background image

EN

FR

4

heating, because the paint will first soften. Due to 

the properties of the paint, substances that vaporize 

from the painted surfaces may cause odours.

The first heating can be done outside or in a well-

ventilated sauna room (location where the stove will 

be installed). Do not use stones on the stove when 

heating it for the first time.

 If the stove is heated 

outside, install the painted smoke pipes to achieve 

enough draught (accessories, see section 3.6.4.). 

This will cause odours to vaporize from the smoke 

pipes as well. One batch of wood is sufficient for 

the first heating. The stove may release odours for 

some time even after the first heating. Notice that 

a hot stove enhances the slightest paint and varnish 

odours or even the smell or aroma of foods.

1.3.2. Sauna stones 

Only proper stones meant for the specific purpose 

should be used as sauna stones. These include Harvia 

stones, which are either peridotite, olivine-dolerite 

or olivine.

Note! Supracrustal rock found in nature may contain 

harmful substances, such as iron pyrite, and therefore 

should not be used.

The stones should be washed to remove all stone 

dust before they are put in the stove. Place the larger 

stones at the bottom of the stone space. Smaller 

stones are placed on top, as they will heat up even 

if they are further away from the hot steel surfaces. 

The stones should not be piled too tightly, so that 

air can flow through the heater. 

Note!  The  sauna  stones  must  not  prevent  air 

circulation  between  the  casing  and  the  stove.  In 

other words, the stones must not rest against the 

air-flow spoiler of the stove. 

1.3.3. Heating the stove

Wood is the best material for heating the stove. Do 

not use materials that have a high thermal value, such 

as chipboard, plastic, coal, briquettes, pellets etc.

The amount of draught can be adjusted by opening 

the ash box. Excessive draught will cause the stove 

to become red-heated, which will shorten its life span 

considerably. Sufficient draught should be maintained, 

however, to heat the stones properly. Occasionally 

heating the stove with a stronger draught will burn 

off the soot gathered in the burning channels and 

improve the heating properties of the stove.

When  heating  the  stove,  it  is  generally  a  good 

idea to at first keep the ash box slightly open. This 

ensures that the fire starts burning properly. During 

bathing, and when the sauna room is already heated, 

the ash box can be closed to keep down the fire and 

decrease wood consumption.

The  heating  of  the  sauna  room  depends  on  the 

size of the room, power of the stove and materials 

used in the walls and ceiling of the room. A sauna 

room equipped with a suitable stove will be ready 

for bathing after it has been heated for a half an 

hour to an hour.

car la peinture commencera par se ramollir. En raison des 

propriétés de la peinture, les substances diffusées par 

les surfaces peintes risquent d’émettre des odeurs.

La première mise en service peut être effectuée à 

l’extérieur ou dans une cabine de sauna bien venti-

lée (à l’endroit où le poêle sera installé). Ne placez 

pas de pierres dans le poêle lorsque celui-ci chauffe 

pour la première fois.

 Si le poêle est mis en service 

à l’extérieur, installez les conduits de fumée peints 

afin d’obtenir un tirage suffisant (accessoires, voir le 

paragraphe 3.6.4.). De cette manière, les conduits 

de  fumée  diffuseront  également  des  odeurs.  Une 

charge de bois suffit à la première mise en service. 

Le poêle peut diffuser des odeurs pendant un certain 

temps, même après la première mise en service. Vous 

remarquerez qu’un poêle chaud amplifie les odeurs 

de peinture et de vernis les plus discrètes ou même 

l’odeur ou l’arôme de la nourriture.

1.3.2. Pierres de sauna 

Seules des pierres adaptées à cet usage spécifique 

doivent être utilisées en tant que pierres de sauna. 

Vous pouvez notamment utiliser des pierres Harvia, qui 

sont en péridotite, en dolérite olivine ou en olivine.

Remarque !  Les  roches  supracrustales  trouvées 

dans  la  nature  peuvent  contenir  des  substances 

nocives, par exemple de la pyrite et ne doivent donc 

pas être utilisées.

Les pierres doivent être nettoyées afin d’être dé-

barrassées de toute poussière avant d’être placées 

dans le poêle. Placez les pierres les plus grandes dans 

le bas du compartiment à pierres. Les pierres plus 

petites doivent être placées sur le dessus, car elles 

chaufferont même si elles se trouvent plus loin des 

surfaces en acier chaudes. Les pierres ne doivent 

pas former une pile trop serrée, pour permettre à 

l’air de circuler à travers le poêle. 

Remarque ! Les pierres du poêle ne doivent pas 

empêcher la circulation de l’air entre l’enveloppe et le 

poêle. En d’autres termes, les pierres ne doivent pas 

être placées contre le déflecteur d’air du poêle. 

1.3.3. Chauffage du poêle

Le bois est le meilleur matériau de chauffage du poêle. 

N’utilisez pas de matériaux présentant une forte valeur 

thermique tels que les copeaux de bois, le plastique, 

le charbon, l’aggloméré, les palettes, etc.

Le tirage peut être réglé en ouvrant le bac de cendres. 

Un tirage excessif risque de porter le poêle au rouge 

et de réduire ainsi considérablement sa durée de vie. Il 

s’agit cependant de maintenir un tirage suffisant, afin 

de chauffer correctement les pierres. Vous pouvez, 

occasionnellement, chauffer le poêle avec un tirage plus 

fort, afin de brûler la suie accumulée dans les conduits 

et d’améliorer les propriétés chauffantes du poêle.

Lorsque  vous  chauffez  le  poêle,  nous  vous 

conseillons de commencer par laisser le bac à cendres 

légèrement ouvert. Cela vous permet de démarrer 

correctement le feu. Lors des séances de sauna et 

lorsque  la  cabine  est  déjà  chauffée,  vous  pouvez 

fermer le bac à cendres afin de baisser le feu et de 

réduire la consommation de bois.

Le chauffage de la cabine de sauna dépend de la 

taille de la cabine, de la puissance du poêle et des 

matériaux utilisés dans les parois et le plafond de 

la cabine. Une cabine de sauna équipée d’un poêle 

adapté sera prête pour une séance de sauna après 

une demi-heure à une heure de chauffage.

Summary of Contents for 36

Page 1: ...12062007 WOODBURNING STOVE POÊLE À BOIS EN FR Instructions for Installation and Use Instructions d utilisation et d installation ...

Page 2: ... the stove door 15 Table des Matiéres 1 INSTRUCTIONS D UTILISATION 3 1 1 Préparation du poêle à l utilisation 3 1 2 Sélection du poêle 3 1 3 Utilisation du poêle 3 1 3 1 Première mise en service 3 1 3 2 Pierres de sauna 4 1 3 3 Chauffage du poêle 4 1 3 4 Exigences en matière d eau pour le sauna 5 1 3 5 Entretien du poêle 5 2 LA CABINE DE SAUNA 5 2 1 Les effets du poêle chaud dans la cabine de saun...

Page 3: ...asing of Harvia stoves has been painted with heat resistant paint which reaches its final cured state during the first heating Prior to this rubbing or sweeping the painted surfaces of the stove must be avoided Refrain from touching the stove during the first 1 INSTRUCTIONS D UTILISATION 1 1 Préparation du poêle à l utilisation À lire avant utilisation le poêle émettra des vapeurs de peinture et a...

Page 4: ...re mise en service peut être effectuée à l extérieur ou dans une cabine de sauna bien venti lée à l endroit où le poêle sera installé Ne placez pas de pierres dans le poêle lorsque celui ci chauffe pour la première fois Si le poêle est mis en service à l extérieur installez les conduits de fumée peints afin d obtenir un tirage suffisant accessoires voir le paragraphe 3 6 4 De cette manière les con...

Page 5: ...du foyer et prolonger sa durée de vie Utilisez un bac en métal de préférence sur pied pour y vider les cendres Les cendres retirées du bac pouvant contenir des tisons chauds ne placez pas le conte neur à proximité d un matériau combustible 2 THE SAUNA ROOM 2 1 Effects that heating the stove has in the sauna room During normal heating the steel frame of the stove will become extremely hot Due to th...

Page 6: ... de la cabine de sauna Une bonne ventilation rend les séances de sauna encore plus agréables Il est possible d utiliser la ventilation traditionnelle basée sur la circulation na turelle de l air lorsque l air frais est amené au niveau du sol près du poêle et évacué aussi loin du poêle que possible près du plafond Figure 1 Étant donné que le poêle lui même fait circuler l air efficacement l ouvertu...

Page 7: ... vous disposez Vérifiez que le poêle dispose de suffisamment d espace en tenant compte des distances de sécurité et de l espace nécessaire à une utilisation normale et aux tâches d entretien Vous devez laisser un espace minimum de 1 m x 1 m en face du poêle pour la personne chargée de chauffer le sauna Placez le poêle à une distance suffisante de tout matériau combustible 3 1 1 Distances de sécuri...

Page 8: ...ustible material masonry concrete sufficient 3 1 2 Distance de sécurité par rapport au sol Le poêle peut être installé sur un sol en béton sans mesure de sécurité spécifique si le béton mesure au moins 60 mm d épaisseur Assurez vous qu aucun câble électrique ni aucun tuyau d eau ne se trouve dans le béton situé sous le poêle Les sols en bois doivent être posés sur une dalle en béton ou une couche ...

Page 9: ...ironnement Pour une distance adaptée comptez 100 mm Figure 5 3 1 5 Murs en bois Distances de sécurité minimales entre le poêle et tout matériau combustible Sur les côtés du poêle derrière et devant celui ci laissez 500 mm Les distances de sécurité spécifiées pour les ma tériaux combustibles peuvent être réduites de moitié si vous utilisez une plaque de protection simple et d un quart si vous utili...

Page 10: ...nt that allows them to be ches les uns des autres pour garantir la solidité de la structure Si vous utilisez une plaque de protection légère simple la distance de sécurité par rapport aux maté riaux combustibles sur les côtés et derrière le poêle doit être de 250 mm depuis la surface du poêle Vous devez laisser un espace de 200 mm entre le poêle et la plaque Figure 7 Un mur maçonné d une épaisseur...

Page 11: ...t à pierres Les poêles four nis sont équipés d un conduit de fumée et d une ouverture de raccordement à l arrière 3 6 3 Raccordement du poêle à un conduit ma çonné via l ouverture de raccordement arrière Commencez par fixer le conduit de fumée de rac cordement fourni avec l ensemble à l ouverture de raccordement qui se trouve à l arrière du poêle Assurez vous que le conduit de raccordement tient f...

Page 12: ...s Faites une ouverture dans le mur réfractaire pour le raccordement du conduit L ouverture doit être légèrement plus large que le conduit de raccordement Vous noterez que l ouverture doit être effectuée à la bonne hauteur si vous souhaitez utiliser par exem ple une couche de protection L espace autour du conduit doit mesurer 10 mm Nous vous conseillons d arrondir les bords intérieurs de l ouvertur...

Page 13: ...mney can be used to remove combustion gases Its smoke pipes are made of stainless steel and the chimney has been insulated for fire safety The chimney has a round 3 6 4 Raccordement du poêle à un conduit ma çonné via l ouverture de raccordement supérieure Si le raccordement du conduit est effectué depuis le haut du poêle l ouverture de raccordement située à l arrière du poêle doit être soigneuseme...

Page 14: ...te the gasket de sécurité anti incendie La cheminée est de sec tion ronde Le diamètre du conduit de fumée est de 115 mm et celui de son enveloppe mesure 220 mm Remarque Si vous utilisez une gaine de protection autour du poêle la partie isolée de la cheminée doit démarrer au même niveau que la surface supérieure de la gaine Figure 14 La cheminée en acier fournie mesure 1 5 mètres de longueur Un con...

Page 15: ...ble tenez compte des consignes sui vantes lors de son utilisation le poêle ne doit pas être mis en route lorsque le bac à eau est vide le bac à eau est destiné au chauffage de l eau du sauna en conséquence vous ne devez ajouter aucun agent de lavage corrosif l eau doit répondre aux exigences définies pour une eau de consommation de haute qualité en d autres termes elle ne doit pas présen ter de tr...

Page 16: ...compressed in the pin See figure 15 manière à laisser libres les orifices inférieurs de la porte et de la structure Ensuite inclinez légèrement l axe sur le côté tirez le vers le bas à travers les orifices inférieurs et à travers les orifices supérieurs Tournez la porte afin de l ouvrir dans le sens souhaité et remettez l axe de charnière en place Maintenez la porte détachée ouverte près de l ouve...

Reviews: