background image

16

Svenska

Montering 

(se sidan 34)

 

Säkerhetsanvisningar

 

Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och 

skärskador.

 

Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch.

 

Barn samt vuxna med fysiska,  psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte 

använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller 

droger får inte använda produkten.

 

Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste 

utjämnas.

Monteringsanvisningar

• Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. 

Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador.

• Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras 

enligt de gällande normerna.

• De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.

Tekniska data

Driftstryck: 

max. 1 MPa 

Rek. driftstryck: 

0,1 - 0,5 MPa 

Tryck vid provtryckning: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Varmvattentemperatur: 

max. 70°C 

Rek. varmvattentemp.: 

65°C 

Termisk desinfektion: 

max. 70°C / 4 min

• Självspärr mot återflöde
• Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!

Symbolförklaring

Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!

Safety Function 

(se sidan 38)

Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen 

till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn.

Justering 

(se sidan 37)

När monteringen är klar måste termostatens tömningstemperatur kontrolleras. En 

justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen vid tappningsstället avviker 

från den som är inställd på termostaten.

Skötsel 

(se sidan 38)

• Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller 

regionala bestämmelser i enlighet med DIN EN 1717 (minst en gång per år).

• För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska den regelbundet, en gång 

per vecka, konditioneras. Det sker genom att man några gånger snabbt slås om 

temperaturen från hett till kallt och tillbaka.

Måtten 

(se sidan 31)

Flödesschema 

(se sidan 31)

 

fri genomströmning

  Avlopp 1

  Avlopp dusch

Reservdelar 

(se sidan 41)

Specialtillbehör 

(se sidan 41)

medföljer ej leveransen 

Rengöring 

(se sidan 40)

Monteringsexempel 

(se sidan 32)

Hantering 

(se sidan 40)

Vid första användningen och när vattnet stängts av och slagits på igen kan det 

komma lite vatten under en kort stund.

Testsigill 

(se sidan 44)

+

i

Störning

Orsak

Åtgärd

För lite vatten

- Vattentrycket är för lågt

- Kontrollera ledningstryck

- Smutsfilter i styrenheten igensatt

- Rengör smutsfiltren vid inloppen och på termosens-

orn

- Silfiltret i duschen smutsigt

- Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten

Korsflöde – varmt vatten pressas vid avstängd 

ermostat in i  kallvatten- inloppet, och vice versa

- Backventil är igensmutsad eller otät

- Rengör backventil, byt ut om nödvändigt

Den faktiska vatten- temperaturen stämmer Inte 

överens med den Inställda

- Termostaten ställdes inte in

- Justera termostaten

- Varmvattentemperaturen är för låg

- Höj varmvattentemperaturen til mellan 42ºC och 

65ºC

Temperaturen kan ej ställas in

- Temperaturinställning smutsig eller täckt av kalk

- Rengör temperaturinställningen, byt ut om nödvän-

digt

Tryckknappen till säkerhetsspärren har ingen funktion

- Fjäder defekt
- Tryckknapp förkalkad

- Rengör fjäder eller tryckknapp och smörj in något, 

eller byt ut om detta behövs

Ventil trög

- Select Spärrventil DN9 defekt

- Byt ut Select Spärrventil

Det droppar ur handdusch eller utloppspip till kar

- Select Spärrventil DN9 defekt

- Byt ut Select Spärrventil

Det går inte att trycka in knappen el. den saknar 

funktion

- Säkring framför spärrventil har inte tagits bort

- Ta bort säkring framför spärrventil

Knapp klämmer, är trög

- Tätning inte längre smord

- Smörj tätning

Knappen håller inte

- Select-adapter felaktigt kortad

- Korta Select-adapter enligt bild 7 och montera 

(se sidan 34)

- Tryck först in knappen helt i rosetten och montera 

därefter rosetten

Summary of Contents for Shower Select 15765000

Page 1: ...нтажу 14 FI Käyttöohje Asennusohje 15 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 23 LV Lieto...

Page 2: ...inheit zu gewährleisten sollte der Thermos tat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden Maße siehe Seite 31 Durchflussdiagramm siehe Seite 31 freier Durchfluss Abgang 1 Abgang Brause Serviceteile siehe Seite 41 Sonderzubehör siehe Seite 41 nicht im Lieferumfang enthalten Reinigung siehe Seite 40 Montagebeispiele siehe Seite 32 Bedienung siehe Seite 40 Bei der ersten Inbetriebna...

Page 3: ...osition très chaude et très froide Dimensions voir pages 31 Diagramme du débit voir pages 31 débit libre Sortie 1 Sortie douche Pièces détachées voir pages 41 Accessoires en option voir pages 41 ne fait pas partie de la fourniture Nettoyage voir pages 40 Exemples de montage voir pages 32 Instructions de service voir pages 40 Lors de la première mise en service et après la coupure remise en marche ...

Page 4: ...l or regional regulations at least once a year To guarantee the smooth running of the thermostat it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold Dimensions see page 31 Flow diagram see page 31 free flow Outlet 1 Shower outlet Spare parts see page 41 Special accessories see page 41 order as an extra Cleaning see page 40 Installation example see page 32 Operatio...

Page 5: ...orrevolezza dell elemento di regolazione di tanto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo Ingombri vedi pagg 31 Diagramma flusso vedi pagg 31 portata libero Uscita 1 uscita doccia Parti di ricambio vedi pagg 41 Accessori speciali vedi pagg 41 non contenuto nel volume di fornitura Pulitura vedi pagg 40 Esempio di installazione vedi pagg 32 Procedura vedi...

Page 6: ...ones nacionales o regionales una vez al año por lo menos Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo caliente Dimensiones ver página 31 Diagrama de circulación ver página 31 caudal libre Salida 1 Salida surtidor de ducha Repuestos ver página 41 Opcional ver página 41 no incluido en el suministro Limpiar v...

Page 7: ...er per jaar Om het soepel lopen van de regeleenheid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld Maten zie blz 31 Doorstroomdiagram zie blz 31 vrije doorstroom Uitgang 1 Uitlaat douche Service onderdelen zie blz 41 Toebehoren zie blz 41 behoort niet tot het leveringspakket Reinigen zie blz 40 Montagevoorbeelden zie blz 32 Bediening zie blz 40 Bij h...

Page 8: ...f termostaten bør termostaten fra tid til anden motioneres stilles skiftevis helt varm og helt kold Målene se s 31 Gennemstrømningsdiagram se s 31 fri gennemstrømning Afgang 1 Afløb bruser Reservedele se s 41 Specialtilbehør se s 41 ikke med i leveringsomfang Rengøring se s 40 Monteringseksempler se s 32 Brugsanvisning se s 40 Under den første ibrugtagning og efterslukning tænding for vandforsynin...

Page 9: ...sição quente para a fria Medidas ver página 31 Fluxograma ver página 31 caudal livre Saída 1 Saída do chuveiro Peças de substituição ver página 41 Acessórios especiais ver página 41 não incluído no volume de fornecimento Limpeza ver página 40 Exemplos de montagem ver página 32 Funcionamento ver página 40 Durante a primeira utilização e após cortar abrir a água pode sair temporaria mente uma pequen...

Page 10: ...atrz strona 31 Schemat przepływu patrz strona 31 swobodny przepływ Wylot 1 Odpływ prysznica Części serwisowe patrz strona 41 Wyposażenie specjalne patrz strona 41 Nie jest częścią dostawy Czyszczenie patrz strona 40 Przykłady montażowe patrz strona 32 Obsługa patrz strona 40 Przy pierwszym uruchomieniu i po wyłączeniu włączeniu dopływu wody przez krótki okres czasu może wydostawać się nieznaczna i...

Page 11: ...studenou vodu Rozmìry viz strana 31 Diagram průtoku viz strana 31 volný průtok odpad 1 Odtok sprchy Servisní díly viz strana 41 Zvláštní příslušenství viz strana 41 není součástí dodávky Čištění viz strana 40 Příklady montáže viz strana 32 Ovládání viz strana 40 Při prvním uvádění do provozu a po vypnutí zapnutí přívodu vody může dojít krátce k výtoku malého množství vody Zkušební značka viz stran...

Page 12: ...staviť na maximálne horúcu a maximálne studenú vodu Rozmery viď strana 31 Diagram prietoku viď strana 31 volný prietok odtok 1 Odtok sprchy Servisné diely viď strana 41 Zvláštne príslušenstvo viď strana 41 nie je súčasťou dodávky Čistenie viď strana 40 Príklady montáže viď strana 32 Obsluha viď strana 40 Pri prvom uvedení do prevádzky a po odstavení spustení napájania vodou môže na krátku dobu uni...

Page 13: ...单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期检 查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动调温器 大小 参见第页 31 流量示意图 参见第页 31 时的流速 出水口 1 淋浴出水 备用零件 参见第页 41 选装附件 参见第页 41 不在供货范围内 清洗 参见第页 40 安装示意 参见第页 32 操作 参见第页 40 首次运行以及关闭和打开供水系统时可能只会短时流出少量水 检验标记 参见第页 44 i 问题 原因 补救 龙头出水量小 水压不足 检查总水压 调压器过滤网脏污 清洁龙头前面和恒温阀芯的过滤网 花洒滤网有垃圾堵塞 清洗花洒和软管间的过滤网 串水 在龙头关闭的状态下 热水被强迫流入冷 水管路 或者相反 单向阀有垃圾堵塞或漏水 清洗单向阀 如有必要则更换新的 龙头出水温度和温度设定的不符 恒温阀芯未被调节 调节恒温器 热水温度过低 ...

Page 14: ...рока службы необходимо периодически поворачивать ручку регулировки температуры из положение максимально горячая в положение максимально холодная вода Размеры см стр 31 Схема потока см стр 31 cвободное истечение Выход 1 Отвод душа Κомплеκт см стр 41 Специальные принадлежности см стр 41 не включено в объем поставки Очистка см стр 40 варианты установки см стр 32 Эксплуатация см стр 40 При первом вклю...

Page 15: ...äysin kuumalle Mitat katso sivu 31 Virtausdiagrammi katso sivu 31 vapaa läpivirtaus Lähtö 1 Suihkun lähtö Varaosat katso sivu 41 Erityisvaruste katso sivu 41 ei kuulu toimitukseen Puhdistus katso sivu 40 Asennusesimerkkejä katso sivu 32 Käyttö katso sivu 40 Vettä voi tulla ulos lyhyen aikaa ensimmäisessä käyttöönotossa sekä vedenjakelun katkeamisen palautumisen jälkeen Koestusmerkki katso sivu 44 ...

Page 16: ...tioneras Det sker genom att man några gånger snabbt slås om temperaturen från hett till kallt och tillbaka Måtten se sidan 31 Flödesschema se sidan 31 fri genomströmning Avlopp 1 Avlopp dusch Reservdelar se sidan 41 Specialtillbehör se sidan 41 medföljer ej leveransen Rengöring se sidan 40 Monteringsexempel se sidan 32 Hantering se sidan 40 Vid första användningen och när vattnet stängts av och sl...

Page 17: ...audoji masis būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir šalčiausios temperatūros padėtį Išmatavimai žr psl 31 Pralaidumo diagrama žr psl 31 laisvas vandens pralaidumas Ištekėjimas 1 Dušo išleidimas Atsarginės dalys žr psl 41 Specialūs priedai žr psl 41 nėra pridedama Valymas žr psl 40 Montavimo pavyzdžiai žr psl 32 Eksploatacija žr psl 40 Pradėjus naudoti ir bei nutraukus ...

Page 18: ...rmostat iz položaja maksimalno tople u položaj maksimalno hladne vode Mjere pogledaj stranicu 31 Dijagram protoka pogledaj stranicu 31 slobodan protok izlaz 1 Ogranak tuš Rezervni djelovi pogledaj stranicu 41 Posebni pribor pogledaj stranicu 41 Nije sadržano u isporuci Čišćenje pogledaj stranicu 40 Primjeri instalacija pogledaj stranicu 32 Upotreba pogledaj stranicu 40 Pri prvom puštanju u rad nak...

Page 19: ...çin termostat belirli aralıklarla tamamen sıcak ve soğuk konuma getirilmelidir Ölçüleri bakınız sayfa 31 Akış diyagramı bakınız sayfa 31 serbest akış Çıkış 1 Su püskürtücü çıkışı Yedek Parçalar bakınız sayfa 41 Özel aksesuarlar bakınız sayfa 41 Teslimat kapsamına dahil değildir Temizleme bakınız sayfa 40 Montaj Örneği bakınız sayfa 32 Kullanımı bakınız sayfa 40 İlk işletime alınırken ve su besleme...

Page 20: ... de debit vezi pag 31 debit cu curgere liberă Evacuare 1 Orificiu de scurgere duş Piese de schimb vezi pag 41 Accesorii opţionale vezi pag 41 nu este inclus în setul livrat Curăţare vezi pag 40 Exemple de montare vezi pag 32 Utilizare vezi pag 40 La prima utilizare şi după oprirea pornirea alimentării cu apă pot apărea scurgeri minime de apă Certificat de testare vezi pag 44 i Deranjament Cauza Mă...

Page 21: ... βλ Σελίδα 31 Διάγραμμα ροής βλ Σελίδα 31 Ελεύθερη ροή Έξοδος 1 Έξοδος ντους Ανταλλακτικά βλ Σελίδα 41 Ειδικά αξεσουάρ βλ Σελίδα 41 δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό Καθαρισμός βλ Σελίδα 40 Παραδείγματα συναρμολόγησης βλ Σελίδα 32 Χειρισμός βλ Σελίδα 40 Κατά την πρώτη λειτουργία και μετά το άνοιγμα ή τη διακοπή της παροχής νερού μπορεί να τρέξει πολύ σύντομα λίγο νερό Σήμα ελέγχου βλ Σελ...

Page 22: ...adko delovanje enote za uravnavanje je potrebno termostat občasno nastaviti popolnoma na toplo in popolnoma na mrzlo Mere glejte stran 31 Diagram pretoka glejte stran 31 prost pretok Odvod 1 Odvod prhe Rezervni deli glejte stran 41 Poseben pribor glejte stran 41 Ni vključeno Čiščenje glejte stran 40 Primeri montaže glejte stran 32 Upravljanje glejte stran 40 Pri prvem zagonu in po odklopu doklopu ...

Page 23: ...a päris külma peale Mõõtude vt lk 31 Läbivooludiagramm vt lk 31 äravoolu surve väljavool 1 Duši väljund Varuosad vt lk 41 Spetsiaalne lisavarustus vt lk 41 ei sisaldu komplektis Puhastamine vt lk 40 Paigalduse näited vt lk 32 Kasutamine vt lk 40 Esmakordsel kasutuselevõtul ning päärast veevarustuse katkestamist taastamist võib lühikese aja jooksul tulla väga vähe vett Kontrollsertifikaat vt lk 44 ...

Page 24: ...ora nevainojamu darbību termostatu laiku pa laikam jāiestata uz maksimāli aukstu un maksimāli karstu ūdeni Izmērus skat lpp 31 Caurplūdes diagramma skat lpp 31 brīva caurplūde Izteka 1 Dušas izeja Rezerves daļas skat lpp 41 Speciāli aksesuāri skat lpp 41 komplektā netiek piegādāts Tīrīšana skat lpp 40 Montāžas piemēri skat lpp 32 Lietošana skat lpp 40 Ieslēdzot pirmo reizi kā arī pēc ūdens padeves...

Page 25: ...je za maksimalno toplu i maksimalno hladnu vode Mere vidi stranu 31 Dijagram protoka vidi stranu 31 slobodan protok izlaz 1 Ogranak tuš Rezervni delovi vidi stranu 41 Poseban pribor vidi stranu 41 Nije sadržano u isporuci Čišćenje vidi stranu 40 Primeri montaže vidi stranu 32 Rukovanje vidi stranu 40 Prilikom prvog puštanja u rad nakon isključivanja odnosno priključivanja vodosnabdevanja može krat...

Page 26: ...n på helt varmt og helt kaldt Mål se side 31 Gjennomstrømningsdiagram se side 31 fri gjennomstrømning Utgang 1 Utgang dusj Servicedeler se side 41 Ekstratilbehør se side 41 ikke med i leveransen Rengjøring se side 40 Montasje eksempel se side 32 Betjening se side 40 Ved første igangkjørng og etter ut innkobling av vannforsyningen kan det for en kort stund komme ut minimalt med vann Prøvemerke se s...

Page 27: ...тр 31 Диаграма на потока вижте стр 31 cвободен поток Извод 1 Изход разпръсквател Сервизни части вижте стр 41 Специални принадлежности вижте стр 41 не се съдържа в обема на доставка Почистване вижте стр 40 Примери за монтаж вижте стр 32 Обслужване вижте стр 40 При първоначалното пускане в експлоатация и след изключване пускане на захранването с вода за кратко време може да изтече минимално количест...

Page 28: ... shumë i ngrohtë në shumë të ftohtë Përmasat shih faqen 31 Diagrami i qarkullimit shih faqen 31 rrjedhja e lirë Zbrazja 1 Dalja e spërkatëses Pjesët e servisit shih faqen 41 Pajisje të posaçme shih faqen 41 nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit Pastrimi shih faqen 40 Shembuj të montimit shih faqen 32 Përdorimi shih faqen 40 Gjatë operimit fillestare dhe pas përfundimit të operimit Në vend të fur...

Page 29: ...يمية أو الوطنية للوائح ً ا طبق وذلك آخر إلى وقت من تحويله الضروري من للثرموستات السلس التشغيل لضمان البرودة أقصى إلى السخونة أقصى من 31 صفحة راجع أبعاد 31 صفحة راجع للصرف رسم الحر التدفق 1 مخرج الرشاش صرف 41 صفحة راجع الغيار قطع 41 صفحة راجع خاصة ملحقات المسلمة المحتويات مع مدرج غير 40 صفحة راجع التنظيف 32 صفحة راجع التركيب على مثال 40 صفحة راجع التشغيل تشغيل إيقاف وبعد تشغيل أول بعد قصيرة لفترة ا...

Page 30: ...saptelepben stagnáló hideg illetve melegvíz fogyasztá sa nem javasolt a csaptelepben stagnáló vizet ki kell engedni legalább 2 perces folyatás javasolt A kifolyatás során nyert vizet ivóvízként illetve ételkészítési céllal felhasználni nem szabad Tekintettel arra hogy a forró víz fémoldó képessége a hideg vízénél nagyobb emiatt főzés ivás céljából az OKI a hideg víz használatát javasolja A csaptel...

Page 31: ...5 54 82 4 4 Ø 4 6 5 7 188 167 15 5 7 7 94 bar 0 6 12 18 24 30 36 42 48 MPa 0 0 2 0 4 0 6 0 8 Q l min Q l sec 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 1 2 2 1B ...

Page 32: ...15 1 2 DN 20 3 4 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 2 1 2 DN 20 3 4 1 2 ...

Page 33: ...N 15 1 2 DN 15 1 2 DN 15 1 2 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 1 2 2 DN 20 3 4 1 2 ...

Page 34: ...34 2 1 SW 10 mm 01800180 2 3 1 1 2 3 4 5 SW 4 mm 5 Nm 6 7 8 9 10 SW 10 mm 1 2 0 mm 0 mm SW 5 mm 2 1 11 12 13 SW 10 mm ...

Page 35: ...35 21 16 max 5 14 15 16 SW 4 mm SW 4 mm 5 Nm Ø 7 mm 0 17 18 19 20 22 X 21 2 1 X 2 mm 23 24 25 2 1 X 11 1 2 mm X 0 1 Nm 26 27 28 ...

Page 36: ...36 29 30 31 60 mm Ø 6 mm 32 0 1 Nm 33 34 1 2 3 SW 10 mm 6 Nm 35 36 40 C 37 40 C 40 C 40 C 2 1 3 38 39 40 SW 8 mm 4 Nm 1 Nm 2 1 40 C 40 C 40 C 1 2 42 43 2 1 41 ...

Page 37: ...37 40 C 40 C 44 45 1 2 40 C 40 C 40 C 1 2 3 2 1 ...

Page 38: ...38 40 C SW 3 mm 1 Nm 40 C 40 C 40 C 2 2 1 1 40 C 1 2 40 C 40 C 1 2 3 4 SW 3 mm 5 6 40 C 40 C 2 1 7 8 9 z B 42 C for example 42 C 40 C SW 8 mm 40 C 40 C 40 C 2 1 1 2 3 4 ...

Page 39: ...40 C SW 4 mm 40 C 2 1 5 6 SW 10 mm 13 2 1 3 SW 4 mm 5 Nm SW 10 mm 6 Nm 7 8 9 10 11 1 2 SW 27 mm SW 27 mm 8 Nm 0 1 Nm 12 40 C 40 C SW 8 mm 4 Nm 1 Nm 2 1 40 C 40 C 40 C 1 2 40 C 40 C 1 2 14 15 16 17 18 19 20 ...

Page 40: ... com cleaning recommendation 40 C 40 C 1 2 öffnen ouvert open aperto abierto open åbne abrir otworzyć otevřít otvoriť 开 открыть nyitás avaaminen öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ öffnen ouvert open aperto abierto open åbne abrir otworzyć otevřít otvoriť 开 открыть nyitás avaaminen öppna atidaryti Otv...

Page 41: ...000 36x2 94073000 98197000 20x1 5 98123000 10x1 5 98282000 98146000 25x1 5 92146000 25x2 5 92298000 92299000 92218000 92218000 95531000 96454000 M5x55 95521000 1 98133000 16x2 98385000 11x1 5 13583000 2 0 0 92540000 13601000 22 mm 92219000 92696000 92744000 97795000 92448000 98368000 M28x1 SW 19 mm 96525000 M5x20 SW 4 mm 98913000 M34x1 5 SW 27 mm ...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...ansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 07 2019 9 02524 03 P IX DVGW ACS WRAS NF ETA 15765000 X X X ...

Reviews: