snoer van de lichtregeling aan op het verbindings snoer mPack UNPLUGGED Cinch en bevestig deze aan de achterste deel van de hoofdband afb 4 Koppel het instrument aan de cinch bus van het mPack of EN50 Met de regelaar 1 afb 3 kunt u de lichtsterkte instellen en het apparaat in en uitschakelen Afb 4 Voor gebruik van de ...

Page 29: ...eide ogen midden in het blik veld heeft Draai na het beëindigen van de instelling de fixatieschroef 4 goed vast De juiste instelling is bereikt wanneer u een rond scherp begrensd en schaduwvrij beeld heeft Met schuif 5 kan de doorsnede van de lichtbundel traploos worden aangepast Gebruiksmateriaal en opties Voor toepassingen in de tandheelkunde Gebruik indien nodig een geel filter om uitharden van...

Page 30: ...ngen aan het apparaat aan Gebruik uitsluitend originele onderdelen toebehoren en stroombronnen van HEINE Het apparaat met toebehoren zijn niet steriel Vermijd contact met steriele handen oppervlakken of instrumenten Gevaar door losse naar beneden vallende onderdelen Controleer voor elk gebruik dat alle onderdelen stevig aangedraaid zijn Plaats de voedingskabel zo dat niemand erover kan struikelen ...

Page 31: ...grund Gul Forgrund Sort HENVISNING Dette symbol anvendes til informationer om ibrugtagning drift vedligeholdelse eller hvis nødvendigt ved reparation som er vigtig men ikke forbundet med farer Ibrugtagning Brug kun ML4 LED med HEINE mPack mPack UNPLUGGED eller stiktransformeren til hovedbåndsregulatoren kat nr X 095 16 330 Sørg for at kablet på hovedbåndet er fastgjort i de dertil beregnede lasker...

Page 32: ...ering af hovedbåndsregulatoren Betjening For brug af ML4 LED med mPack eller EN50 forbindes lysstyrkeregulatorens korte kabel med forbindelseskablet mPack UNPLUGGED RCA og dette fastgøres til den bageste segmentafdækning på hovedbåndet se figur 4 Tilslut instrumentet til RCA indgangen på mPack eller EN 50 Lysstyrken kan indstilles og apparatet tændes og slukkes med regulatoren 1 fig 3 Figur 4 For ...

Page 33: ...eltet Spænd efter afs luttet justering låseskruen 4 igen Den rigtige indstilling er nået hvis du får et rundt skarpt afgrænset og skyggefrit synsfelt Med skyderen 5 kan størrelsen på lysfeltet enten reduceres eller øges Forbrugsmateriale og ekstraudstyr Til anvendelse i dentalområdet Brug om nødvendigt et gulfilter for at undgå hærdning af komposit fyldmateriale da dette blokerer for UV stråling P...

Page 34: ... med ilt og anæstesimidler Apparatet må ikke modificeres Brug kun originale dele tilbehør og strømkilder fra HEINE Apparatet og dets tilbehør er ikke sterilt Undgå berøring med sterile hænder flader eller instrumenter Risiko fra løse nedfaldende dele Kontrollér før hver brug at alle dele er fastspændte Før el kablet sådan at ingen kan snuble over det Lys ikke direkte ind i øjnene med apparatet Hol...

Page 35: ...grunnsfarge svart farge i forgrunnen MERKNAD Dette symbolet brukes til informasjon angående idriftsettelse drift vedlikehold eller hvis nødvendig ved reparaturarbeid som er viktig men som ikke innebærer farer Oppstart ML4 LED skal bare brukes med HEINE mPack mPack UNPLUGGED eller pluggtransformatoren for hodebåndreostaten kat nr X 095 16 330 Påse at kabelen er festet forsvarlig til hode båndet i d...

Page 36: ... Feste hodebåndreostaten Bruk For oppsett av ML4 LED med mPack eller EN50 koble den korte ledningen fra lysstyrkeregulatoren med tilkoblingsledningen mPack UNPLUGGED Cinch og fest denne til den bakre delen av hodebåndet fig 4 Koble instrumentet til Cinch kontakten på mPack eller EN 50 Reostaten 1 fig 3 brukes til å justere lysstyrken og til å slå enheten av og på Fig 4 For å bruke ML4 LED med mPac...

Page 37: ...ularene Etter justering skal skruen strammes på nytt 4 Lupene er riktig justert når du ser et klart definert rundt skyggefritt synsfelt Glidebryteren 5 brukes til å justere lysfeltets størrelse opp og ned Forbruksmateriell og tilbehør For bruk til dentalformål Bruk om nødvendig et gult filter for å unngå herding av komposittfyllmateriale da dette blokkerer UV stråling Polarisasjonsfilteret P2 muli...

Page 38: ...stesimiljøer Enheten må ikke modifiseres Bruk bare originale deler reservedeler tilbehør og strømkilder fra HEINE Enheten og tilbehoret er ikke sterile Unnga beroring med sterile hender omrader eller instrumenter Fare fra løse fallende deler Kontroller før hver bruk at alle delene sitter forsvarlig Legg kabelen slik at ingen kan snuble i den Ikke rett lyset direkte inn i øynene Hold aldri forstørr...

Page 39: ...nen Etuala musta HUOMAUTUS Tämä symboli viittaa käyttöönottoon käyttöön huoltoon tai tai tarvittaessa korjauksiin liittyvään informaatioon joka on tärkeää mutta jonka laiminlyönti ei kuitenkaan aiheuta vaaraa Käyttöönotto Käytä ML4 LED laitetta ainoastaan HEINE mPackin yhteydessä mPack UNPLUGGEDiin tai otsalampun pistokemuuntajaan liitettynä osanro X 095 16 330 Varmista että ML4 LEDin kaapeli on k...

Page 40: ...ckin säätimen kääntämistä asentoon 0 Kuva 3 Pääpannan säätimen asennus Käyttö Kootaksesi ML4 LED ja mPack tai EN50 kokonaisuuden kytke lyhyt johdin kirkkauden säätimestä mPack UNPLUGGED Cinch liitäntäjohtoon ja kiinnitä tämä pääpannan takaosaan kuva 4 Kytke laite mPackin tai EN50 n pistokkeeseen ja Säätimellä 1 kuva 3 voit säätää kirkkautta tai kytkeä laitteen päälle ja pois Kuva 4 Jos haluat käyt...

Page 41: ...Kun valo on oikealla kohdalla kiristä ruuvi 4 uudelleen Luupit on oikein säädetty kun näkökenttäsi on selvärajainen pyöreä varjoton Käytä liukusäädintä 5 valopisteen koon pienentämiseksi tai suurentamiseksi Tarvikkeet ja lisälaitteet Hammashoidon sovelluksiin Käytä tarvittaessa keltaista suodatinta jotta vältetään täyttömateriaalin kovettuminen koska tämä ehkäisee UV säteilyä Kiinnitettävä polaris...

Page 42: ...istöissä Älä muuta tai muokkaa laitetta Käytä vain alkuperäisiä HEINE osia tarvikkeita ja virtalähteitä Laite ja sen lisälaitteet eivät ole steriilejä Vältä koskettamasta steriilejä käsiä pintoja tai välineitä Löystyneiden kuluvien osien riski Tarkista ennen jokaista käyttöä että kaikki osat ovat tiukasti kiinni Sijoita virtajohto niin ettei kukaan kompastu siihen Älä osoita instrumentin valolla s...

Page 43: ... preta AVISO Este símbolo é utilizado para informações sobre a colocação em funcio namento operação manutenção ou se necessário em caso de reparações que são importantes mas não perigosas Funcionamento Utilize o ML4 LED exclusivamente com o HEINE mPack mPack UNPLUGGED ou transformador de encaixe para reostato para faixa de cabeça nº de cat X 095 16 330 Certifique se de que o cabo na faixa de cabeç...

Page 44: ...ontagem do reostato para faixa de cabeça Operação Para montar o ML4 LED com mPack ou EN50 conecte o cabo curto do controle de brilho com o cabo de conecção mPack UNPLUGGED e o fixe na parte de trás da cinta de cabeça fig 4 Conecte a tomada do instrumento no encaixe do mPack ou no EN50 O regulador 1 fig 3 permite ajustar a luminosidade e ligar e desligar o equipamento Fig 4 Par usar o ML4 LED com o...

Page 45: ...isão Depois de ajustada re aperte o parafuso 4 As lupas estão corretamente ajustadas quando você vê um claro e bem definido círculo livre de sombras do campo de visão Com o controle deslizante 5 é possível aumentar ou diminuir o tamanho do campo de luz Materiais consumíveis e opções Para aplicações na área dentária Se necessário utilize um filtro amarelo para evitar o endurecimento do material de ...

Page 46: ... anestésicos Não modifique o instrumento Use somente peças acessórios e fontes energéticas originais HEINE O aparelho e os seus acessórios não estão esterilizados Evite o contato com mãos superfícies ou instrumentos esterilizados Perigo devido a peças soltas e em queda Antes de cada uso assegure que todas as peças estão bem apertadas Posicione o cabo de alimentação de modo a ninguém tropeçar no ca...

Page 47: ...s equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally Use of accessories transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation Portable RF communications equipment inclu...

Page 48: ...approx 260 g with Headband Professional L approx 460 g with mPack UNPLUGGED Operation time typ 8 5 h with mPack typ 3 5 h with mPack UNPLUGGED Environmental conditions for operation 10 C to 35 C 30 to 75 rel humidity 700 hPa to 1060 hPa Environmental conditions for storage 5 C to 45 C 45 to 80 rel humidity 500 hPa to 1060 hPa Environmental conditions for transport 20 C to 50 C 45 to 80 rel humidit...

Page 49: ...msvar med rådsdirektiv 93 42 EØF om medisinsk utstyr CE merkintä tarkoittaa että laite vastaa eurooppalaisen lääkinnällisiä laitteita koskevan standardin 93 42 ETY vaatimuksia O símbolo CE identifica a concordância com a Diretriz Européia para Dispositivos Médicos 93 42 CEE Katalog oder Bestellnummer Catalogue or order number Numéro de catalogue ou de commande Número de catálogo o de pedido Codice...

Page 50: ...lektronische apparaten Europese AEEA richtlijn Separat indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr det europæiske WEEE direktiv Produkter med dette symbolet skal ikke kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall men krever separat kassering i henhold til lokale bestemmelser European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE Sähkö ja elektroniikkalaitteille tarkoitettu erillinen k...

Page 51: ...rbegrensning i F for oppbevaring og transport Näyttää pakkauksen sallitun säilytys ja kuljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità...

Page 52: ...lor de fondo azul color de primer plano blanco Attenersi obbligatoriamente alle istruzioni per l uso Colore dello sfondo blu colore in primo piano bianco Bruksanvisningen ska alltid följas Bakgrundsfärg blå förgrundsfärg vit De gebruiksaanwijzing is bindend en dient gevolgd te worden achtergrondkleur blauw voorgrondkleur wit Følg altid brugsanvisningen Baggrundsfarve Blå forgrundsfarve Hvid Følg b...

Reviews: