Manuel d'utilisation
User´s Manual
PINO
PINO 10/17 FR-EN
Page 1: ...Manuel d utilisation User s Manual PINO PINO 10 17 FR EN ...
Page 2: ... guidon 9 Siège 10 Numéro de série marquage antivol 11 Bôme 12 Béquille double option 13 Lowrider option Components 1 Main frame 2 Derailleur gear optional Rohloff gear hub 3 Fender accessory 4 Luggage rack acccessory 5 Built in seat pouch 6 Bar end shifter 7 Brake lever 8 Handlebars 9 Front seat 10 Serial number Bike coding 11 Front boom 12 Double kickstand accessory 13 Lowrider rack accessory 6 ...
Page 3: ...d complet 26 Patte du cadre 27 roulement de direction 28 Biellette de direction 29 Réglage rapide du cadre 30 Jonction du cadre et bloc roulettes de renvoi 31 Garantie légale et conditions d application de la garantie contractuelle 32 Carnet d entretien 33 Sommaire Pino Models and Accessories 2 Description 4 Safety information 5 Read User s Manual 5 Intended use 5 Before your first ride 5 Observin...
Page 4: ...accessoires Lowrider Lowrider rack Béquille double Hase Hase Double Kickstand Rohloff Speedhub Rohloff speedhub Moyeu dynamo SON SON hub dynamo PORTER RACK PORTER RACK Pino Models and Accessories PINO TOUR PINO ALLROUND Pédalier enfant Children s Crankset ...
Page 5: ...High end suspension Fork Upgrade 11 vit 11 speed upgrade Moteur Shimano Steps option Shimano Steps motor option SytèmeVAE Pedelec system PORTER BAG PORTER BAG Manette embout de guidon Bar end shifter PINO STEPS PINO CUSTOM Versions et accessoires Models and Accessoires ...
Page 6: ...on et de la fabrication les directives et normes suivantes ont été observées Directive 93 42 CEE relative aux dispositifs médicaux Les indications s appliquent toujours à la personne installée à l avant Description What is the Pino The Pino is a semi recumbent Tandem and an approved medical device as per the European Direc tive 93 42 EEC Medical Device Directive The tandem is driven by leg power v...
Page 7: ...èrent d un pays à l autre C est la raison pour laquelle votre vélo doit être équipé selon le pays d un système d éclairage de réflecteurs et d un avertisseur sonore Nous proposons des accessoires conformes au code de la route en vigueur en Allemagne StVZO Safety information Read User s Manual Read the User s Manual carefully and familiarize yourself with the construction and function of the vehicl...
Page 8: ...tion des pieds sur les pédales est particulièrement importante lorsque l équipier est un enfant car les enfants peuvent s endormir en roulant Avoiding muscle strain The front rider who pedals in a recumbent position uses other muscle groups than are used when riding an upright cycle If this rider has not had much experience with riding in a recumbent posi tion then we recommend starting with simpl...
Page 9: ...éral Veillez à répartir la charge de manière homogène Numéro de série et marquage antivol Le numéro de cadre est gravé sur le cadre principal sous le siège avant illustration à l intérieur de la couverture C est à cet endroit et à cet endroit seulement qu un marquage peut être effectué Ce marquage permet de retrouver plus facilement le propriétaire en cas de vol ou de perte Safety belt Secure chil...
Page 10: ...sserrez la vis 2 Pour trouver la position la plus confor table plusieurs essais peuvent être nécessaires Illustration position équipier Adjusting your Pino The proper adjustment of the Pino is important for riding comfort and performance The Pino can be adjusted to fit riders between approx 1 50 and 2 00 m 5 and 6 7 in height A special pedal crank is available accessory for children in the front r...
Page 11: ...ge du guidon peut être à l origine d accidents corporels Adjusting the handlebars The height A angle B and position C of the handlebars can be adjusted in order to create an ergonomic riding position The desired position can vary greatly from comfortable to sporty 1 Loosen the screw 1 using a 5mm Allen key 2 Adjust the height and angle of the handlebar to meet your needs Caution When raising the h...
Page 12: ...ier soit bien à l horizontale Serrez le blocage rapide 1 de la poutre du cadre principal Checking the seat position of the front rider Sit in the front seat of the Pino with your feet on the pedals and the balls of your feet on the pedal axles When the crank arms are lined up with the front boom one leg should be almost straight If the leg cannot be straightened or the foot does not comfortably re...
Page 13: ...uteur et en largeur au niveau des boucles de fixation Réglez le harnais de telle sorte qu il soit près du corps sans provoquer de cisaillement cependant Adjusting the seat angle 1 Open the quick release on the seat stay 1 2 Adjust the seat angle to the desired position 3 Retighten the quick release 1 Adjusting the brake levers to hand size 1 Push the brake lever slightly down 2 Turn the reach adju...
Page 14: ... sur un terrain sans circulation Dans la circulation routière l adaptation au maniement des vitesses pourrait distraire et tromper la vigilance du pilote dans le trafic Pression de gonflage maxi Maximum Pressure Riding your Pino Correct tire pressure The Pino should only be ridden with the correct tire pressure The tire pressure range is specified on the tire sidewalls Shifting Shifting gears allo...
Page 15: ...alage synchrone Dans le cas où pilote et équipier préfèrent adopter des cadences de pédalage différentes cela peut être facilement réalisé en changeant un plateau côté gauche du pédalier arrière Faites vous conseiller par votre vélociste 1 1 2 3 4 5 6 2 7 8 9 3 Shifting gears with the bar end shifters Push the bar end shifter 1 down on the right handlebar to shift to a higher gear for faster ridin...
Page 16: ...ari sez vous avec le comportement roulant et le freinage sur un terrain sans circulation Braking Your Pino is equipped with especially powerful hydraulic SRAM Guide R brakes This braking system has been adapted for tan dem use with one 180mm and one 203mm brake disc and special brake hoses The right brake lever controls the rear wheel and the left brake lever the front wheel The brake levers are m...
Page 17: ...a Ainsi vous retrouverez plus facilement la position initiale 2 Raccourcissez le cadre au maximum La procédure est décrite à la section Réglage du cadre en longueur p 8 Parking the Pino The Pino can be parked securely using the HASE Double Kicks tand available as an accessory The kickstand is designed to sup port the weight of the luggage and riders when the tandem is parked We especially recommen...
Page 18: ...stème de réglage rapide sur la portion arrière du cadre Extrayez vers l arrière hors du support de fixation du siège le tube de chaîne inférieur 8 Note If the Pino is still too long for transport the frame can also be dismantled Dismantling the frame The frame of the Pino can be easily dismantled making it possible to further reduce the length This feature lets you transport the Pino in the smalle...
Page 19: ... Les ergots témoins rouges 11 du côté gauche du cadre s insèrent dans le cadre Il ne doivent pas dépasser de celui ci Rouler avec un serrage de ces vis insuffisant expose à un danger immédiat d accident 8 Loosen the screws counterclockwise on the right side on the frame joint 10 using a 5mm Allen key 9 Pull apart the two sections of the frame If your Pino has a Double Kickstand the front half of t...
Page 20: ... Pino dans le carton et calez le avec du matériau d emballage Protégez tous les éléments fragiles qui pourraient s abîmer 6 Rentrez la selle jusqu au rebord supérieur du carton Packaging the Pino Use a box with internal dimensions of at least 205 x 95 x 20 cm 80 x 37 x 8 1 Remove the pedals 2 Remove the front seat by opening the quick release removing the seat cover and pulling apart the seat tube...
Page 21: ...rifier absence de dommages X Blocages rapides Contrôler serrage X Vis et écrous Contrôler serrage X Boîtier de pédalier Contrôler jeu X Component Action Before every ride Once a month Once a year Lighting Check function X Tires Check tire pressure Check tread wear and sidewalls X X Brakes Check pad thickness Check alignment to the brake disc Test braking effectiveness X X X Brake cables or brake h...
Page 22: ...reins Faites contrôler régulièrement par votre atelier vélociste l épaisseur des garnitures En cas de bruits inhabituels au freinage ou de freinage inefficace adressez vous sans délai à votre atelier vélociste Checking the wheels for lateral radial true The wheels have been carefully trued prior to shipment During the break in period stress on the wheels may cause the spokes to settle into the rim...
Page 23: ...ciforme marquée d un L jusqu à ce que les roulettes s alignent parfaitement à la verticale du pignon Checking and adjusting the derailleur Please note the information provided in the enclosed manual from the gear system manufacturer The derailleur has been carefully adjusted at the factory Over time however the gear cables tend to stretch and the derailleur may no longer function with the same pre...
Page 24: ...des maillons de la chaîne en serait chassé ce qui abrégerait la durée de vie de la chaîne 2 Répartissez de façon homogène de l huile de la graisse ou de la cire pour chaînes tout en faisant tourner le pédalier Note A complete readjustment of the derailleur should only be performed by a qualified mechanic Incorrect adjustments can cause serious mechanical damage Please note the information provided...
Page 25: ... la pluie et est rejetée dans l environnement C est pourquoi nous préconisons l usage de lubrifiants biodégra dables Attention Le lubrifiant appliqué sur la chaîne ne doit pas souiller les disques de freins ni les pneus Cela pourrait provoquer une perte d efficacité des freins ou des pertes d adhérence 3 Donnez quelques coups de pédale pour répartir le lubrifiant 4 Laissez pénétrer le lubrifiant q...
Page 26: ...m Largeur totale 62 cm Hauteur totale 108 cm Poids 19 2 kg Pino Allround Charge maxi autorisée 225 kg Freins à disques hydrauliques version tandem Vitesses Dérailleur 27 vitesses Shimano Option Moyeu 14 vit intégrées Rohloff Speedhub Longueur de chaîne AV 3683 mm maxi 145 maillons AR standard Cadre Aluminium 7005 poudre thermolaquée Roues AR 26 et AV 20 Jantes alu double paroi à œillets Pneus Pino...
Page 27: ...ction sur la biellette solidaire de la fourche 6 Montez le siège 7 Réglez le cadre à la bonne longueur Cf p 8 8 Procédez au montage des accessoires éventuels par ex lowrider béquille double etc Accepting delivery If you notice the packaging has been damaged please notify the shipping company directly Unpacking and checking contents Open the packaging and remove the shipping supports Check the cont...
Page 28: ...ner Grind 1 1 8 22586 1 10 Support tube de chaîne fixation par clip deux branches 23051 1 Position Description Art No Number 1 Seat post Pino Air Wings suspension Seat post Extended seat post Pino 21688 21707 21698 1 2 Seat stay 22991 1 3 Seat frame Pino AL 23044 1 4 Seat cover 20237 1 5 Front wheel 20 21538 1 6 Rear wheel 26 21752 1 7 Handlebars aluminum 21369 2 8 Handlebar black 22642 1 9 Suspen...
Page 29: ...re 24921 4 5 Patte de cadre droite 24774 1 6 Goujon patte de cadre 24920 2 7 Vis pointeau M5 x 25 ISO 4026 24779 2 Position Description Art No Number 1 Counter sunk screw M8 x 20 ISO 10642 24922 4 2 Dropout clamp plate 24776 2 3 Dropout axis plate left 24775 1 4 Dropout thread shell 24921 4 5 Dropout axis plate right 24774 1 6 Dropout stud bolt 24920 2 7 Headless screw M5 x 25 ISO 4026 24779 2 Piè...
Page 30: ...t 20550 2 5 Vis tête cylindrique M 6 x 60 20714 1 6 Platine biellette de direction Pino AL 23033 1 7 Rotule M8 20566 1 8 Capot serrage jeu de direction 24781 1 9 Tringle biellette de direction 23255 1 Position Description Art No Number 1 Stem Pino AL 22976 1 2 Ahead cap Pino AL 22985 2 3 Ahead compression ring 20547 2 4 Ahead cartridge bearing 20550 2 5 Allen bolt M 6 x 60 20714 1 6 Steering plate...
Page 31: ...24556 2 9 Écrou de fixation biellette de direction 22591 1 10 Douille adaptatrice pour fourches spé cifiques superflue si fourche standard 22787 1 Position Description Art No Number 1 Ball joint M8 20566 1 2 Compression bolt M6 x 40 22577 1 3 Ahead cap 21130 1 4 Ahead compression ring 20547 1 5 Ahead cartridge bearing 20550 2 6 Ahead headset anvil block 23123 1 7 Steering rod fastening screw 22590...
Page 32: ...hes 23051 1 9 Vis hexacave M5 x 20 20621 1 10 Collier de tube Ø 15 acier W4 21661 1 11 Écrou autofreiné M5 20707 1 12 Douille entretoise 0610 10 24748 1 Position Description Art No Number 1 Chain protection tube inside 22744 2 2 Chain protection tube outside 22820 1 3 Chain tube front 25129 1 4 Pressure spring 22566 1 5 Chain tube middle 25127 1 6 Chain tube rear 25128 1 7 Idler pulley small M6 24...
Page 33: ...e de renvoi droite petit 24971 1 13 Vis hexacave M4 x 20 22881 3 14 Vis hexacave M5 x 25 20644 1 15 Vis hexacave M5 x 35 20792 1 16 Collier support tube de chaîne arrière Pino 24731 1 17 Entretoise mors de serrage 23258 1 Position Description Art No Number 1 Clamp with indicator assembly 23718 2 2 Seat support 22984 1 3 Chain tube holder Pino RS 24676 1 4 Clip bearing MCM 16 03 25214 1 5 Distance ...
Page 34: ...magasin vélo ciste par qui le vélo a été vendu ou par l un de nos distributeurs partenaires Les enfants ne doivent conduire le Pino que sous la surveillance des parents La garantie est limitée à l échange gratuit par le fournisseur des pièces ou sous ensembles équiva lents reconnus défectueux pièces main d oeuvre et transport Garantie légale et conditions d application de la garantie contractuelle...
Page 35: ...ontrôler tension usure chaîne Contrôler pneus et pression de gonflage Contrôler jantes rayons Contrôler serrage correct de toute la visserie Contrôler changement de vitesses Contrôler système d éclairage Contrôler accessoires par ex la motori sation Checklist Check pedals for tightness Check headset Check handlebar for tightness Check front and rear brakes Check front and rear wheel bearing Check ...
Page 36: ...mber Date Pièces changées ou ajoutées Replaced or added parts Tampon signature du revendeur Stamp Dealer s signature 5 Inspection Inspection Après 8000 km ou quatre ans après date d achat After 8000 km 5 000 miles or four years after the date of sale N de commande date Order number Date Pièces changées ou ajoutées Replaced or added parts Tampon signature du revendeur Stamp Dealer s signature 6 Ins...
Page 37: ...PINO ...
Page 38: ...Hase Bikes Hiberniastraße 2 D 45731 Waltrop Germany Phone 49 0 23 09 93 77 0 Fax 49 0 23 09 93 77 201 info hasebikes com www hasebikes com ...