Harvia 52-290105 Instructions For Installation And Use Manual Download Page 5

EN

DE

5

stones. A correct level of humidity makes the bather’s 

skin sweat and makes breathing easy. By throwing 

water on the stones with a small ladle, the bather 

should feel the effect of air humidity on his skin. 

Both too high a temperature and air humidity will 

give an unpleasant feeling.

Staying in the hot sauna for long periods of time 

makes  the  body  temperature  rise,  which  may  be 

dangerous.

The  maximum  volume  of  the  ladle  is  0,2  litres. 

The amount of water thrown on the stones at a time 

should  not  exceed  0,2  l,  because  if  an  excessive 

amount of water is poured on the stones, only part 

of it will evaporate and the rest may splash as boiling 

hot water on the bathers.

Never throw water on the stones when there are 

people  near  the  heater,  because  hot  steam  may 

burn their skin.

1.4.1. Sauna Water 

The water to be thrown on the heated stones should 

meet  the  requirements  of  clean  household  water. 

The factors essentially affecting the quality of water 

include the following:

humuos content (colour, taste, precipitates); 

recommended content less than 12 mg/l.

iron content (colour, smell, taste, precipitates); 

recommended content less than 0,2 mg/l.

hardness – the most important substances 

are manganese (Mn) and calcium (Ca); 

recommended content of manganese 0,05 mg/

l, calcium less than 100 mg/l.

Calcareous water leaves a white, sticky layer on the 

stones and metal surfaces of the heater. Calcification 

of the stones deteriorates the heating properties.

Ferrous water leaves a rusty layer on the surface 

of the heater and elements, and causes corrosion.

The use of humous, chlorinated water and seawater 

is forbidden.

Only special perfumes designed for sauna water 

may be used. Follow the instructions given on the 

package.

1.4.2. Temperature and Humidity of the Sauna 

Room

Both  thermometers  and  hygrometers  suitable 

for use  in  a  sauna  are  available.  As the effect of 

steam on people varies, it is impossible to give an 

exact, universally applicable bathing temperature or 

percentage of moisture. The bather’s own comfort 

is the best guide.

The sauna room should be equipped with proper 

ventilation to guarantee that the air is rich in oxygen 

and easy to breathe. See item 2.4., ”Ventilation of 

the Sauna Room”.

Bathing  in  a  sauna  is  considered  a  refreshing 

experience and good for the health. Bathing cleans 

and warms your body, relaxes the muscles, soothes 

and alleviates oppression. As a quiet place, the sauna 

offers the opportunity to meditate.

1.5. Instructions for Bathing 

Begin by washing yourself; for example, by 

taking a shower.

die Luftfeuchtigkeit passend ist, schwitzt die Haut 

des  Badenden  und  das  Atmen  in  der  Sauna  fällt 

leicht. Es empfiehlt sich, zunächst nur kleine Mengen 

Wasser auf die Steine zu gießen, damit die Wirkung 

der Feuchtigkeit auf die Haut erprobt werden kann. 

Zu  hohe  Temperaturen  und  Feuchtigkeitsprozente 

fühlen sich unangenehm an.

Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna führt 

zum Ansteigen der Körpertemperatur, was gefährlich 

sein kann.

Die Kapazität der Saunakelle sollte höchstens 0,2 

l  betragen.  Auf  die  Steine  sollten  keine  größeren 

Wassermengen  auf  einmal  gegossen  werden,  da 

beim Verdampfen sonst kochend heißes Wasser auf 

die Badenden spritzen könnte.

Achten Sie auch darauf, daß Sie kein Wasser auf 

die Steine gießen, wenn sich jemand in deren Nähe 

befindet.  Der  heiße  Dampf  könnte  Brandwunden 

verursachen.

1.4.1. Aufgußwasser

Als  Aufgußwasser  sollte  nur  Wasser  verwendet 

werden, das die Qualitätsvorschriften für Haushalts-

wasser  erfüllt.

  Wichtige  Faktoren  für  die  Wasser­

qualität sind:

Humusgehalt (Farbe, Geschmack, 

Ablagerungen); Empfehlung unter 12 mg/l.

Eisengehalt (Farbe, Geruch, Geschmack, 

Ablagerungen); Empfehlung unter 0,2 mg/l.

Härtegrad; die wichtigsten Stoffe sind Mangan 

(Mn) und Kalzium (Ca) oder Kalk; Empfehlung 

für Mangan unter 0,05 mg/l und für Kalzium 

unter 100 mg/l.

Bei Verwendung kalkhaltigen Wassers verbleibt auf 

den Steinen und Metalloberflächen des Saunaofens 

eine helle, cremeartige Schicht. Die Verkalkung der 

Steine schwächt die Aufgußeigenschaften ab.

Bei Verwendung eisenhaltigen Wassers verbleibt 

auf der Ofenoberfläche und den Widerständen eine 

rostige Schicht, die Korrosion verursacht.

Die  Verwendung  von  humus­  und  chlorhaltigem 

Wasser sowie von Meerwasser ist verboten.

Im  Aufgußwasser  dürfen  nur  für  diesen  Zweck 

ausgewiesene Duftstoffe verwendet werden. Befolgen 

Sie die Anweisungen auf der Packung.

1.4.2. Temperatur und Feuchtigkeit in der 

Saunakabine

Zur  Messung  der  Temperatur  und  Feuchtigkeit 

gibt  es  Meßgeräte,  die  für  den  Gebrauch  in  einer 

Sauna  geeignet  sind.  Es  ist  allerdings  unmöglich, 

allgemeingültig und genau die zum Saunen geeigneten 

Temperaturen oder Feuchtigkeitsprozente zu nennen, 

da jeder Mensch die Wirkung des Aufgusses in der 

Sauna anders empfindet. Das eigene Empfinden ist 

das beste Thermometer des Badenden!

Eine  sachgemäße  Ventilation  in  der  Sauna  ist 

wichtig, denn die Saunaluft muß sauerstoffreich und 

leicht zu atmen sein. Siehe Kapitel 2.4. ”Ventilation 

in der Saunakabine”.

Menschen empfinden das Saunen als gesund und 

erfrischend. Das Saunen säubert, erwärmt, entspannt, 

beruhigt, lindert psychische Bedrücktheit und bietet 

als ruhiger Ort die Möglichkeit zum Nachdenken.

1.5. Anleitungen zum Saunen

Waschen Sie sich vor dem Saunen. Eine 

Dusche dürfte genügen.

Summary of Contents for 52-290105

Page 1: ...18062008 BC105 BC135 BC165 Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs und Montageanleitung des Elektrosaunaofens...

Page 2: ...well as for the electrician in charge of the electrical installation of the heater After completing the installation the person in charge of the installation should give these instructions to the owne...

Page 3: ...gh which may set the wall surfaces on fire 1 BEDIENUNGSANLEITUNG 1 1 Aufschichten der Saunaofensteine Die passenden Steine f r einen Elektrosaunaofen haben einen Durchmesser von 4 8 cm Als Saunaofenst...

Page 4: ...s controlled by the amount of water thrown on the 1 2 Erhitzen der Saunakabine Bevor Sie den Ofen anschalten bitte berpr fen dass keine Gegenst nde auf dem Ofen oder in der unmittelbarer N he des Ofen...

Page 5: ...ower die Luftfeuchtigkeit passend ist schwitzt die Haut des Badenden und das Atmen in der Sauna f llt leicht Es empfiehlt sich zun chst nur kleine Mengen Wasser auf die Steine zu gie en damit die Wirk...

Page 6: ...nn in der Sauna solange Sie es als angenehm empfinden Zu guten Saunamanieren geh rt da Sie R cksicht auf die anderen Badenden nehmen indem Sie diese nicht mit unn tig l rmigem Benehmen st ren Verjagen...

Page 7: ...Wandmaterialien In einer elektrisch beheizten Sauna m ssen alle massiven Wandfl chen die viel W rme speichern Ziegel Glasziegel M rtel o ausreichend isoliert werden um mit einer relativ geringen Leis...

Page 8: ...N he des Ofens dunkel verf rben Wenn Sie bei der Installation des Saunaofens die vom Hersteller empfohlenen Richtlinien einhalten erhitzt sich der Saunaofen nur so weit dass keine Gefahr f r die brenn...

Page 9: ...uf Saunat chern zu sitzen damit der Schwei nicht auf die B nke l uft Nach Gebrauch sollten die Saunat cher gewaschen werden F r G ste sollten Sie eigene Saunat cher bereithalten In Verbindung mit der...

Page 10: ...rhanden Ist die Netzspannung f r den Saunaofen geeignet Der Montageort des Ofens erf llt die in Abb 3 und Tabelle 1 angegebenen Sicherheitsmindestabst n de Diese Abst nde m ssen unbedingt eingehalten...

Page 11: ...le 1 sowie Abbildung 3 3 3 Schutzgel nder Falls um den Saunaofen ein Schutzgel nder gebaut wird mu dies unter Ber cksichtigung der in Tabell 1 angegebenen Mindestsicherheitsabst nde geschehen 3 4 Inst...

Page 12: ...box must be splash proof and its maximum height from the floor must not exceed 50 cm See figure 4 If the connection and installation cables are higher than 100 cm from the floor in the sauna or inside...

Page 13: ...5 10 5 kW BC135 13 5 kW BC165 16 5 kW 1 W 1750 2750 2750 2 W 1750 1750 2750 3 W 1750 2750 2750 4 W 1750 1750 2750 5 W 1750 2750 2750 6 W 1750 1750 2750 1750 W ZSB 461 2750 W ZSB 462 4 ERSATZTEILE 4 SP...

Reviews: