background image

Unit 0 MKIII 

March 1999

Pièces Diverses

Verschiedene Teile

Componenti Vari

1  Sachet de 7

 cales plastiques de connecteurs, 

 

 

2

 demi cales

 et 2

 cales de rechange

Préengageur

 avec son bout

1  Sachet de 14 

vis de profil

 dont  

 

4 de rechange

1  Sachet de 

3 vis pour le

 

tube de 

 

 

torsion

1  Sachet de 

vis de rechange

 avec 

 

une vis pour chaque application  

 

Elles ne sont pas nécessaires pour  

 l'installation

Clef Allen

®

 de 4 mm

Clef Allen

®

 de 5 mm

Douille filetée de blocage

Tube plastique fendu de blocage

Tube colle rapide

1  Berlingot de

 Loctite

®

 

bleue

1  Flacon de

 Loctite

®

 

rouge

Engageur

1  Beutel mit 7 (+2 Reserve) 

Verbinder-Keile

 2 

halbe

 

Keile

Vorfädler

 mit Leine

1  Beutel mit 14 (+4) 

Schrauben für Profile

1  Beutel mit 3 

Schrauben für die Mitnehmerhülse

1  Beutel mit 

Reserve-Schrauben

 - eine pro 

 Anwendung

Imbusschlüssel

 4 mm

Imbusschlüssel

 5 mm

Klemm-Hülse

Klemm-Konus

. nur bei Walzterminal; nicht  

 

nötig bei Norseman, Sta-Lok

®

, Rod 

Sekundenkleber

Loctite

®

 blau

Loctite

®

 rot

Einfädler 

mit Schraube

1  Sacchetto contenente 7 

piastrine di 

 

 

bloccaggio

 connettori, 2 

mezze piastrine

 e  

 2 

piastrine di riserva

Prefeeder

 con scottina

1  Sacchetto contenente 14 

viti per l'estruso 

 

 

più

 4

1  Sacchetto contenente 3 

bulloni di fissaggio

  

 

del tubo di torsione

1  Sacchetto di 

bulloneria di riserva

. -  

 

Contiene un bullone di riserva per ogni  

 

applicazione - Non sono necessari per  

 l'installazione

Chiave a brugola

 da 4 mm

Chiave a brugola

 da 5 mm

Manicotto di fermo

Cilindro di plastica di bloccaggio

 - Da  

 

usare solo con terminali a pressare - Non  

 

usare con tondino, Norseman o Sta-Lok

®

Colla istantanea

Loctite

®

 blu

Loctite

®

 rossa

Feeder

Diese Teile werden vor der Montage auf das Vorstag 

gefädelt. Unter Umständen sind diese Teile bereits 

auf Ihrem Vorstag montiert (und ‘fehlen’ deshalb).

Abschluff-Kappe für oberstes Profil

unterster Verbinder 

194 mm

normale Verbinder

, 152 mm. Ist Ihr Vorstag 

 

länger als 11.887 m, benötigen Sie einen  

 

zusätzlichen Verbinder: Art-Nr. HR 909

Teile für Vor-Montage

WICHTIG

Vorstag Terminals werden gesondert 

angeboten. Versichern Sie sich, dass 

 

Sie das richtige Terminal für Ihr Vorstag 

bestellt haben.

Ces pièces, qui doivent être enfilées avant la pose 

de la terminaison basse sur l'étai, peuvent être 

manquantes, parce que déjà montées à l'avance sur 

le dit étai.

Capuchon plastique supérieur

Connecteur inférieur 

(194 mm)

Connecteurs standards 

(152 mm)

 

 

Si votre étai est plus long que 11.887 m  

 

vous aurez besoin d'un connecteur  

 

supplémentaire. Commandez Ref: # 909

Pièces Prisonnieres De L'étai

Componenti Dell’attrezzatura

Queste parti sono montate sullo strallo prima 

 

dell'assemblaggio e possono essere "mancanti" 

essendo state preventivamente montate sullo strallo.

Cappuccio per estruso superiore

Connettore inferiore 

da 194 mm

Connettori standard 

da 152 mm

 

 

Se lo strallo è piì lungo di 11.887 m è  

 

necessario un connettore in più. Cod. H 909

IMPORTANTE

il terminale per lo strallo viene ven-

duto separatamente; assicurarsi di aver 

ordinato la misura giusta per la propria 

barca.

Drosse de manœuvre longueur

 16.8 m en  

 

tresse Polyester de 6 mm de diamètre.

Feuillets destinés au propriétaire:

 con 

 

 

tenant les instructions de montage, la carte  

 

de garantie et d'autres informations.

Lose im Karton befinden sich:

Reffleine

 (Dacron geflochten), 6 mm, 16.8 m lang.

Handbuch

, Garantiekarte und weitere  

 Informationen.

Confezione all'interno della scatola

Cima

 di dacron da 6 mm lunga 16.8 m.

Confezione per l'armatore

 contenente il  

 

manuale d'istruzione, la garanzia e altre 

 informazioni.

Pièces

Teile

Parti

IMPORTANT –

Notez: La terminaison basse de l'étai est 

vendue séparément. Assurez-vous d'avoir 

commandé la bonne taille pour votre 

bateau.

Summary of Contents for MKIII

Page 1: ...I N S T R U C T I O N M A N U A L English Deutsch Fran ais Italiano MKIII Jib Reefing Furling Systems UNIT 0...

Page 2: ...Harken Quello che ha appena acquistato un sistema affidabile con una manuten zione minima ma richiede un assemblaggio appropriato Questo manuale una parte importante di tutto il sistema e le suggeria...

Page 3: ...teau et le rendre op rationnel Aufriggen Das Aufriggen der vormontierten Anlage an Ihrem Schiff Messa In Uso Queste sono le indicazioni su come installare sulla barca il sistema assemblato e renderlo...

Page 4: ...5 mm V rification De La Taille Commandez la terminaison convenant la taille votre Rod ou de votre C ble Le Unit 0 est disponible avec un axe de chape de 8 mm 9 5 mm ou 11 mm Assurez vous que vous ave...

Page 5: ...nals Terminali Harken Wire Rod Taille du C ble ou du Rod Draht o Rod Gr sse Dimensione del cavo o del tondino Swage Embout Sertir Walz Terminal Terminale a pressare Sta Lok Norseman Rod Rod Rod Tondin...

Page 6: ...Nr HR 906 1 Bottom Profil 610 mm lang Profilst ck zwischen Mitnehmerh lse und Einf dler Ein Top Profil entf llt bei bestimmten Vorstagl ngen Der Teile Karton enth lt Teile in Blister Verpackung sowie...

Page 7: ...re cut for use as your top foil If your headstay is longer than 38 4 11 68 m you should order one extra foil extrusion Part 906 1 24 610 mm Special Bottom Foil Extrusion The main components box contai...

Page 8: ...eile bereits auf Ihrem Vorstag montiert und fehlen deshalb 1 Abschluff Kappe f r oberstes Profil 1 unterster Verbinder 194 mm 5 normale Verbinder 152 mm Ist Ihr Vorstag l nger als 11 887 m ben tigen S...

Page 9: ...ay be missing as the parts may have been placed on your headstay in advance 1 Top Foil Trim Cap 1 75 8 194 mm Bottom Connector 5 6 152 mm Regular Connectors If your headstay is longer than 39 11 887 m...

Page 10: ...e l engageur et faites commencer la ralingue un peu plus bas Ceci doit emp cher la ralingue de se prendre dans l engageur quand on affale la voile La c te mini de 783 mm s applique dans le cas du racc...

Page 11: ...bottom of the luff tape downwards so it is below the feeder This will prevent the luff tape from catching in the feeder as the sail is lowered The 3013 16 783 mm minimum pertains to shortened bottom f...

Page 12: ...rtir Perceuse lectrique pour percer 6 mm voir page 13 Tube de mastic polysulfide marine pour Norseman ou Sta lok seulemenl N utilisez pas de mastic silicone marine Scie m taux Lime papier de verre ou...

Page 13: ...primer is available for lower temperatures ask your local Loctite dealer or Harken Red Loctite only cures when no oxygen is present Excess adhesive on the surface of the foils will remain sticky and w...

Page 14: ...nchen Schiffen mit sehr schmalem Bug oder Bugsprit passt die Trommel nicht zwischen den Bugkorb Oft kann dieses Problem mit einem Toggel gel st werden Die Anlage ist so konstruiert dass das Segel m gl...

Page 15: ...s The system is designed to keep the sail as close to the deck as possible While it may be necessary to raise the drum to provide clearance for an anchor or to fit inside a pulpit do not mount the dru...

Page 16: ...ane sera la cause de difficult s avec votre enrouleur Contr le de la longueur en enfilant l embout sertir sur le c ble la longueur du centre du trou de l embout oeil jusqu au bout du filetage doit tre...

Page 17: ...determine the cut point of a wire or rod measure up from the lower measurement point of the headstay Swage Studs Subtract 14 356 mm from your pin to pin length and the wire at this point When the hea...

Page 18: ...tenir compte de la pr sence du cardan N utilisez que des embouts pour Rod fournis par Harken pour tre s r que la longueur et le filetage sont corrects Contr le de la longueur D vissez l embout Norsem...

Page 19: ...but below the actual rod tap the turnbuckle up the rod to free the coldhead from the turnbuckle and cut the rod at the correct point When the headstay is shortened 12 305 mm the turnbuckle will be one...

Page 20: ...a tabella qui a sinistra per determinare il giusto numero di estrusi da 2 13 m necessari per lo strallo La lunghezza variabile dell estruso superiore si ricava da uno dei pezzi da 2 13 m e va aggiunta...

Page 21: ...from one of the 7 2 13 m foils and is used in addition to the number of foils shown at left One additional foil required order part 906 Stringing Connectors After the headstay has been cut to length b...

Page 22: ...he l estruso superiore scorra sopra la parte pressata del terminale a pressare superiore in modo tale che rimanga a 38 mm dal centro del perno che unisce lo strallo all albero Su alcune barche questo...

Page 23: ...ling Bottom Foil Consult the chart on page 13 to see if you need to shorten the special bottom foil If you do use a hacksaw to shorten the special bottom foil by 5 127 mm Make sure you cut the end nea...

Page 24: ...nettore superiore nascosto di tipo interno pag 16 Ne coupez pas le profil inf rieur 610 mm 610 mm unterstes Profil nicht abschneiden Non tagliare l estruso inferiore da 610 mm 406 mm 11 963 m 9 830 m...

Page 25: ...24 7 7 493 m 17 7 5 359 m 7 178 mm 38 6 11 735 m 31 6 9 601 m 24 6 7 468 m 17 6 5 334 m 6 152 mm 38 5 11 709 m 31 5 9 576 m 24 5 7 442 m 17 5 5 309 m 8 203 mm 39 0 11 887 m 32 0 9 754 m 25 0 7 620 m...

Page 26: ...6 401 m 8 534 m 10 668 m 12 802 m 1 118 m 6 452 m 8 585 m 10 719 m 12 852 m 1 168 m 6 502 m 8 636 m 10 770 m 12 903 m 1 219 m 6 553 m 8 687 m 10 820 m 12 954 m 1 270 m 6 604 m 8 738 m 10 871 m 13 005...

Page 27: ...21 6 6 553 m 4 0 1 219 m 42 4 12 903 m 35 4 10 770 m 28 4 8 636 m 21 4 6 502 m 3 10 1 168 m 42 2 12 852 m 35 2 10 719 m 28 2 8 585 m 21 2 6 452 m 3 8 1 118 m 42 0 12 802 m 35 0 10 668 m 28 0 8 534 m...

Page 28: ...le stockage des connecteurs gr ce de la bande adh sive au bas de l tai Instructions pour le rod Les instructions pour le rod sont identiques celles du c ble cette phase Vous aurez sans doute beaucoup...

Page 29: ...e the connectors at the bottom of the headstay with tape as shown Tip Leave at least 1 25 mm between each connector Wrap enough tape on the wire so that the connectors cannot pass over it Norseman Sta...

Page 30: ...un montage avec un embout il Norseman ou Sta lok l extr mit haute de l tai ne mettez en retrait que de 25 mm le connecteur sup rieur par rapport au bord du profil sup rieur Instructions pour le rod Si...

Page 31: ...foil Rod Instructions The curves in the rod may make it difficult to slide extrusions over the connectors The straighter the rod can be held the more easily foils will pass over the connectors Check...

Page 32: ...u endommager l enrouleur Enduisez la moiti haute du connecteur de Loctite rouge Mettez une cale plastique dans le logement Poussez le connecteur dans le profil jusqu ce que le trou de vis du connecteu...

Page 33: ...lip one onto the wire and to the top of the headstay Rod Instructions Rod installations are identical to swaged wire at this point Free one connector and slide it towards the top of the stay Completel...

Page 34: ...nte scorrer l estruso sui connettori Scegliere un pezzo di estruso standard di lunghezza 2 13 m e farlo scorrere sullo strallo sull asta filettata e sui connettori fino al pezzo di estruso superiore S...

Page 35: ...be required to hold the rod straight while foils are slipped up the headstay The curves in the rod may make it more difficult to slide extrusions over the connectors The straighter the rod can be held...

Page 36: ...2 13 m sull asta filettata e i connettori fino in cima allo strallo Unire questo estruso al connettore che lo precede usando Loctite rossa una piastrina di bloccaggio e le viti di bloccaggio come des...

Page 37: ...straight while foils are slipped up the headstay The curves in the rod may make it more difficult to slide extrusions over the connectors The straighter the rod can be held the more easily foils will...

Page 38: ...est une sorte de charni re d montable Placez la partie ayant les logements des axes s r la partie visible du connecteur placez la partie com portant les axes en les engageant dans leurs logements ref...

Page 39: ...rod See page 27 for details Slip the halyard swivel onto the foil and up past the 15 8 41 mm gap in the foils The halyard swivel has a top and a bottom and must be placed on the foil with the long ho...

Page 40: ...al de l engagement insuffisant des par ties filet es dans la cage du ridoir Ceci est pr vu pour vous faciliter la vie et ne peut tre outre pass La seule fa on positive de vous assurer que les filetage...

Page 41: ...o the stay over the swage stud with the threaded end of the collar down Slip the plastic locking cylinder onto the swage stud and into the locking collar split end first Thread the drum assembly onto...

Page 42: ...totale di filettatura scoperta mis rare dalla sommit del tamburo che pari con la sommit dell arridatoio Astuce Prenez soin de nettoyer l exc dent de Loctite rouge situ dans les gorges Cela pour rait...

Page 43: ...l Raise the unit and attach to the masthead toggle and stemhead chainplate Tip The foils are not fragile and will not collapse under their own weight Don t let the unit catch under deck fittings or sc...

Page 44: ...Lok e tondino Non necessario tenere l estruso in alto Mentre si d tensione tenere il terminale Norseman Sta Lok per impedirgli di girare Astuce Il arrive que la rondelle crant e ne tombe pas d elle m...

Page 45: ...fe or screwdriver Raise the foils as high as possible Place a Vise Grips type pliers on the swage stud to hold them up Tip Use a rag under the Vise Grips to prevent dam age to the stud The Vise Grips...

Page 46: ...Astuce L ajustement de la position d finitive de cette ouverture pourra tre fait tr s facilement lors de l installation de la drosse de l enrouleur Suggerimento la regolazione dell apertura pu essere...

Page 47: ...ched locking washer up the lower stud until the notches slip over the three pins on the bottom of the furling unit It may be necessary to turn the drum slightly to align the pins with the notches Tip...

Page 48: ...ructions pour le cas Norseman ou Sta lok sont les m mes que pour le c ble serti cette phase In questo passaggio il montaggio viene comple tato fissando il tubo di torsione e alzando e bloc cando l est...

Page 49: ...lt in considerable friction while furling Raising foils too high may prevent the foils from rotating Raise the foil so the top rides over the swage fitting at the top of the headstay wire and is withi...

Page 50: ...orons autour du c ne pour reformer le cable en veillant ce que l ame d passe de la valeur indiqu e ci dessus Faites glisser la douille filet e vers le bas jusqu coiffer le c ne et emp cher le d cordag...

Page 51: ...edge Tip In most cases you will expose the core for a distance much greater than the length of the core This is okay To check fit and form wires put red Loctite on the threads to lubricate and prevent...

Page 52: ...ssatura a freddo e bloccato con Loctite rossa e coppiglie Rod Terminal Montage Versichern Sie sich dass der Fallwirbel und die Mitnehmerh lse auf das Profil geschoben sind Einige Tropfen rotes Loctite...

Page 53: ...se the wedge after you ve sailed with your unit In this step the rod terminal is attached to the nosepiece and secured with red Loctite and cotter pins Rod Terminal Assembly Make sure halyard swivel a...

Page 54: ...i a poppa deve essere un Harken Hexaratchet piccolo per fornire la resistenza appropriata alla cima mentre si sta avvolgendo Questo bozzello deve essere posizionato in modo tale da rinviare la scotta...

Page 55: ...of ratchet block as the after lead block to insure proper drag on the furling line to prevent line overrides in the drum Tip Position the ratchet block so the line turns at least 90 Position a standa...

Page 56: ...ns 76 mm vom oberen Ende des Profils stehen Der Zug des Falls muss leicht nach achtern sein Falls sich das Fall um das Vorstagprofil gewickelt hat darf die Anlage nicht mit Gewalt gedreht werden Versu...

Page 57: ...sed walk away from the boat and look at them asthead with binoculars Use the halyard swivel as a measure ment reference 3 76 mm is one half the length of the swivel There should be less foil exposed a...

Page 58: ...nt conseill aux bateaux naviguant en charter d utiliser un guide drisse quelque soit la g om trie de la t te de m t Tension de drisse La tension drisse doit tre ferme mais pas excessive Guida per driz...

Page 59: ...uld be mounted as high as possible on the face of the mast Position the restrainer so that the foils will not hit it when under load The restrainer should deflect the halyard as little as possible or...

Page 60: ...Togliere le due viti sulla testa e le tre sulla base del tubo di torsione Fissare il tubo di torsione vicino al feeder Sbloccare l arridatoio seguendo le istruzioni di pagina 24 in ordine opposto Fare...

Page 61: ...at the base of the torque tube Secure the torque tube up near the feeder Unlock the turnbuckle by following the instructions on page 24 in reverse order Refer to pages 22 through 25 for detailed inst...

Page 62: ...dans le syst me Consultez le chapitre Causes de dysfonctionnement page 35 et 36 N utilisez pas un winch pour forcer le syst me tourner Vous pouvez utiliser un winch pour moins vous fatigu er mais seu...

Page 63: ...it is 2 610 mm below the feeder 2 Shackle the tack of the sail to the drum Install shackle so screw pin head is on the same side as suncover 3 Secure the genoa sheets to the clew 4 Attach genoa halya...

Page 64: ...ti velisti sono abituati a fare dei segni sulla base della vela in modo da avere delle misure di riduzione predeterminate Questa soluzione permette di fare dei segni corrispondenti sulla rotaia o sull...

Page 65: ...er reefing and again before the sail can be reefed further or unreefed Since one purpose of a reefing system is to allow you to change sail size while remaining in the safety of the cockpit many peopl...

Page 66: ...ima e rimuovere le due parti Attenzione le viti non sono imperdibili 3 Con una chiave a brugola da 4 allentare le quattro brugole nel tamburo di plastica e rimuoverlo D montage de l merillon de drisse...

Page 67: ...emove the two halves Be careful screws are not captive 3 Use a 4 mm allen wrench to loosen the four screws in the plastic drum and remove Halyard Swivel Removal For serious racing you may want to remo...

Page 68: ...ulizia e lubrificazione Tenere l avvolgifiocco Harken sempre pulito Quando si lava la barca risciacquare anche l unit con sapone e acqua dolce Saltuariamente ammainare la vela e lavare con acqua dolce...

Page 69: ...opening the torque tube and flushing the bearings with soap and freshwater After the unit has dried apply a dry spray lubricant such as McLube Foils may be cleaned by washing with soap and water A sc...

Page 70: ...y flipping halyards behind spreaders See installation instructions regarding optimal halyard angle Flush bearings with freshwater and lubricate with dry spray lubricant such as McLube Raise foils per...

Page 71: ...bans en la faisant passer derri re les barres de fl che Repassez correctement la drosse Choquez la drisse de foc La drisse de foc est trop tendue Une drisse de spinnaker s enroule avec la voile quand...

Page 72: ...eder anziehen Reffleine ist v llig abgewickelt Schot abschlagen Vorstag drehen damit die Reffleine auf die Trommel aufgewickelt wird Reffleine l uft verkehrt durch 019 Ratschblock Leine richtig herum...

Page 73: ...rminale Alzare lo strallo seguendo le istruzioni del passaggio 9 del montaggio L estruso si sovrappone al manicotto di fermo La drizza si incattiva intorno allo strallo perch la girella superiore trop...

Page 74: ...n der Anlage falsche Fallf hrung falsche Montage der Vorliek Verl ngerung jedes Vorgehen bei der Montage das nicht als normal oder vern nftig angesehen werden kann Was bedeutet falsche Wartung Falsche...

Page 75: ...t 7 long 2 short HFG216 Connector Wedge HFG217 Short Connector Wedge HFG223 Extrusion Set 5 long 1 short 816 Extrusion 2 Luff 906 Extrusion 7 Luff HFG631 Fastener Set 3 HFS331 Fastener M5 x 8 x 8mm A4...

Page 76: ...1 18 8 936 Stud 6 Rod Adpt w Nosepiece HFG241 Stud Main Body HFG243 Nosepiece 6 HFS181 Cotter Pin 3 32 x 1 18 8 Parts List MKIII Unit 0 5 Drum Assembly Components HFG8675 16 Drum Assembly 5 16 Clevis...

Page 77: ...any of the procedures in the installation manual Examples include but are not limited to failure to clean dirt or salt from the bearings or other parts of the unit failure to apply proper lubri cants...

Page 78: ...arken fr Email info harken fr Harken Italy S p A Via Marco Biagi 14 22070 Limido Comasco CO Italy Telephone 39 031 3523511 Fax 39 031 3520031 Web www harken it Email info harken it Harken New Zealand...

Reviews: