26
БЪЛГАРСКИ
Монтаж Основен набор
(вижте стр. 42)
Указания за безопасност
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания
поради притискане или порязване.
Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на
почистване на тялото.
Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или
сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено
използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или
дрога.
Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни
части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се
спазва достатъчно разстояние.
Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата
вода трябва да се изравняват.
Свързване към електричеството
Свързването към електричество се позволява само от електротехник!
Захранването с напрежение 100-240V/N/PE/50-60Hz (дължина: 0,3 m)
се инсталира предварително.
Защитата трябва да се осъществи с предпазен шалтер за остатъчен ток
(RCD/ FI) с параметриран диференциален ток ≤ 30 mA.
Продуктът трябва да бъде свързан към налично при инвеститора
изравняване на потенциала (PA) 4 мм².
Електромонтьор
Дейностите по инсталацията и инспекцията следва да бъдат изпълнявани от
оторизиран електротехник при спазване на VDE 0100 Част 701 и
IEC 60364-7-701 както и на EN 60335-2-105.
Кабелът за свързване към мрежата трябва да бъде
вкаран двойно
изолиран
Z
в присъединителната кутия.
Указания за монтаж
• Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След
монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети.
• Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят
в съответствие с валидните норми.
• Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за
инсталиране.
• При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за
това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде
равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на
стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места.
• При пробиването внимавайте за електро- и водопроводите!
• Трябва да се изчисли достатъчна мощност на изтичане.
• Разпръсквателят може да се свърже само след спирачен клапан или
санитарна арматура.
• Продуктът не е предвиден за употреба във връзка с парна баня!
Технически данни
Работно налягане преди арматурата:
макс. 1 МПа
Препоръчително работно налягане:
0,3 - 0,5 МПа
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода:
макс. 60°C
Препоръчителна температура на горещата вода:
42°C
Предпазна блокировка:
40°C
Предупредително указание: Надвишаването на температурата
може да доведе до изгаряния!
Термична дезинфекция:
70°C / 4 мин
Номинално напрежение
100-240V AC 50-60Hz
Номинална потребляема мощност
18 W
Лампи 4 x LED:
12V DC SELV 4 W
Яркостта на осветителното тяло не може да се регулира.
Защитен клас
II
Вид защита
IPX5
Продуктът е разработен само за питейна вода!
Описание на символите
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина!
Размери
(вижте стр. 32)
Montagebeispiele
(вижте стр. 34)
Сервизни части
(вижте стр. 50)
Сервиз Сменете осветителното тяло
(вижте стр. 54)
Почистване
(вижте стр. 51)
Електромонтьор
Поддръжка
(вижте стр. 55)
Функцията на предпазния шалтер трябва да се проверява на редовни интерва-
ли.
Извод за вода DN20 Топла вода
Извод за вода DN20 Студена вода
Клапан за мазилка
Четирипътно превключване Quattro
Спирателен и превключващ клапан Trio Universal
Термостат HighFlow
Мощността на изтичане трябва да бъде повече от 50 л/мин.
Отвеждане
Среда на коритото на душ-кабината
Вода вкл / изкл
Тръба за полагане на кабели за електрозахранване
Предупреждение за гореща повърхност!
Носете защитни ръкавици
Носете защита за очите
Естествен сюнгер
Препарат за почистване на варовик
(на базата на
лимонова киселина)
Избягвайте контакт с очите и кожата. Ако проду-
ктът попадне в очите Ви, изплакнете ги добре с
вода.
Електричество вкл / изкл
Обслужване
(вижте стр. 50)
Изхвърляне на изтощени батерии и старо елек-
трическо и електронно оборудване
(приложимо
в Европейския съюз и други европейски държави със
системи за разделно събиране).
Този символ върху батерията, продукта или опаковката указва, че батерията
или продуктът не трябва да се третират като битови отпадъци. Като гарантира-
те, че батерията или продуктът ще бъдат изхвърлени правилно, ще помогнете
да се предотвратят потенциално негативни последствия за околната среда и
човешкото здраве. Рециклирането на материалите ще помогне да се съхранят
природните ресурси. За да гарантирате, че батерията или продуктът ще бъдат
третирани правилно, предайте продукта в края на жизнения му цикъл в
съответния събирателен пункт за рециклиране на батерии и електрическо и
електронно оборудване. За по-подробна информация относно рециклиране-
то на този продукт или батерия се свържете с местната община, фирмата за
изхвърляне на битови отпадъци или с магазина, от който сте закупили
продукта.
i
Quattro
Trio
High
Flow
> 50 l/min
Raindrain
X
Монтаж Готов набор
(вижте стр. 47)
Summary of Contents for Rainmaker 2841418 Series
Page 32: ...32 Rainmaker 2841418X 28417000 Rainmaker 2841418X 28418000 230 V...
Page 33: ...33 Rainmaker 28417000 28418000...
Page 34: ...34 i 50 l min RainAir RainAir XXL WhirlAir Quattro High Flow...
Page 36: ...36 i 50 l min Quattro High Flow RainAir RainAir XXL WhirlAir...
Page 38: ...38 i 50 l min Trio Quattro High Flow RainAir RainAir XXL WhirlAir...
Page 42: ...42 Rainmaker 2841418X 1 0 1 2 1 2 3 4x 6 mm 4 4x 10 mm min 1m 4 mm...
Page 44: ...44 10 4x 11 4x 4 5x90 12 DN 15 1 2 13 1 2 3 14 15 6 mm Rainmaker 2841418X...
Page 45: ...45 16 1 2 Silicone 17 4 5x50 18 min 60 mm Rainmaker 2841418X...
Page 46: ...46 Rainmaker 2841418X 28418000 19 20 6 mm 21 1 2 Silicone 22 4 5x50 24 min 60 mm 23...
Page 47: ...47 1 0 1 2 1 2 SW 24 mm 1 2 3 4 5 1 2 Rainmaker 28417000 28418000 Rainmaker 28417000 28418000...
Page 52: ...52 1 2 3 4 5 2 2 1 1...
Page 53: ...53 1 6 SW 6 mm 2 3 4 5 SW 6 mm Armaturenfett Grease...
Page 54: ...54 1 4 3 3 2 4x SW 6 mm 8x SW 3 mm 1 0 1 5 1 1 1 2 3 3 4x SW 6 mm 8x SW 3 mm 3 2 4 2 2...