background image

1

3

2

3

+

BABY ALIVE and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. © 2020 Hasbro, Pawtucket, RI 
02861-1059 USA. HASBRO CANADA, LONGUEUIL, QC, CANADA J4G 1G2. US/CANADA TEL. 1-800-255-5516. Centro de 
Servicio para México: TEL. 5876-2998 y para el interior de la República TEL. 01-800-7-12-62-25. centrodeserviciomexi-
[email protected]. Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Represented 
by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. 
       Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro 
Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 
34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
E6946 PN00046764

(en)

 

Slide switch on her back to ON "|".

Note: To conserve battery life, slide switch 
to DEMO (0) when doll is not in use.

(fr) 

Pousse l'interrupteur sur son dos à 

MARCHE « I ». NOTE: Pour économiser les 
piles, pousse le l'interrupteur à DÉMO (O) 
quand la poupée n’est pas utilisée.

(de) 

Schiebe den Schalter auf ihrem 

Rücken auf EIN „|“. Hinweis: Um die 
Batterien zu schonen, den Schalter auf 
DEMO (O) schieben, wenn nicht mit der 
Puppe gespielt wird.

(es) 

Mueve el interruptor en su espalda a 

ENCENDIDO "|". NOTA: Para que las pilas 
duren más, mueve el interruptor a 
DEMO (O) cuando no uses la muñeca.

(pt) 

Arrastar o interruptor nas costas para 

ON “|”. Nota: Para economizar as pilhas, 
mova o interruptor para DEMO (O) 
quando a boneca não estiver em uso.

(it) 

Mettere il selettore presente sulla 

schiena su ACCESO (|). Nota: dopo il 
gioco, spostare il selettore su DEMO (O) 
per non sprecare le batterie. 

(nl) 

Schuif de schakelaar op haar rug naar 

AAN '|'. Let op: schuif de schakelaar na het 
spelen naar DEMO (O) om de batterijen 
te sparen. 

(sv) 

För knappen på dockans rygg till 

ON "|". Obs! För att spara på batteriet, 
för knappen till DEMO (O) när dockan 
inte används. 

(da) 

Flyt knappen på hendes ryg til ON "|". 

Bemærk: Flyt knappen til DEMO (O), når 

(lv)

dukken ikke er i brug, for at spare på 

batterierne. 

(no) 

Skyv bryteren på ryggen hennes til PÅ 

(«|»). Merk: For å spare batteriene, skyv 
bryteren til DEMO («O») når dukken ikke 
er i bruk. 

(fi) 

Siirrä selässä oleva kytkin 

ON-asentoon ”|”. Huomaa: Säästä 
paristoja siirtämällä kytkin DEMO (O) 
-asentoon, kun et käytä nukkea. 

FCC STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful 

interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits 

are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate 

radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. 

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or 

more of the following measures:

•  Reorient or relocate the receiving antenna.

•  Increase the separation between the equipment and the receiver.

•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate 

the equipment.

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

DECLARACIÓN FCC

Este aparato cumple con la fracción 15 de las reglas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no causa interferencia 

dañina, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que cause una operación indeseada.

Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con las normas para un aparato digital de Clase B, según la fracción 15 de las reglas FCC. Estos 

límites están diseñados para proporcionar protección razonable en contra de interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa 

y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a 

radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causara  interferencia 

dañina a la recepción del radio o televisor, lo cual puede ser determinado prendiendo y apagando el equipo, se le recomienda al usuario tratar de corregir 

la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas:

• Reorientar o reacomodar la antena receptora.

• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.

• Si necesita ayuda consulte al proveedor o a un técnico experimentado de radio/TV.

PRECAUCIÓN: Los cambios y modificaciones no aprobadas expresamente por el responsable del cumplimiento podrían hacer nula la autoridad del 

usuario para operar este equipo.

FCC STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful 

interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits 

are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate 

radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. 

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or 

more of the following measures:

•  Reorient or relocate the receiving antenna.

•  Increase the separation between the equipment and the receiver.

•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate 

the equipment.

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

DECLARACIÓN FCC

Este aparato cumple con la fracción 15 de las reglas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no causa interferencia 

dañina, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que cause una operación indeseada.

Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con las normas para un aparato digital de Clase B, según la fracción 15 de las reglas FCC. Estos 

límites están diseñados para proporcionar protección razonable en contra de interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa 

y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a 

radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causara  interferencia 

dañina a la recepción del radio o televisor, lo cual puede ser determinado prendiendo y apagando el equipo, se le recomienda al usuario tratar de corregir 

la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas:

• Reorientar o reacomodar la antena receptora.

• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.

• Si necesita ayuda consulte al proveedor o a un técnico experimentado de radio/TV.

PRECAUCIÓN: Los cambios y modificaciones no aprobadas expresamente por el responsable del cumplimiento podrían hacer nula la autoridad del 

usuario para operar este equipo.

x1

1.5V

AA

LR6

(en)

 Refer to battery caution information on separate sheet. Retain this information for future reference.

(fr) 

Consultez la feuille de la mise en garde concernant les piles. Conservez cette information pour référence ultérieure.

(de) 

Bitte beachten Sie die Batteriehinweise auf dem Zusatzblatt. Bitte bewahren Sie diese Informationen zur späteren Verwendung auf.

(es) 

Consultar la hoja separada para información sobre las pilas. Conserve esta información para futuras referencias.

(pt) 

Consultar o folheto avulso sobre cuidados com pilhas. Guardar para eventuais consultas.

(it) 

Fare riferimento al foglio delle precauzioni d'uso delle batterie. Conservare le presenti istruzioni come futuro riferimento.

(nl) 

De informatie over batterijen staat op een apart vel. Bewaar deze informatie als naslag voor toekomstig gebruik.

(sv) 

Se varningstext om batterier på separat blad. Behåll den här informationen för framtida bruk.

(da) 

Se det separate ark med forsigtighedsoplysningerne vedr. batteriet. Gem disse oplysninger som fremtidig reference.

(no) 

Se eget ark med forsiktighetsinformasjon om batteri. Oppbevar denne informasjonen for senere bruk.

(fi) 

Paristojen huomautustiedot löytyvät erilliseltä sivulta. Säilytä nämä tiedot mahdollista tulevaa tarvetta varten.

(el) 

Ανατρέξτε στις πληροφορίες προσοχής για τις μπαταρίες στο ξεχωριστό φύλλο. Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.

(pl) 

Zapoznaj się z uwagami dotyczącymi baterii umieszczonymi na oddzielnym arkuszu. Zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości.

(hu) 

Olvasd el az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetéseket a külön lapon. Őrizd meg ezt a tájékoztatót.

(tr) 

Ayrı bir sayfadaki pille ilgili dikkat edilmesi gereken bilgilere bakın. İleride başvurmak için bu bilgileri saklayın.

(cs) 

Upozornění týkající se baterií naleznete na samostatném listu. Tyto informace uschovejte pro budoucí použití.

(sk) 

Pozri informácie o upozornení na stav batérie na samostatnom hárku. Návod si odložte na použitie v budúcnosti.

(ro) 

Consultă informaţiile de atenţionare referitoare la baterie de pe foaia separată. Păstrează informaţiile pentru a le consulta în viitor.

(ru) 

Ознакомьтесь с информацией о мерах предосторожности при использовании батареек на отдельном листе. Сохраните эту информацию для будущего использования.

(bg) 

Вижте предупредителната информация за батерията на отделния лист. Запазете тази информация за бъдещи справки.

(hr) 

Pogledajte informacije o mjerama opreza u svezi s baterijom na posebnom listu. Sačuvajte informacije za buduću upotrebu.

(lt) 

Perspėjimus dėl maitinimo elementų žr. atskirame lape. Išsaugokite šią informaciją, nes jos gali prireikti ateityje.

(sl) 

Informacije o previdnostnih ukrepih pri ravnanju z baterijo so na ločenem listu. Navodila shrani, mogoče jih boš še potreboval.

(uk) 

Правила використання батарейок наведені на окремому аркуші. Збережіть цю інформацію на майбутнє.

(et) 

Vaadake akuga seotud hoiatusteavet eraldi lehelt. Säilitage see teave edaspidiseks kasutamiseks.

(lv) 

Skatiet akumulatora drošības informāciju, kas ir norādīta atsevisķā lapā. Saglabājiet šo informāciju uzziņai nākotnē.

.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟ� ﰲ ﺎﳱﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟ� هﺬﲠ ﻆﻔﺘﺣ� .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺔﻗرو ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟ� ﺔﻴﳱﺒﻨﺘﻟ� ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟ� تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﱃإ عﻮﺟﺮﻟﺎﺑ ﻢﻗ

 (ar)/

(el) 

Σύρετε τον διακόπτη στην πλάτη της 

στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ "Ι". Σημείωση: 
Για εξοικονόμηση ζωής της μπαταρίας, 
σύρετε τον διακόπτη στη θέση ΕΠΙ∆ΕΙΞΗ 
(Ο) όταν η κούκλα δεν χρησιμοποιείται. 

(pl) 

Przestaw przełącznik na plecach lalki 

do pozycji WŁ. „|”. Uwaga: Aby ograniczyć 
zużycie baterii, przestaw przełącznik do 
pozycji DEMO „O”, gdy lalka nie jest 
używana. 

(hu) 

Állítsd a hátán lévő kapcsolót BE (|) 

állásba. Megjegyzés: Ha nem játszol a 
babával, az elemek kímélése érdekében 
állítsd a kapcsolót DEMO (O) állásba. 

(tr) 

Bebeğin sırtındaki düğmeyi AÇIK "|" 

konumuna kaydırın. Pillerin çabuk 
bitmemesi için oyuncak bebekle 
oynamadığınız zaman düğmeyi KAPALI 
(O) konumuna getirin. 

(cs) 

Přepínač na zádech posuňte do 

polohy ZAPNUTO "|". Poznámka: Pokud 
panenku nepoužíváte, posunutím 
přepínače po polohy DEMO "O" se 
prodlouží životnost baterie. 

(sk) 

Posuňte prepínač na jej chrbte do 

polohy ON „|“ (zapnuté). POZNÁMKA: 
Aby ste šetrili batérie, posuňte prepínač 
do polohy DEMO „O“, keď bábiku práve 
nepoužívate. 

(ro) 

Trece comutatorul de pe spate în 

poziţia PORNIT „|”. Notă: pentru a prelungi 
durata de viaţă a bateriilor, adu 
comutatorul în poziţia DEMO „O” când nu 
te joci cu păpușa. 

(ru) 

Установите переключатель у нее на 

спине в положение ВКЛ «|». 
Примечание: когда кукла не 

 

используется, для экономии заряда 
батарейки устанавливайте 
переключатель в положение ДЕМО (O). 

(bg) 

Плъзнете превключвателя на гърба 

й на ВКЛ. "|". Забележка: За да не 
изразходвате батерията, плъзнете 
превключвателя на позиция ДЕМО (O), 
когато куклата не се използва. 

(hr) 

Povucite prekidač na lutkinim leđima 

u položaj za uključeno „|“. Napomena: da 
biste štedjeli bateriju, pomaknite 
prekidač u položaj za demonstraciju „O“ 
kada više ne upotrebljavate lutku. 

(lt) 

Nugaroje esantį jungiklį paslinkite į 

įjungimo padėtį „|“. Pastaba: jei nenorite 
eikvoti maitinimo elemento, paslinkite 
jungiklį į demonstracinio režimo padėtį 
„O“, kai lėlės nenaudojate. 

(sl) 

Stikalo na hrbtu premakni v položaj 

za za vklop »|«. Opomba: Za varčevanje 
z baterijo stikalo premakni v 
PREDSTAVITVENI položaj »O«, 
ko se lutko ne igraš. 

(uk) 

Перемістіть перемикач на спині 

ляльки в положення «|» (УВІМК.). 
Примітка. Щоб заощадити заряд 
батарейок, перемістіть перемикач у 
положення DEMO «O» (ВИМК.), коли не 
користуєтеся лялькою. 

(et) 

Liigutage lüliti nuku seljal asendisse 

ON "|". Märkus: aku eluea pikendamiseks 
liigutage lüliti asendisse DEMO (O), kui 
nukku ei kasutata. 

(lv) 

Pārvieto slēdzi uz lelles muguras 

pozīcijā IESLĒGTS ("|"). Piezīme: nolūkā 
taupīt baterijas enerģiju pārvieto slēdzi 
pozīcijā "O", kad lelle netiek izmantota. 

 ﻊﺿو ﱃإ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﺮﻬﻇ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟ� حﺎﺘﻔﻤﻟ� ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ 

 (ar)/

 ﻢﻗ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟ� ﺮﻤﻋ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ ."|" ON ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ�

 مﺪﻋ ﺪﻨﻋ   (  DEMO (O  ضﺮﻌﻟ� ﻊﺿو ﱃإ حﺎﺘﻔﻤﻟ� ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ

 .ﺔﻴﻣﺪﻟ� ماﺪﺨﺘﺳ�

Reviews: