EN
FR
4
heating, because the paint will first soften. Due to
the properties of the paint, substances that vaporize
from the painted surfaces may cause odours.
The first heating can be done outside or in a well-
ventilated sauna room (location where the stove will
be installed). Do not use stones on the stove when
heating it for the first time.
If the stove is heated
outside, install the painted smoke pipes to achieve
enough draught (accessories, see section 3.6.4.).
This will cause odours to vaporize from the smoke
pipes as well. One batch of wood is sufficient for
the first heating. The stove may release odours for
some time even after the first heating. Notice that
a hot stove enhances the slightest paint and varnish
odours or even the smell or aroma of foods.
1.3.2. Sauna stones
Only proper stones meant for the specific purpose
should be used as sauna stones. These include Harvia
stones, which are either peridotite, olivine-dolerite
or olivine.
Note! Supracrustal rock found in nature may contain
harmful substances, such as iron pyrite, and therefore
should not be used.
The stones should be washed to remove all stone
dust before they are put in the stove. Place the larger
stones at the bottom of the stone space. Smaller
stones are placed on top, as they will heat up even
if they are further away from the hot steel surfaces.
The stones should not be piled too tightly, so that
air can flow through the heater.
Note! The sauna stones must not prevent air
circulation between the casing and the stove. In
other words, the stones must not rest against the
air-flow spoiler of the stove.
1.3.3. Heating the stove
Wood is the best material for heating the stove. Do
not use materials that have a high thermal value, such
as chipboard, plastic, coal, briquettes, pellets etc.
The amount of draught can be adjusted by opening
the ash box. Excessive draught will cause the stove
to become red-heated, which will shorten its life span
considerably. Sufficient draught should be maintained,
however, to heat the stones properly. Occasionally
heating the stove with a stronger draught will burn
off the soot gathered in the burning channels and
improve the heating properties of the stove.
When heating the stove, it is generally a good
idea to at first keep the ash box slightly open. This
ensures that the fire starts burning properly. During
bathing, and when the sauna room is already heated,
the ash box can be closed to keep down the fire and
decrease wood consumption.
The heating of the sauna room depends on the
size of the room, power of the stove and materials
used in the walls and ceiling of the room. A sauna
room equipped with a suitable stove will be ready
for bathing after it has been heated for a half an
hour to an hour.
car la peinture commencera par se ramollir. En raison des
propriétés de la peinture, les substances diffusées par
les surfaces peintes risquent d’émettre des odeurs.
La première mise en service peut être effectuée à
l’extérieur ou dans une cabine de sauna bien venti-
lée (à l’endroit où le poêle sera installé). Ne placez
pas de pierres dans le poêle lorsque celui-ci chauffe
pour la première fois.
Si le poêle est mis en service
à l’extérieur, installez les conduits de fumée peints
afin d’obtenir un tirage suffisant (accessoires, voir le
paragraphe 3.6.4.). De cette manière, les conduits
de fumée diffuseront également des odeurs. Une
charge de bois suffit à la première mise en service.
Le poêle peut diffuser des odeurs pendant un certain
temps, même après la première mise en service. Vous
remarquerez qu’un poêle chaud amplifie les odeurs
de peinture et de vernis les plus discrètes ou même
l’odeur ou l’arôme de la nourriture.
1.3.2. Pierres de sauna
Seules des pierres adaptées à cet usage spécifique
doivent être utilisées en tant que pierres de sauna.
Vous pouvez notamment utiliser des pierres Harvia, qui
sont en péridotite, en dolérite olivine ou en olivine.
Remarque ! Les roches supracrustales trouvées
dans la nature peuvent contenir des substances
nocives, par exemple de la pyrite et ne doivent donc
pas être utilisées.
Les pierres doivent être nettoyées afin d’être dé-
barrassées de toute poussière avant d’être placées
dans le poêle. Placez les pierres les plus grandes dans
le bas du compartiment à pierres. Les pierres plus
petites doivent être placées sur le dessus, car elles
chaufferont même si elles se trouvent plus loin des
surfaces en acier chaudes. Les pierres ne doivent
pas former une pile trop serrée, pour permettre à
l’air de circuler à travers le poêle.
Remarque ! Les pierres du poêle ne doivent pas
empêcher la circulation de l’air entre l’enveloppe et le
poêle. En d’autres termes, les pierres ne doivent pas
être placées contre le déflecteur d’air du poêle.
1.3.3. Chauffage du poêle
Le bois est le meilleur matériau de chauffage du poêle.
N’utilisez pas de matériaux présentant une forte valeur
thermique tels que les copeaux de bois, le plastique,
le charbon, l’aggloméré, les palettes, etc.
Le tirage peut être réglé en ouvrant le bac de cendres.
Un tirage excessif risque de porter le poêle au rouge
et de réduire ainsi considérablement sa durée de vie. Il
s’agit cependant de maintenir un tirage suffisant, afin
de chauffer correctement les pierres. Vous pouvez,
occasionnellement, chauffer le poêle avec un tirage plus
fort, afin de brûler la suie accumulée dans les conduits
et d’améliorer les propriétés chauffantes du poêle.
Lorsque vous chauffez le poêle, nous vous
conseillons de commencer par laisser le bac à cendres
légèrement ouvert. Cela vous permet de démarrer
correctement le feu. Lors des séances de sauna et
lorsque la cabine est déjà chauffée, vous pouvez
fermer le bac à cendres afin de baisser le feu et de
réduire la consommation de bois.
Le chauffage de la cabine de sauna dépend de la
taille de la cabine, de la puissance du poêle et des
matériaux utilisés dans les parois et le plafond de
la cabine. Une cabine de sauna équipée d’un poêle
adapté sera prête pour une séance de sauna après
une demi-heure à une heure de chauffage.