background image

18

Hrvatski

Sastavljanje 

(pogledaj stranicu 31)

 

Sigurnosne upute

 

Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi 

rukavice.

 

Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.

Upute za montažu

• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. 

Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 

površinska i transportna oštećenja.

• Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim 

normama.

• Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji.
• Prilikom prvog puštanja u rad i nakon radova održavanja može se uslijed zraka 

u armaturi čuti neuobičajeni šum. Nakon približno 15 aktiviranja armature šum 

će nestati.

• 72826000: Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći 

protok vode, može se ukloniti EcoSmart

®

 (limitator protoka) lociran iza 

aeratora.

Tehnički podatci

Najveći dopušteni tlak: 

tlak 1 MPa 

Preporučeni tlak: 

0,1 - 0,5 MPa 

Probni tlak: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Temperatura vruće vode: 

tlak 70°C 

Preporućena temperatura vruće vode: 

65°C 

Termička dezinfekcija: 

tlak 70°C / 4 min

Funkcije samo-čišćenja

Opis simbola

Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu!

Regulacija 

(pogledaj stranicu 33)

Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s protočnim bojlerima nije 

preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode.

Čišćenje 

(pogledaj stranicu 40)

Održavanje 

(pogledaj stranicu 39)

Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu 

DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje).

Mjere 

(pogledaj stranicu 34)

Dijagram protoka 

(pogledaj stranicu 34)

Rezervni djelovi 

(pogledaj stranicu 36)

XXX  =  Boje 

000 =  Krom 

800 =  Plemeniti Čelik

Upotreba 

(pogledaj stranicu 33)

• Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre 

vode ne upotrebljavate za piće.

• Pri otvaranju slavine uz pomoć polužne ručke na ispustu može kratkotrajno 

iscuriti manja količina vode.

• Okretanjem polužne ručke otvara se armatura i namješta željena temperatura. 

Istjecanje vode može se zaustaviti pritiskom na izborni gumb na čeonoj strani. 

U slučaju duljeg nekorištenja, npr. tijekom noći ili za vrijeme odsustva od kuće, 

armatura se mora potpuno zatvoriti postavljanjem polužne ručke u odgovaraju-

ći položaj.

Oznaka testiranja 

(pogledaj stranicu 40)

Greška

Uzrok

Otklanjanje

Ručica se zaglavila

- Neispravan uložak Taloženje kamenca

- Zamijenite uložak

Slavina kaplje

- Neispravan uložak

- Zamijenite uložak

Voda izlazi na dijelu gdje je slavina učvršćena

- Priključna crijeva nisu potpuno učvršćena na tijelo

- Priključna crijeva učvrstite rukom

- O-prsteni priključnih crijeva su neispravni

- Zamijenite O-prsten

Preniska temperatura tople vode

- Limiter vruće vode nije dobro podešen

- Podesite limiter vruće vode

Mali protok s otvorenim Select ventilom nakon 

zamjene ventila

- Ugrađen pogrešan Select ventil

- Zamijenite Select ventil (#98463000)

Select gumb je teško pokretljiv

- Select gumb je zaprljan

- Očistite Select gumb i podmažite O prsten 

(#9820100)

Summary of Contents for Talis Select M51 300 1jet

Page 1: ...sning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 24 SR Uputstvo...

Page 2: ... 40 Wartung siehe Seite 39 Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstim mung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden mindestens einmal jährlich Maße siehe Seite 34 Durchflussdiagramm siehe Seite 34 Serviceteile siehe Seite 36 XXX Farbcodierung 000 Chrom 800 Edelstahl Optik Bedienung siehe Seite 33 Hansgrohe empfiehlt morgens oder nach...

Page 3: ...lapets anti retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction au moins une fois par an Dimensions voir pages 34 Diagramme du débit voir pages 34 Pièces détachées voir pages 36 XXX Couleurs 000 Chromé 800 Aspect Acier Inox Instructions de service voir pages 33 Hansgrohe recommande de ne pas util...

Page 4: ...ended Cleaning see page 40 Maintenance see page 39 The check valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations at least once a year Dimensions see page 34 Flow diagram see page 34 Spare parts see page 36 XXX Colors 000 Chrome Plated 800 Stainless Steel Optic Operation see page 33 Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first...

Page 5: ...bile Pulitura vedi pagg 40 Manutenzione vedi pagg 39 La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717 secondo le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno Ingombri vedi pagg 34 Diagramma flusso vedi pagg 34 Parti di ricambio vedi pagg 36 XXX Trattamento 000 Cromato 800 Acciaio Inox Acciaio Procedura vedi pagg 33 Hansgrohe raccomanda di mattina oppu...

Page 6: ...tinuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente Limpiar ver página 40 Mantenimiento ver página 39 Las válvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717 en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales una vez al año por lo menos Dimensiones ver página 34 Diagrama de circulación ver página 34 Repuestos ver página 36 XXX Acabados 000 Croma...

Page 7: ...blokkering niet aanbevelenswaardig Reinigen zie blz 40 Onderhoud zie blz 39 Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden Tenminste een keer per jaar Maten zie blz 34 Doorstroomdiagram zie blz 34 Service onderdelen zie blz 36 XXX Kleuren 000 Verchroomd 800 RVS look Bediening zie blz 33 Hansgrohe raadt aan om s morge...

Page 8: ...re Rengøring se s 40 Service se s 39 Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året Målene se s 34 Gennemstrømningsdiagram se s 34 Reservedele se s 36 XXX Overflade 000 Krom 800 Stainless Steel Optic Brugsanvisning se s 33 Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagnerings...

Page 9: ...ndável o uso de um bloqueio de água quente Limpeza ver página 40 Manutenção ver página 39 As válvulas anti retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais pelo menos uma vez por ano Medidas ver página 34 Fluxograma ver página 34 Peças de substituição ver página 36 XXX Acabamentos 000 Cromado 800 Aço Imaculado Ótica Funcionamento...

Page 10: ... zalecane Czyszczenie patrz strona 40 Konserwacja patrz strona 39 Zgodnie z normą DIN EN 1717 krajowymi i miejscowymi przepisami działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane przynajmniej raz w roku Wymiary patrz strona 34 Schemat przepływu patrz strona 34 Części serwisowe patrz strona 36 XXX Kody kolorów 000 Chrom 800 Stal Szlachetna Obsługa patrz strona 33 Hansgrohe zale...

Page 11: ...držba viz strana 39 U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Rozmìry viz strana 34 Diagram průtoku viz strana 34 Servisní díly viz strana 36 XXX Kód povrchové úpravy 000 Chrom 800 Nerezová Ocel Ovládání viz strana 33 Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat prvního půl litru ...

Page 12: ...lej vody Čistenie viď strana 40 Údržba viď strana 39 Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť aspoň raz ročne Rozmery viď strana 34 Diagram prietoku viď strana 34 Servisné diely viď strana 36 XXX Farebné označenie 000 Chróm 800 Ušľachtilá Oceľ Obsluha viď strana 33 Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky ...

Page 13: ...最大 70 C 4 分钟 自动防止回流 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 调节 参见第页 33 热水温度调节 如果使用即热式喷头 则不建议安装热水阀门 清洗 参见第页 40 保养 参见第页 39 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一次 大小 参见第页 34 流量示意图 参见第页 34 备用零件 参见第页 36 XXX 颜色代码 000 镀铬 800 不锈钢表面 操作 参见第页 33 汉斯格雅建议 清晨或在水流长时间停滞后 前半升水不作饮用水使 用 通过手柄打开阀门时出水口可能流出少量水 抬起把手打开龙头 并调节需要的水温 通过位于正面出水口的调节 钮可以暂时停止水流 长时间不使用时 例如夜晚或房屋空置 则必 须将把手完全关闭 检验标记 参见第页 40 问题 原因 补救 龙头不灵活 阀芯损坏 结垢 更换阀芯 龙头滴水 阀芯损坏 更换阀芯 水从...

Page 14: ...р 40 Техническое обслуживание см стр 39 Защита обратного тока должна регулярно проверяться минимум один раз в год по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с национальными или региональными нормативами Размеры см стр 34 Схема потока см стр 34 Κомплеκт см стр 36 XXX Цветная кодировка 000 Xром 800 Cталь Эксплуатация см стр 33 Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использ...

Page 15: ... katso sivu 40 Huolto katso sivu 39 Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti DIN EN 1717 vähintään kerran vuodessa Mitat katso sivu 34 Virtausdiagrammi katso sivu 34 Varaosat katso sivu 36 XXX Värikoodaus 000 Kromi 800 Inox Optinen Käyttö katso sivu 33 Hansgrohe suosittelee että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aam...

Page 16: ...öring se sidan 40 Skötsel se sidan 39 Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med DIN EN 1717 minst en gång per år Måtten se sidan 34 Flödesschema se sidan 34 Reservdelar se sidan 36 XXX Färgkodning 000 Krom 800 Rostfri Optik Hantering se sidan 33 Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvat ten...

Page 17: ...s nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų Valymas žr psl 40 Techninis aptarnavimas žr psl 39 Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai mažiausiai kartą per metus pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas Išmatavimai žr psl 34 Pralaidumo diagrama žr psl 34 Atsarginės dalys žr psl 36 XXX Spalvos 000 Chrom 800 Plienas Eksploatacij...

Page 18: ...j stranicu 40 Održavanje pogledaj stranicu 39 Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Mjere pogledaj stranicu 34 Dijagram protoka pogledaj stranicu 34 Rezervni djelovi pogledaj stranicu 36 XXX Boje 000 Krom 800 Plemeniti Čelik Upotreba pogledaj stranicu 33 Hansgrohe preporuča da ujutro ili nak...

Page 19: ...yarlanması Sıcak su kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez Temizleme bakınız sayfa 40 Bakım bakınız sayfa 39 DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir en az yılda bir kez Ölçüleri bakınız sayfa 34 Akış diyagramı bakınız sayfa 34 Yedek Parçalar bakınız sayfa 36 XXX Renkler 000 Krom 800 Paslanmaz Çelik Optik Kullanımı bakınız sa...

Page 20: ...40 Întreţinere vezi pag 39 Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale cel puţin o dată pe an Dimensiuni vezi pag 34 Diagrama de debit vezi pag 34 Piese de schimb vezi pag 36 XXX Coduri de culori 000 Crom 800 Otel Inox Utilizare vezi pag 33 Hansgrohe vă recomandă ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumă...

Page 21: ...ηση βλ Σελίδα 39 Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 1717 σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες το ελάχιστο μια φορά το χρόνο Διαστάσεις βλ Σελίδα 34 Διάγραμμα ροής βλ Σελίδα 34 Ανταλλακτικά βλ Σελίδα 36 XXX Χρώματα 000 Επιχρωμιωμένο 800 Oπτική Aνοξείδωτου Xάλυβα Χειρισμός βλ Σελίδα 33 Η Hansgrohe συνιστά τ...

Page 22: ...enje glejte stran 40 Vzdrževanje glejte stran 39 Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili redno testirati najmanj enkrat letno Mere glejte stran 34 Diagram pretoka glejte stran 34 Rezervni deli glejte stran 36 XXX Barve 000 Krom 800 Videz Legiranega Jekla Upravljanje glejte stran 33 Hansgrohe priporoča da zjutraj ali po da...

Page 23: ...ovitatav Puhastamine vt lk 40 Hooldus vt lk 39 Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 vähemalt kord aastas Mõõtude vt lk 34 Läbivooludiagramm vt lk 34 Varuosad vt lk 36 XXX Värvid 000 Kroom 800 Roostevaba Optik Kasutamine vt lk 33 Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti ...

Page 24: ...dens bloķētāju Tīrīšana skat lpp 40 Apkope skat lpp 39 Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem vismaz vienreiz gadā Izmērus skat lpp 34 Caurplūdes diagramma skat lpp 34 Rezerves daļas skat lpp 36 XXX Krāsu kodi 000 Hroma 800 Tērauda Lietošana skat lpp 33 Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo...

Page 25: ...vode Čišćenje vidi stranu 40 Održavanje vidi stranu 39 Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima najmanje jednom godišnje Mere vidi stranu 34 Dijagram protoka vidi stranu 34 Rezervni delovi vidi stranu 36 XXX Oznake boja 000 Hrom 800 Dezen Plemeniti Čelik Rukovanje vidi stranu 33 Ha...

Page 26: ...Rengjøring se side 40 Vedlikehold se side 39 Funksjonen til returløpssperren skal iht DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig minst en gang i året Mål se side 34 Gjennomstrømningsdiagram se side 34 Servicedeler se side 36 XXX Fargekode 000 Krom 800 Rustfritt Stål Optikk Betjening se side 33 Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å...

Page 27: ...вижте стр 39 Съгласно DIN EN 1717 функционирането на приспособленията за предотвра тяване на обратния поток трябва редовно да се проверява в съответствие с националните или регионални изисквания поне веднъж годишно Размери вижте стр 34 Диаграма на потока вижте стр 34 Сервизни части вижте стр 36 XXX Цветово кодиране 000 Xром 800 Oптика Hа Благородна Cтомана Обслужване вижте стр 33 Hansgrohe препоръ...

Page 28: ...r Pastrimi shih faqen 40 Mirëmbajtja shih faqen 39 Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale së paku një herë në vit Përmasat shih faqen 34 Diagrami i qarkullimit shih faqen 34 Pjesët e servisit shih faqen 36 XXX Kodimi me anë të ngjyrave 000 Krom 800 Optikë Çeliku Përdorimi shih faqen 33 Hansgr...

Page 29: ...ف 39 صفحة راجع الصيانة DIN EN 1717 المواصفة حسب منتظمة بصفة الرجوع عدم صمام فحص يجب األقل على ً ا سنوي واحد مرة اإلقليمية أو الوطنية للوائح ً ا طبق وذلك 34 صفحة راجع أبعاد 34 صفحة راجع للصرف رسم 36 صفحة راجع الغيار قطع األلوان XXX كروم 000 ستيل اإلستنليس مظهر 800 33 صفحة راجع التشغيل الماء من لتر نصف أول استخدام بعدم Hansgrohe هانزجروهي شركة تنصح طويلة لفترات الماء استخدام توقف بعد أو الصباح في وذ...

Page 30: ...unk Minimum 1 napos üzemszünet után fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg illetve melegvíz fogyasztá sa nem javasolt a csaptelepben stagnáló vizet ki kell engedni legalább 2 perces folyatás javasolt A kifolyatás során nyert vizet ivóvízként illetve ételkészítési céllal felhasználni nem szabad Tekintettel arra hogy a forró víz fémoldó képessége a hideg vízénél nagyobb emiatt főzés ivás cél...

Page 31: ...31 SW 10 mm SW 19 mm 4 Nm 150 75 75 45 105 45 105 24 x 15 150 110 6a 6b max 35 mm 3 Nm max 60 mm 1a 2 1b 3 4 5 6a ...

Page 32: ...32 1 2 24 x 15 9 2 min 2 1 110 55 55 25 85 25 85 110 SW 12 mm SW 17 mm 7 8 10 12 13 11 6b ...

Page 33: ...iente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë ساخن kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë بارد 1 2 1 2 schließen fermé close chiudere cerrar sluiten lukke fech...

Page 34: ... 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 2 Talis Select M51 300 1jet 72821000 72821800 Talis Select M51 300 Eco 1jet 72826000 Talis Select M51 300 1jet 72821000 72821800 Talis S...

Page 35: ...bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 2 Talis Select M51 300 2jet 72823000 72823800 Talis Select M51 300 2jet 72823000 72823800 1 2 ...

Page 36: ...000 95372000 97548000 13913000 92730000 95008000 97209000 95049000 96099000 98193000 32x2 95498XXX 92583XXX 98112000 8x2 98211000 21x2 5 98422000 7x1 5 92567000 92570XXX 98365000 98193000 32x2 92581XXX 96338000 92500000 110 150 98463000 Talis Select M51 300 1jet 72821000 72821800 ...

Page 37: ...5372000 97548000 93342XXX 95910000 92730000 95008000 97209000 95049000 96099000 98193000 32x2 95498XXX 92583XXX 98112000 8x2 98211000 21x2 5 98422000 7x1 5 92567000 93412XXX 98365000 98193000 32x2 92581XXX 96338000 92500000 110 150 98463000 Talis Select M51 300 2jet 72823000 72823800 ...

Page 38: ...0 95372000 97548000 13185000 92730000 95008000 97209000 95049000 96099000 98193000 32x2 95498000 92583000 98112000 8x2 98211000 21x2 5 98422000 7x1 5 92567000 92570000 98365000 98193000 32x2 92581000 96338000 92500000 110 150 95646001 Talis Select M51 300 Eco 1jet 72826000 EcoSmart ...

Page 39: ...39 SW 10 mm SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm 4 Nm 1 2 3 ...

Page 40: ...ancia érintkezés FI Puhdistussuositus Takuu Kosketus SV Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Temas RO Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact EL Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή SL Priporočilo za čiščenje Garancija Kontakt ET Puhastussoovitused Garantii Kontakt LV Tīrīša...

Reviews: