background image

3

Installation und Bedienung

Vor der Montage: Fenster und Sicherheits-

elemente testen. Die Unversehrtheit und Leicht-

gängigkeit des Fensters sind sicherzustellen.
Vor dem Einbau des Antriebs muss der 

 Installateur prüfen, ob der geltende Temperatur-

bereich auf die Umgebung abgestimmt ist.
Beim Betätigen eines Totmann-Schalters 

dürfen sich keine weiteren Personen im 

Umfeld des Antriebs aufhalten.
Bei RWA-Anlagen müssen beim Schließen der 

Fenster Personen von den Fenstern ferngehalten 

werden.

WARNUNG:

 Schließen Sie die Antriebe/

Bedienstellen nie an 230 V an! Der Antrieb 

darf nur mit Sicherheitskleinspannung 

betrieben werden. Andernfalls besteht 

Lebensgefahr!

ACHTUNG:

 

Falls Sie die Arbeitsschritte 

nicht beachten, führt dies zur Zerstörung 

des Antriebs. Falsche Handhabung 

gefährdet das Material. Lassen Sie keine 

Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangen!

WARNUNG: 

Der Antrieb öffnet und 

schließt Fenster automatisch. Er stoppt 

über eine Lastabschaltung. Die Druck-

kraft reicht dennoch aus, um bei Unacht- 

samkeit Finger zu zerquetschen. Greifen 

Sie bei laufendem Antrieb nicht in den 

Fensterfalz und nicht  in den Antrieb!
 Quetsch- und Scherstellen zwischen 

Fensterflügel und Rahmen, Lichtkuppeln 

und Aufsetzkranz müssen bis zu einer 

Höhe von 2,5 m durch Einrichtungen 

gesichert sein, die bei Berührung oder 

Unterbrechung durch eine Person die 

Bewegung zum Stillstand bringen.

 

 Zur Vermeidung einer Fehlanwendung 

ist am Einbauort eine Risiko beurteilung 

nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG 

erforder lich. Schutzmaßnahmen sind nach 

EN 60335-2-103/2016-05 anzuwenden.

Installation and operation

Prior to installation: Test window and safety 

elements. The physical integrity and smooth 

operation of the window must be ensured.
Before installing the drive, the installer must 

verify that the drive‘s temperature range has 

been adapted to its operating environment.
No other persons are allowed in the vicinity of the 

drive when the deadman switch is actuated.
Smoke and heat exhaust systems require that 

people be kept away from the windows when 

they are being closed.

 

WARNING:

 Never connect the drives/

control sections to 230 V of voltage! 

The drive may only be operated at very low 

safety voltage. Otherwise, there is danger 

to life!

 

CAUTION:

 

Failure to follow the work 

steps will destroy the drive. Improper 

handling endangers the material. Do not 

allow any liquid to enter the interior of the

 

device!

 

WARNING:

 The drive opens and closes 

windows automatically. It is stopped by 

overload cutoff.

  

 However, the compressive force is suffi-

cient to crush fingers if you act carelessly. 

Do not reach into the window rebate or 

the drive while the drive is running!

  

 Crush and shear points between window 

sashes and frames, light domes, and 

metal curb must be secured up to a 

height of 2,5 m by devices that will stop 

the movement by the touch or inter-

ruption of a person.

 

 To avoid misuse, a risk  assessment 

acc. to Machinery Directive 2006/42/EC 

is required at the installation site.   

Protective measures are to be applied 

acc. to EN 60335-2-103/2016-05.

WARNUNG:

  

Wichtige  Sicherheits anweisungen! 

(Forts.)

WARNING:

 

Important safety instructions! 

(cont‘d)

Summary of Contents for SKA 30

Page 1: ...ehmigung des Herausgebers Im Sinne des Fortschritts behalten wir uns Konstruktions nderungen und dadurch bedingte Abweichungen von Abbildungen Abmessungen Leitungsangaben usw vor Die Abbildungen zeige...

Page 2: ...H ndigen Sie die Bedienungsanleitung dem Endanwender aus und nehmen Sie eine Einweisung vor WARNING Important safety instructions The safety of personnel requires that the following instructions be ob...

Page 3: ...nrichtlinie 2006 42 EG erforder lich Schutzma nahmen sind nach EN 60335 2 103 2016 05 anzuwenden Installation and operation Prior to installation Test window and safety elements The physical integrity...

Page 4: ...rden Bei reinen L ftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen Die Ger te von Verunreinigungen befreien Befestigungs und Klemmschrauben auf festen Sitz pr fen Note Operation of the drive requires an addit...

Page 5: ...werden Werden die Antriebe ge ffnet f hrt dies zu Garantieverlust und Gew hrleistungs ausschluss Es d rfen nur Original Ersatzteile eingesetzt werden Die Betriebsbereitschaft ist regelm ig zu pr fen A...

Page 6: ...nterlegteil F gelbock 3 mm 2 5 Unterlegteil F gelbock 5 mm 2 6 Bolzen 7 Sicherungssplint 2 optional in Abh ngigkeit der berschlagh he 1 chain drive 2 swivel bracket KF 7 2 swivel bracket KF 0 15 2 swi...

Page 7: ...bracket KF 0 15 2 overrabate step height 7 15 mm swivel bracket KF 7 3 overrabate step height 15 25 mm swivel bracket KF 0 15 Montage am Kipp und Drehfenster einw rts Mounting on bottom hung and side...

Page 8: ...Anschrauben See chapter Fixing 5 6 SKA 30 810 6 7 Mindestabst nde beachten 5 Bei den Mindestma en A ist ggf eine bauseitige Hinterf tterung f r die Verschraubung der Konsolen erforderlich Check minim...

Page 9: ...verrabate step height 0 7 mm swivel bracket KF 0 15 2 overrabate step height 7 15 mm swivel bracket KF 7 3 overrabate step height 15 25 mm swivel bracket KF 0 15 4 top hung casement surface flush swiv...

Page 10: ...596 mm SKA 30 327 X 2 362 mm X 724 mm SKA 30 419 X 2 394 mm X 788 mm SKA 30 511 X 2 458 mm X 916 mm SKA 30 603 X 2 458 mm X 916 mm SKA 30 810 E 19 mm E 13 mm Winkelkonsole SK swivel bracket SK Anschr...

Page 11: ...en zweiten Lagerbolzen 3 durch die rechte Winkelkonsole 2 in die stirnseitige Bohrung des Antriebs 1 schrauben Den Lagerbolzen 3 mit 10 Nm Torx 20 anziehen Drive Tighten swivel brackets 2 2 on the sas...

Page 12: ...ung F r den SKA 30 327 Gleichlauf Antrieb sind die Abmessungen und Bohrbilder des SKA 30 419 anzuwenden Attention For the SKA 30 327 synchronization motor use the dimensions and drilling templates of...

Page 13: ...ten hinge bracket 4 on sash Put under the optinal washer components 5 55 depending on mounting situation 7 Antrieb Winkelkonsolen 2 am Rahmen festschrauben Einen Lagerbolzen 3 in die linke Winkelkonso...

Page 14: ...ove the 2 pole connection cable through the cable guide B Connect the cable as shown in fig 2 at the plug Guide the plug into the plug holder in the flap After this fix the cable with a cable retainer...

Page 15: ...its durch die Kabelf hrungen B stecken Anschlussleitung wie in Abb 2 an die Stecker C C2 anschlie en F hren Sie die Stecker C C2 in die Aufnahmen E der Verschlusskappen Danach das Anschlusskabel wie i...

Page 16: ...cing work must be carried out by skilled electrical workers only The drives must be tested in trial runs as described in the chapter Electrical installation Function Test Free the drives of all impuri...

Page 17: ...filquerschnitt und st rke Operating voltage 24 V DC 10 25 Max power consumption SKA 30 approx 1 A SKA 30 Master Slave approx 2x 1 A Tractive force SKA 30 300 N till stroke 603 250 N at stroke 810 SKA...

Page 18: ...HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31691 Helpsen Germany Tel 49 5724 393 0 info hautau de www hautau de...

Reviews: