background image

EN

DE

20

2.2. Preparing the Stove for Use

Perform the first heating outdoors or in a well-

ventilated room. The stove body has been painted 

with protective paint, which will vaporise during the 

first heating. This will cause the stove body to emit 

smoke. When the smoking stops, the stove is ready 

for normal use. Remove leftover paint mechanically 

e.g. with a wire brush and a vacuum cleaner.

If the first heating is done outdoors, install the 

smoke pipes for draught. This will cause odours to 

vaporize from the smoke pipes as well.

The outer casing has been painted with heat-

resistant paint, which reaches its final cured state 

during the first heating. Prior to this, rubbing or 

sweeping the painted surfaces of the stove must 

be avoided.

• 

One load of wood is sufficient for the first 

heating.

• 

The sauna stones should not be placed in the 

stove before the first heating. Place the stones 

in the stove only when the stove has cooled 

completely after the first heating.

Do not throw water on the stove during first 

heating. Painted surfaces can get damaged.

 

 

2.3. Burning Material

Dry wood is the best material for heating the stove. 

Dry chopped firewood clinks when it is knocked 

together with another piece. The moisture of the 

wood has a significant impact on how clean the 

burning is as well as on the efficiency of the stove. 

You can start the fire with birch bark or newspapers. 

The thermal value of wood differs from one type 

of wood to another. For example, you must burn 

15 % less beech than birch to obtain the same heat 

quantity. 

If you burn large amounts of wood, which 

has a high thermal value, the life span of the stove 

will shorten!

Keep the burning material in a separate storage 

area. You can keep a small amount of burning 

material in the vicinity of the stove as long as its 

temperature does not exceed 80 °C.

Do not burn the following materials in the stove:

• 

Burning materials that have a high thermal 

value (such as chipboard, plastic, coal, 

brickets, pellets)

• 

Painted or impregnated wood

• 

Waste (such as PVC plastic, textiles, leather, 

rubber, disposable diapers)

• 

Garden waste (such as grass, leaves)

2.4. Sauna Stones

• 

The stones should be 10–15 cm in diameter.

• 

Only proper stones meant for the specific 

purpose should be used as sauna stones. 

Peridotite, olivine-dolerite and olivine are 

suitable stone types. Stones found in nature 

may contain harmful substances, such as iron 

pyrite, and therefore should not be used.

• 

Wash off dust from the stones before piling 

them into the stove.

2.2. Vorbereiten des Ofens zur Benutzung

Führen Sie das erste Heizen draußen oder in einem 

gut belüfteten Raum durch. Der Ofenkorpus hat eine 

Schutzschicht, die bei der erstmaligen Erhitzung 

wegbrennen soll. Dabei entsteht sehr viel Rauch. 

Sobald dieser nicht mehr entsteht, ist der Ofen zur 

Anwendung bereit. Entfernen Sie alle Farbreste 

mechanisch z. B. mit einer Drahtbürste und einem 

Staubsauger.

Wenn das erste Heizen draußen stattfindet, 

bringen Sie die Rauchrohre an, um einen Luftzug 

zu erreichen. Hierdurch kommt es auch an den 

Rauchrohren zur Geruchsentwicklung.

Der Außenmantel wird mit hitzebeständiger Farbe 

lackiert, die erst beim ersten Heizen endgültig 

aushärtet. Vorher muss das Reiben und Wischen 

der lackierten Oberflächen des Ofens vermieden 

werden.

• 

Eine Ladung Holz reicht für das erste Heizen aus.

• 

Vor dem ersten Heizen sollten die Saunasteine 

noch nicht auf den Ofen gelegt werden. Legen 

Sie die Saunasteine erst dann auf den Ofen, 

wenn der Ofen nach dem ersten Heizen kom-

plett abgekühlt ist.

Währen dem erstmaligen Aufheizen des Ofens 

darf kein Aufguß durchgeführt werden, da 

sonst durch das Wasser die Farboberfläche beschä-

digt wird!

2.3. Brennmaterial

Trockenes Holz ist das beste Material, um den Ofen 

zu heizen. Trockenes, gehacktes Brennholz klingt, 

wenn es gegen ein anderes Stück geschlagen wird. 

Die Feuchtigkeit des Holzes hat einen beträchtlichen 

Einfluss darauf, wie sauber die Verbrennung ist und 

wie effizient der Ofen arbeitet. Sie können das Feuer 

mit Birkenrinde oder mit Zeitungspapier anfachen. 

Es gibt große Unterschiede zwischen den Brenn-

werten der verschiedenen Holzsorten. Um die Heiz-

kraft von Birkenholz zu erreichen, benötigt man bei-

spielsweise ca. 15% weniger Buchenholz. 

Wenn zu 

viel Holz mit hohem Brennwert auf einmal im Ofen 

verbrannt wird, verkürzt sich die Lebensdauer des 

Ofens.

Bewahren Sie das Brennmaterial in einem separa-

ten Lagerbereich auf. Eine kleine Menge an Brenn-

material können Sie in der Umgebung des Ofens 

aufbewahren, so lange die Temperatur dort 80 °C 

nicht überschreitet.

Verbrennen Sie folgende Materialien nicht im Ofen:

• 

Brennmaterialien, die einen hohen Wärmewert 

haben (wie etwa Spanplatten, Plastik, Kohle, 

Briketts, Pellets usw.)

• 

Lackiertes oder imprägniertes Holz

• 

Abfall (wie etwa PVC-Plastik, Textilien, Leder, 

Gummi, Einwegwindeln)

• 

Gartenabfälle (wie etwa Gras, Blätter)

2.4. Saunaofensteine

• 

Die Steine sollten einen Durchmesser von 

10–15 cm haben.

• 

Nur speziell für diesen Zweck vorgesehe Stei-

ne sollten als Saunasteine verwendet werden. 

Geeignete Gesteinsarten sind Peridodit, Olivin-

Dolerit und Olivin. In der Natur gefundene 

suprakrustale Steine dürfen nicht verwendet 

werden.

Summary of Contents for 50

Page 1: ... for Installation and Use of Woodburning Stove Anleitung für Montage und Gebrauch des holzbeheizten Saunaofens HARVIA 50 Инструкция по установке и эксплуатации дровяной каменки Puuküttega kerise paigaldus ja kasutusjuhised Pokyny pro instalaci a užívání kamen na dřevo Instrukcja instalacji i użytkowania pieców opalanych drewnem ...

Page 2: ...sä ohjeessa esitetyllä tavalla Lue ohje ennen kuin asennat tai käytät kiuasta Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten INNEHÅLL 1 ALLMÄNT 6 1 1 Tekniska data 6 1 2 Ugnens delar 7 2 BRUKSANVISNING 8 2 1 Varningar 8 2 2 Ibruktagande 8 2 3 Bränsle 9 2 4 Bastustenarna 9 2 5 Ugnens uppvärmning 10 2 6 Bastuvatten 10 2 7 Underhåll 11 2 8 Felsökning 11 3 BASTU 12 3 1 Effekten av ugnens uppvärmning på bastun...

Page 3: ... Sauna Water 22 2 7 Maintenance 22 2 8 Troubleshooting 23 3 SAUNA ROOM 24 3 1 Effects that Heating the Stove has on the Sauna Room 24 3 2 Ventilation of the Sauna Room 24 3 3 Sauna Room Hygiene 24 4 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 25 4 1 Before Installation 25 4 1 1 Protecting the Floor 25 4 1 2 Safety Distances 26 4 1 3 Protective Covers 27 4 2 Installing the Stove 28 4 2 1 Connecting the Stove to ...

Page 4: ... для каменки 32 2 5 Прогрев каменки 33 2 6 Вода в сауне 34 2 7 Обслуживание 34 2 8 Возможные неисправности 35 3 ПАРИЛЬНЯ 36 3 1 Воздействие нагрева каменки на помещение сауны 36 3 2 Вентиляция помещения сауны 36 3 3 Гигиена сауны 36 4 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 37 4 1 Перед установкой 37 4 1 1 Защита пола 37 4 1 2 Безопасные расстояния 38 4 1 3 Защитные покрытия 39 4 2 Установка каменки 40 4 2 1 Прис...

Page 5: ... Topení v kamnech 45 2 6 Saunová voda 46 2 7 Údržba 46 2 8 Odstraňování závad 47 3 POTÍRNA 48 3 1 Jaké má zahřívání kamenů účinky na potírnu 48 3 2 Větrání potírny 48 3 3 Hygiena v potírně 48 4 NÁVOD K INSTALACI 49 4 1 Než začne te 49 4 1 1 Ochrana podlahy 49 4 1 2 Bezpečné vzdálenosti 50 4 1 3 Ochranné kryty 51 4 2 Instalace kamen 52 4 2 1 Připojení kamen k zděři 52 SPIS TREŚCI 1 OGÓLNIE 42 1 1 D...

Page 6: ...saunahuone jossa on yksi 2 m leveä ja 2 m korkea tiiliseinä vastaa noin 15 m3 sauna huonetta 10 m3 saunahuone jossa on lasiovi vastaa noin 12 m3 saunahuonetta 10 m3 saunahuone jonka seinät ovat massiivis ta hirttä vastaa noin 15 m3 saunahuonetta Apua kiukaan valinnassa saat tarvittaessa jälleen myyjältä tehtaan edustajalta tai internet sivuiltam me www harvia fi Var noggrann när du väljer ugnsmode...

Page 7: ...1 2 Kiukaan osat A Yläliitäntäaukko B Takaliitäntäaukko C Nuohousaukko D Tulitilan luukku E Tuhkalaatikko 1 2 Ugnens delar A Övre anslutningsöppning B Bakre anslutningsöppning C Sotningsöppning D Eldstadens lucka E Asklåda A C D E B ZH50 200 ZKIP 10 ...

Page 8: ...jäähtynyt kokonaan ensilämmityksen jälkeen Älä heitä vettä kiukaalle ensilämmityksen ai kana Maalipintoihin voi tulla vaurioita 2 BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen noggrant innan du an vänder ugnen 2 1 Varningar Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps temperaturen och kan vara farligt Se upp för ugnen när den är uppvärmd bas tustenarna och ytterhöljet kan orsaka brändska dor på huden Kast...

Page 9: ...ällimmäisiksi Lado kivet väljästi jotta ilma pääsee liikkumaan niiden välistä Älä lado kiuaskiviä kiukaan kivitilaa reunusta vaa säleikköä vasten tai sen päälle Älä pujota kiviä säleikön ja rungon väliin 2 3 Bränsle Torr ved är mest lämplig som bränsle för ugnen Torra vedträn klingar när de slås mot varandra Vedens fuktighet har en betydande effekt på såväl förbränningens renhet som ugnens verknin...

Page 10: ... ne saattavat kupruilla voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi 2 5 Ugnens uppvärmning Innan ugnen värms upp kontrollera att inga föremål som inte hör hemma där finns i bastun eller innanför ugnens säkerhetsavstånd 1 Töm asklådan 2 Stapla veden glest i eldstaden så att förbrän ningsluften kan cirkulera Placera större vedträn i botten och mindre ovanpå Använd ved med en diameter på cirka 8 12 cm Fyll på ...

Page 11: ...eräisin saunasta tai kiukaasta Esimerkkejä maalit liimat lämmitysöljy mausteet 2 7 Underhåll Bastuugn Asklådan skall alltid tömmas innan ugnen värms upp så att förbränningsgasen som leds genom lådan kyler ned rosten och förlänger dess livslängd Skaffa en metallbehållare helst en upprätt modell att tömma askan i Eftersom askan kan innehålla glödande material är det viktigt att inte placera behållar...

Page 12: ...lumaan lauteille Vähintään puolen vuoden välein kannattaa saunan lauteet seinät ja lattia pestä perusteellisesti Käytä juuriharjaa ja saunanpesuainetta Kuva 4 Koneellinen ilmanvaihto Bild 4 Maskinell ventilation 3 BASTU 3 1 Effekten av ugnens uppvärmning på bastun Ljusa golvmaterial blir smutsiga av aska stenmate rial och metallpartiklar som faller från ugnen Använd mörk golvbeläggning och fogmass...

Page 13: ...la 4 1 4 tai vastaa valla lämpösäteilysuojalla Kuva 5 Lattian suojaaminen mitat millimetreinä Bild 5 Skydd av golvet måtten i millimeter 4 MONTERINGSANVISNING 4 1 Före montering Innan ugnen installeras säkerställ att alla krav på säkerhetsavstånd uppfylls Inga elappara ter elledningar eller brännbara material får finnas innanför ugnens säkerhetsavstånd Observera även säkerhetsavstånden för rökkana...

Page 14: ...e bild 6 A Tak Det minsta säkerhetsavståndet från ug nens övre kant till taket är 1200 mm B Murade väggar Lämna en 50 mm bred springa mellan ugnen och väggen Detta förutsätter att luft kan cirkulera vid ugnens framsida och den ena sidan Om ugnen installeras i en fördjup ning i väggen lämna ett mellanrum på 100 mm mellan ugnen och väggen C Väggar och bastulavar av brännbart material Ugnens minsta s...

Page 15: ...ertaista kevytsuojausta vastaa vähintään 55 mm muuraus Kaksinkertaista kevytsuojaus ta vastaa vähintään 110 mm muuraus Muu rauksen tulee olla reunoilta avoin ja vähintään 30 mm etäisyydellä suojattavasta pinnasta 4 1 3 Lätt skydd Se bild 7 Säkerhetsavstånden till brännbara material kan halveras med ett enkelt och till en fjärdedel med ett dubbelt lätt skydd Enkelt lätt skydd 1x kan tillverkas av e...

Page 16: ...raalivillaa 890 1 2 4 3 Kuva 8 Kiukaan liittäminen muurattuun savuhormiin takaliitäntäaukon kautta mitat millimetreinä Bild 8 Anslutning av ugnen till en murad rökkanal via den bakre anslutningsöppningen måtten i millimeter 4 2 Montering av ugnen 4 2 1 Ugnens anslutning till en murad rökkanal Observera det eventuella golvskyddets höjd när rökkanalens öppning görs i brandmuren En lämp lig tätningss...

Page 17: ... ca D n ca Kuva 9 Kiukaan liittäminen muurattuun savuhormiin yläliitäntäaukon kautta mitat millimetreinä Bild 9 Anslutning av ugnen till en murad rökkanal via den övre anslutningsöppningen måtten i millimeter Anslutning av ugnen till en murad rökkanal via den övre anslutningsöppningen bild 9 För en övre anslutning behöver du en vinklad rökrör med 45 eller 90 vinkel 1 Flytta spärrpluggen till den b...

Page 18: ... high and 2 m wide is equivalent to a sauna room of approximately 15 m3 A 10 m3 sauna room with a glass door is equivalent to a sauna room of approximately 12 m3 A 10 m3 sauna room with massive log walls is equivalent to a sauna room of approximately 15 m3 The dealer or our factory representative can assist you in choosing the stove if needed You can also visit our website www harviasauna com for ...

Page 19: ... a hot sauna Sea air and a humid climate may corrode the metal surfaces of the stove Do not hang clothes to dry in the sauna as this may cause a risk of fire 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie die Anweisungen vor der Inbetrieb nahme des Ofens aufmerksam durch 2 1 Warnungen Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna führt zum Ansteigen der Körpertemperatur was gefährlich sein kann Achtung vor dem hei...

Page 20: ...ng them into the stove 2 2 Vorbereiten des Ofens zur Benutzung Führen Sie das erste Heizen draußen oder in einem gut belüfteten Raum durch Der Ofenkorpus hat eine Schutzschicht die bei der erstmaligen Erhitzung wegbrennen soll Dabei entsteht sehr viel Rauch Sobald dieser nicht mehr entsteht ist der Ofen zur Anwendung bereit Entfernen Sie alle Farbreste mechanisch z B mit einer Drahtbürste und eine...

Page 21: ...f the firewood fewer emissions are produced 4 Fire the kindling and close the door The amount of draught can be adjusted by opening the ash box When heating the stove it is generally a good idea to at first keep the ash box slightly open This ensures that the fire starts burning properly Excessive draught will cause the stove body to become red heated which will shorten its life span considerably ...

Page 22: ...uch zu verringern 5 Legen Sie gegebenenfalls Brennholz in die Brennkammer nach wenn das Feuer erlischt Verwenden Sie Brennholz mit einem Durchmes ser von 12 15 cm Zur Aufrechterhaltung der Saunatemperatur sind nur wenige Holzstücke nötig Längeres intensiveres Heizen kann zu einem Brandrisiko führen Exzessives Heizen z B mit mehreren vollen Holzladungen hintereinander führt zu einer Überhitzung des...

Page 23: ... the stove Examples paint glue oil seasoning 2 8 Störungen Im Rauchfang findet kein Luftzug statt Es tritt Rauch in die Sauna Es gibt undichte Stellen im Anschluss des Rauch fangs Dichten Sie den Anschluss ab 4 2 2 Der gemauerte Rauchfang ist kalt Ein Sauglüfter oder ein anderes Gerät im Raum führt zu einem Niederdruck Sorgen Sie im Aus gleich für genügend Luft Es werden mehrere Feuerstellen gleic...

Page 24: ...se a scrubbing brush and sauna detergent 3 SAUNAKABINE 3 1 Aufheizen der Saunakabine Helle Böden werden durch Asche Steinpartikel und aus dem Ofen fallende Metallsplitter verunreinigt Verwenden Sie Bodenabdeckungen aus dunklen Ma terialien und dunkle Zementschlämme Es ist ganz normal wenn sich die Holzoberflächen einer Sauna mit der Zeit verfärben Die Schwärzung wird beschleunigt durch Sonnenlicht...

Page 25: ... the floor all dimensions in millimeters Abbildung 5 Bodenschutz alle Abmessungen in Millimetern 4 MONTAGEANLEITUNG 4 1 Vor der Montage Sorgen Sie vor der Montage des Ofens dafür dass alle Anforderungen bezüglich der Sicher heitsabstände eingehalten werden Innerhalb des Sicherheitsabstands um den Ofen herum dürfen sich keine elektrischen Geräte Kabel oder brennbare Ma terialien befinden Wenn die A...

Page 26: ... Siehe Abbildung 6 A Dach Der Mindest Sicherheitsabstand zwi schen Ofen und Dach beträgt 1200 mm B Gemauerte Wände Lassen Sie 50 mm zwi schen Ofen und Wänden vorausgesetzt die Luft kann vor dem Ofen und auf einer Seite zirkulieren Wenn der Ofen in eine Nische ein gebaut wird lassen Sie für die Luftzirkulation zwischen dem Ofen und den Wänden 100 mm Platz C Wände und Liegen aus brennbarem Material ...

Page 27: ... 110 mm thick is the equivalent of a double protective cover The masonry should be open from the sides and at least 30 mm away from the surface to be protected 4 1 3 Schutzabdeckungen Siehe Abbildung 7 Die angegebenen Sicherheits abstände zu brennbaren Materialien können durch einen einfachen Schutz um die Hälfte und mit einem doppelten Schutz auf ein Viertel reduziert werden Eine einzelne Schutza...

Page 28: ... opening all dimensions in millimeters Abbildung 8 Anschluss des Ofens an einen gemauerten Rauchfang über die hintere Anschlussöffnung alle Abmessungen in Millimetern 4 2 Montage des Ofens 4 2 1 Anschluss des Ofens an einen gemauerten Rauchfang Stellen Sie in der Brandmauer eine Öffnung für den Abzugsanschluss her Beachten Sie falls Sie z B eine Schutzplatte anzubringen gedenken dass sich die Öffn...

Page 29: ...a C ca D ca Figure 9 Connecting the stove to a masonry flue via the upper connection opening all dimensions in millimeters Abbildung 9 Anschluss des Ofens an einen gemauerten Rauchfang über die obere Anschlussöffnung alle Abmessungen in Millimetern Anschluss des Ofens an einen gemauerten Rauchfang über die obere Anschlussöffnung Abbildung 9 Für den oberen Anschluss wird ein Winkelrauchrohr 45 oder...

Page 30: ...сауны изготовлены из массивных бревен кубатуру необходимо умножить на 1 5 Примеры Помещение сауны объемом 10 м3 с кирпичной стеной ширина и высота которой составляют по 2 метра соответственно эквивалентно помещению сауны объемом приблизительно 15 м3 Помещение сауны объемом 10 м со стеклянной дверью эквивалентно помещению сауны объемом приблизительно 12 м3 Помещение сауны объемом 10 м со стенами из...

Page 31: ...бходимо проконсультироваться у педиатра Передвигайтесь в сауне с осторожностью так как пол и полки могут быть скользкими Не парьтесь под влиянием алкоголя лекарств наркотиков и т п Не спите в нагретой сауне Морской и влажный климат может вызвать 2 KASUTUSJUHISED Lugege juhiseid enne kerise kasutamist hoolikalt 2 1 Hoiatused Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha temperatuuri mis võib olla oh...

Page 32: ...ава листья 2 4 Камни для каменки Диаметр камней не должен превышать 10 15см В качестве камней для каменки необходимо использовать только надлежащие камни предназначенные для конкретной цели Подходящими горными породами являются перидотит оливин долерит и оливин Не 2 2 Kerise kasutamiseks ettevalmistamine Teostage esimene kütmine õues või hästi ventilee ritud ruumis Kerise korpus on värvitud korros...

Page 33: ...имая во внимание теплоту сгорания древесины 2 3 3 Сверху на дрова положите щепки для разжигания При разжигании дров с верхней части снижается количество выбросов 4 Зажгите щепки и закройте дверцу Силу тяги можно регулировать путем открытия зольника Однако необходимо обеспечивать достаточную тягу для надлежащего прогрева камней При нагреве каменки рекомендуется сначала держать зольник приоткрытым Ч...

Page 34: ...том использовании сауны В то же время остатки камней необходимо удалять из пространства для камней а разрушенные камни заменять новыми Влажной тряпкой удалите грязь и пыль с каменки Дымоход Для обеспечения достаточной тяги необходимо регулярно чистить дымоход 5 Vajadusel lisage süte kustuma hakkamisel põlemiskambrisse veel küttepuid Kasutage küttepuid läbimõõduga 12 15 cm Pesemiseks sobiva tempera...

Page 35: ...ого размера Возникновение запахов См раздел 2 2 Нагретая каменка может усиливать запахи присутствующие в воздухе даже если их источником не является сама сауна или каменка Примеры краска клей масло высыхающие материалы 2 8 Probleemide lahendamine Suitsutorus puudub tõmme Suits tuleb sauna Suitsutoru ühenduses on lekked Tihendage ühendus 4 2 2 Tellistest suitsutoru on külm Ruumis on tõmbeventilaato...

Page 36: ... мыть Используйте жесткую щетку и чистящее средство для саун 3 SAUNARUUM 3 1 Kerise kütmise mõjud saunaruumile Keriselt põrandale langeva tuha kivitükikeste ja me tallhelveste mõjul määrduvad heledast materjalist põrandad Kasutage tumedast materjalist valmista tud põrandakatteid ja tumedat vuugisegu See on täiesti normaalne et saunaruumi puitpin nad muutuvad ajajooksul mustemaks Mustenemist võivad...

Page 37: ...му каменкой Для защиты пола можно использовать защитное основание Harvia 4 1 4 либо другую подобную защиту от теплового из лучения 4 PAIGALDUSJUHIS 4 1 Enne paigaldamist Enne kerise paigaldamist veenduge kõigi ohu tuskauguste nõudmiste täitmises Määratud ohutusvahemaades kerise ümber ei tohi asuda elekt riseadmeid juhtmeid ega tuleohtlikke materjale Pai galdades võta arvesse ka korstna ohutuskaugu...

Page 38: ...ьзования и обслужи вания 4 1 2 Ohutuskaugused Joonis 6 A Lagi Minimaalne ohutuskaugus kerise ja lae vahel on 1200 mm B Kiviseinad Jätke kerise ja seinte vahele 50 mm eeldusel et on olemas õhuringlus keri se ette ja ühele küljele Kui keris paigaldatakse seinaorva jätke kerise ja seinade vahel õhuring luse tarvis vabaks 100 mm C Põlevatest materjalidest valmistatud seinad ja pingid Minimaalne ohutus...

Page 39: ...является каменная стена толщиной не менее 110 мм Каменная стена должна быть открытой с боковых сторон и находиться на расстоянии не менее 30 мм от защищаемой поверхности 4 1 3 Kaitsekihid Vt joonis 7 Ühekordse kaitsekihi puhul võib maini tud ohutuskaugust põlevatest materjalidest vähen dada kaks korda topelt kaitsekihi puhul neli korda Ühekordne kaitsekiht 1x võib olla valmista tud mittepõlevast k...

Page 40: ...ью огнеупорной минеральной ваты Проверьте качество герметич ного уплотнения дымовой трубы При необходимо сти добавьте минеральной ваты 890 1 2 4 3 Рисунок 8 Присоединение каменки к каменному дымоходу через заднее соединительное отверстие все размеры приведены в миллиметрах Joonis 8 Kerise ühendamine suitsulõõriga tagumise ühendusava kaudu kõik mõõtmed millimeetrites 4 2 Kerise paigaldamine 4 2 1 K...

Page 41: ... необходимо сти добавьте минеральной ваты 1090 1230 1370 130 50 3 1 5 4 2 C A B D A B C n ca D n ca C ca D ca Рисунок 9 Присоединение каменки к каменному дымоходу через верхнее соединительное отверстие все размеры приведены в миллиметрах Joonis 9 Kerise ühendamine suitsulõõriga ülemise ühendusava kaudu kõik mõõtmed millimeetrites Kerise ühendamine suitsulõõriga ülemise ühendus ava kaudu joonis 9 Ü...

Page 42: ...na 10 m3 se skleněnými dveřmi odpovídá sauně přibližně 12 m3 Sauna 10 m3 se stěnami z dřevěného masívu odpovídá sauně přibližně 15 m3 Při výběru kamen se poraďte s prodejcem který nás zastu puje Další podrobnosti naleznete na webových stránkách www harviasauna com Uważnie dokonaj wyboru pieca Piece o zbyt małej mocy muszą ogrzewać pomieszczenie dłużej i inten sywniej co w konsekwencji skraca żywot...

Page 43: ...em ohled ně saunování malých dětí s ohledem na věk teplotu v sauně dobu strávenou v sauně V sauně se pohybujte velice opatrně protože pod laha může být kluzká Do sauny nikdy nechoďte po požití alkoholu léčiv nebo drog Ve vytopené sauně nikdy nespěte 2 EKSPLOATACJA PIECA Przed użyciem pieca zapoznaj się dokładnie z załączoną instrukcją 2 1 Ostrzeżenia Przebywanie w rozgrzanej saunie przez dłuższy c...

Page 44: ...dyż może to grozić pożarem Nadmierna wilgotność może także spowodować uszkodzenia podzespołów elektrycznych 2 2 Przygotowanie pieca do użytkowania Podczas pierwszego palenia piec może emitować specyfic zny zapach oraz opary spowodowane wypalaniem się farby ochronnej Dlatego zaleca się dokonanie pierwszego pale nia na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszcze niu Kiedy zapach oraz opary ustaną ...

Page 45: ...žovalo přiměřené hoření Je li tah příliš velký kamna se rozpálí do ruda a značně se zkracuje životnost kamen V průběhu saunování když už je potírna už dostatečně vytopená lze popelník zavřít aby se hoření zpomalilo a snížila se spotřeba dřeva 5 Je li potřeba ještě topit a popel už uhasíná můžete přidat další dřevo Polena by měla mít průměr asi 12 15 cm 2 5 Ogrzewanie sauny piecem Przed rozpaleniem...

Page 46: ...anie skraca żywotność pieca oraz grozi pożarem Bezpieczną temperaturą gwarantującą długie użytkowanie pieca jest max 100 oC Odpowiednie długości i ilości drewna podane są w instrukcji W razie konieczności należy pozwolić na ochłodzenie pieca komina oraz pomieszczenia sauny 2 6 Woda w saunie Woda której używamy do polewania kamieni powinna być odpowedniej jakości Dlatego przed użyciem wody w saunie...

Page 47: ...związywanie problemów Nie ma ciągu powietrza w kanale dymowym Dym dostaje się do sauny Są nieszczelności w kanale dymowym Należy uszczelnić połączenia 4 2 2 Murowany kanał dymowy jest zimny Jest niskie ciśnienie spowodowane przez wentylator lub inne urządzenie w pomieszczeniu Upewnij się czy jest wystarczający dopływ świeżego powietrza w celu wyrównania Kilka ogrzewaczy na paliwo stałe używanych j...

Page 48: ...eniu przez popiół jak i małe szczątki kamieni Dlatego zaleca się użycie do pokrycia podłogi w sau nie materiałów w ciemnych kolorach Na jasnych zabrudzenia będą bardziej widoczne Normalnym zjawiskiem w saunie są z czasem ciemniejące ściany Ciemnienie może być spowodowane przez światło słoneczne ciepło z pieca preparaty ochronne mają one niską odporność na wysokie temperatury zanieczyszczenia odryw...

Page 49: ...ysunek 5 Ochrona podłogi wymiary w milimetrach 4 INSTRUKCJA INSTALACJI 4 1 Czynności wstępne Przed zainstalowaniem pieca należy upewnić się czy wszystkie wymiary bezpieczeństwa są zachowane W bliższej odległości niż bezpieczne nie powinny znajdować się żadne urządzenia elektryc zne przewody oraz materiały łatwopalne Należy również zwrócić uwagę aby wymiary te były zach owane w przypadku kanału dym...

Page 50: ... a sufitem wynosi 1200 mm B Ściany murowane Należy pozostawić 50 mm pomiędzy piecem a ścianą zapewniając dostęp powietrza od przodu i jednej z bocznych ścian W przypadku gdy piec jest zainstalowany we wnęce dla dobrej cyrkulacji powietrza należy pozostawić 100 mm pomiędzy piecem a ścianami C Ściany oraz ławy wykonane są z łatwopalnych materiałów Minimalne odległości bezpieczeństwa dla ścian i ław ...

Page 51: ...lní tloušťce 110 mm odpovídá dvojitému krytu Stěna by měla být po stranách volná a měla by být alespoň 30 mm od povrchu který má chránit 4 1 3 Osłony ochronne Patrz rysunek 7 Określone odległości bezpieczeństwa od materiałów łatwopalnych mogą być zmniejszone o połowę w przypadku zastosowania pojedynczej osłony ochronnej o 1 4 w przypadku zastosowania podwójnej osłony ochro nnej Pojedyncza osłona o...

Page 52: ...h Rysunek 8 Podłączenie pieca do komina tylnym otworem wymiary w milimetrach 4 2 Instalacja pieca 4 2 1 Podłączenie pieca do komina W kominie należy wykonać odpowiedni otwór do podłączenia rury dymowej Otwór powinien być nieznac znie większy niż średnica rury dymowej Należy zaznaczyć że otwór w kominie nie musi być na konkretnej wysokości np może zaistnieć potrzeba zainstalowania dodatkowych izola...

Page 53: ...a C ca D ca Obrázek 9 Připojení kamen ke zděři ve zdi z horního otvoru všechny rozměry jsou uvedené v milimetrech Rysunek 9 Podłączenie pieca do komina górnym otworem wymiary w milimetrach Podłączenie pieca do komina górnym otworem rysunek 9 Do końcowego połączenia do komina potrzebne będzie kolano 45 lub 90 1 Zdejmij dekiel z górnego otworu dymowego i zamontuj w tylnym otworze 2 Osadź dekiel ścis...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Reviews: