background image

EN

FR

12

Make an opening in the fireproof wall for the flue 

connection. The hole should be slightly larger than 

the flue connecting pipe. Notice that the opening has 

to be at the correct height, if you intend to use, for 

instance, a protective bedding. A suitable gap around 

the pipe is ca. 10 mm. It is advisable to round off 

the inner corners of the flue opening to ensure that 

the combustion gases can flow freely to the flue. 

The flue connecting pipe must not be positioned too 

deep in the chimney. Shorten the pipe if necessary. 

Move the stove to the flue opening and push it in its 

place. The pipe will later be sealed to the hole in the 

wall with, for example, fireproof mineral wool. 

Make sure that the flue connection is tightly sealed 

and add more fireproof mineral wool if necessary. 

If the wool is pressed deeper than the surface of 

the  masonry  (roughly  10  mm),  it  can  be  covered 

with  plaster  or  other  similar  material  and  hidden 

from sight.

The  stove  can  be  attached  to  the  flue  using  a 

masonry  connector  (Figure  10)  available  as  an 

accessory. The connector is slightly larger in diameter 

than the smoke outlet supplied with the stove, and it 

has a built-in seal. The connector is masoned tightly 

to an opening connected to the flue. The opening 

must be at the correct height. Connect the smoke 

outlet to the stove and move the stove so that the 

smoke outlet is pushed in the masonry connector.

Figure 10.

vous devez commencer par ouvrir la trappe qui se 

trouve à l’arrière et plier le volet vers le bas. 

Faites une ouverture dans le mur réfractaire pour 

le  raccordement  du  conduit.  L’ouverture  doit  être 

légèrement plus large que le conduit de raccordement. 

Vous noterez que l’ouverture doit être effectuée à la 

bonne hauteur, si vous souhaitez utiliser, par exem-

ple, une couche de protection. L’espace autour du 

conduit doit mesurer 10 mm. Nous vous conseillons 

d’arrondir  les  bords  intérieurs  de  l’ouverture  du 

conduit afin de vous assurer que les gaz de com-

bustion peuvent circuler librement dans le conduit. 

Le conduit de fumée de raccordement ne doit pas 

être trop enfoncé dans la cheminée. Raccourcissez 

le conduit si nécessaire. Déplacez le poêle jusqu’à 

l’ouverture du conduit et poussez-le en place. Plus 

tard, le conduit devra être fixé de manière étanche 

à l’ouverture du mur, par exemple avec de la laine 

minérale résistante au feu. 

Assurez-vous que le raccordement du conduit est 

bien étanche et ajoutez de la laine minérale résistante 

au feu si nécessaire. Si la laine est poussée plus loin 

que la surface de la maçonnerie (environ 10 mm), 

vous pouvez la recouvrir avec du plastique ou un 

autre matériau similaire afin de la masquer.

Le  poêle  peut  être  fixé  au  conduit  à  l’aide  d’un 

raccord pour maçonnerie (Figure 10) disponible dans 

les accessoires. Le diamètre du raccord est légère-

ment plus important que celui 

de l’orifice d’évacuation fourni 

avec le poêle et dispose d’un 

joint  d’étanchéité  intégré.  Le 

raccord  est  maçonné  solide-

ment à une ouverture raccordée 

au  conduit.  L’ouverture  doit 

être placée à la bonne hauteur. 

Raccordez l’orifice d’évacuation 

au poêle et déplacez le poêle 

de  manière  à  ce  que  l’orifice 

d’évacuation soit poussé dans 

le raccord pour maçonnerie.

Figure 12.

Figure 11.

Summary of Contents for 36

Page 1: ...12062007 WOODBURNING STOVE POÊLE À BOIS EN FR Instructions for Installation and Use Instructions d utilisation et d installation ...

Page 2: ... the stove door 15 Table des Matiéres 1 INSTRUCTIONS D UTILISATION 3 1 1 Préparation du poêle à l utilisation 3 1 2 Sélection du poêle 3 1 3 Utilisation du poêle 3 1 3 1 Première mise en service 3 1 3 2 Pierres de sauna 4 1 3 3 Chauffage du poêle 4 1 3 4 Exigences en matière d eau pour le sauna 5 1 3 5 Entretien du poêle 5 2 LA CABINE DE SAUNA 5 2 1 Les effets du poêle chaud dans la cabine de saun...

Page 3: ...asing of Harvia stoves has been painted with heat resistant paint which reaches its final cured state during the first heating Prior to this rubbing or sweeping the painted surfaces of the stove must be avoided Refrain from touching the stove during the first 1 INSTRUCTIONS D UTILISATION 1 1 Préparation du poêle à l utilisation À lire avant utilisation le poêle émettra des vapeurs de peinture et a...

Page 4: ...re mise en service peut être effectuée à l extérieur ou dans une cabine de sauna bien venti lée à l endroit où le poêle sera installé Ne placez pas de pierres dans le poêle lorsque celui ci chauffe pour la première fois Si le poêle est mis en service à l extérieur installez les conduits de fumée peints afin d obtenir un tirage suffisant accessoires voir le paragraphe 3 6 4 De cette manière les con...

Page 5: ...du foyer et prolonger sa durée de vie Utilisez un bac en métal de préférence sur pied pour y vider les cendres Les cendres retirées du bac pouvant contenir des tisons chauds ne placez pas le conte neur à proximité d un matériau combustible 2 THE SAUNA ROOM 2 1 Effects that heating the stove has in the sauna room During normal heating the steel frame of the stove will become extremely hot Due to th...

Page 6: ... de la cabine de sauna Une bonne ventilation rend les séances de sauna encore plus agréables Il est possible d utiliser la ventilation traditionnelle basée sur la circulation na turelle de l air lorsque l air frais est amené au niveau du sol près du poêle et évacué aussi loin du poêle que possible près du plafond Figure 1 Étant donné que le poêle lui même fait circuler l air efficacement l ouvertu...

Page 7: ... vous disposez Vérifiez que le poêle dispose de suffisamment d espace en tenant compte des distances de sécurité et de l espace nécessaire à une utilisation normale et aux tâches d entretien Vous devez laisser un espace minimum de 1 m x 1 m en face du poêle pour la personne chargée de chauffer le sauna Placez le poêle à une distance suffisante de tout matériau combustible 3 1 1 Distances de sécuri...

Page 8: ...ustible material masonry concrete sufficient 3 1 2 Distance de sécurité par rapport au sol Le poêle peut être installé sur un sol en béton sans mesure de sécurité spécifique si le béton mesure au moins 60 mm d épaisseur Assurez vous qu aucun câble électrique ni aucun tuyau d eau ne se trouve dans le béton situé sous le poêle Les sols en bois doivent être posés sur une dalle en béton ou une couche ...

Page 9: ...ironnement Pour une distance adaptée comptez 100 mm Figure 5 3 1 5 Murs en bois Distances de sécurité minimales entre le poêle et tout matériau combustible Sur les côtés du poêle derrière et devant celui ci laissez 500 mm Les distances de sécurité spécifiées pour les ma tériaux combustibles peuvent être réduites de moitié si vous utilisez une plaque de protection simple et d un quart si vous utili...

Page 10: ...nt that allows them to be ches les uns des autres pour garantir la solidité de la structure Si vous utilisez une plaque de protection légère simple la distance de sécurité par rapport aux maté riaux combustibles sur les côtés et derrière le poêle doit être de 250 mm depuis la surface du poêle Vous devez laisser un espace de 200 mm entre le poêle et la plaque Figure 7 Un mur maçonné d une épaisseur...

Page 11: ...t à pierres Les poêles four nis sont équipés d un conduit de fumée et d une ouverture de raccordement à l arrière 3 6 3 Raccordement du poêle à un conduit ma çonné via l ouverture de raccordement arrière Commencez par fixer le conduit de fumée de rac cordement fourni avec l ensemble à l ouverture de raccordement qui se trouve à l arrière du poêle Assurez vous que le conduit de raccordement tient f...

Page 12: ...s Faites une ouverture dans le mur réfractaire pour le raccordement du conduit L ouverture doit être légèrement plus large que le conduit de raccordement Vous noterez que l ouverture doit être effectuée à la bonne hauteur si vous souhaitez utiliser par exem ple une couche de protection L espace autour du conduit doit mesurer 10 mm Nous vous conseillons d arrondir les bords intérieurs de l ouvertur...

Page 13: ...mney can be used to remove combustion gases Its smoke pipes are made of stainless steel and the chimney has been insulated for fire safety The chimney has a round 3 6 4 Raccordement du poêle à un conduit ma çonné via l ouverture de raccordement supérieure Si le raccordement du conduit est effectué depuis le haut du poêle l ouverture de raccordement située à l arrière du poêle doit être soigneuseme...

Page 14: ...te the gasket de sécurité anti incendie La cheminée est de sec tion ronde Le diamètre du conduit de fumée est de 115 mm et celui de son enveloppe mesure 220 mm Remarque Si vous utilisez une gaine de protection autour du poêle la partie isolée de la cheminée doit démarrer au même niveau que la surface supérieure de la gaine Figure 14 La cheminée en acier fournie mesure 1 5 mètres de longueur Un con...

Page 15: ...ble tenez compte des consignes sui vantes lors de son utilisation le poêle ne doit pas être mis en route lorsque le bac à eau est vide le bac à eau est destiné au chauffage de l eau du sauna en conséquence vous ne devez ajouter aucun agent de lavage corrosif l eau doit répondre aux exigences définies pour une eau de consommation de haute qualité en d autres termes elle ne doit pas présen ter de tr...

Page 16: ...compressed in the pin See figure 15 manière à laisser libres les orifices inférieurs de la porte et de la structure Ensuite inclinez légèrement l axe sur le côté tirez le vers le bas à travers les orifices inférieurs et à travers les orifices supérieurs Tournez la porte afin de l ouvrir dans le sens souhaité et remettez l axe de charnière en place Maintenez la porte détachée ouverte près de l ouve...

Reviews: