
Montaje ver página 33
Limpiar
(ver página 37) y folleto anexo
Manejo
(ver página 36)
Mantenimiento
(ver página 39)
• Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente
según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones
nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos).
• Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato, el
mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío
al extremo caliente.
Opcional no incluido en el suministro
(ver página
38)
Set de esquina
#27999000
Repuestos
(ver página 38)
Diagrama de circulación
(ver página 31)
Teleducha
Ducha fija (Rain)
Ducha fija (Rainflow)
Dimensiones
(ver página 31)
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Safety Function
(ver página 35)
Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura
máxima por ejemplo max. 42º C.
Puesta a punto
(ver página 34)
Después del montaje deberá comprobarse la temperatura del agua del
termostato, en la salida del caño. Una corrección se efectuará siempre
y cuando la temperatura del agua tomada a la salida del caño, no
corresponda con la indicada en el volante del termostato.
Descripción de símbolos
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por
aplastamiento o corte.
Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente
deben equilibrarse.
La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza
corporal.
Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales
no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se
encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de
duchas.
Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles
del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre
pulverizador y cuerpo.
El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe
montarse un elemento de sujeción separado.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte.
Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
• El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
• En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado
y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de
fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni
azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un
montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos
y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras
estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de
tacos.
• Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan ideales para
personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que
sea necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de
modificación de la altura de montaje, cambia la altura mínima y habrá que
adaptar las medidas de conexión.
• El panel se puede mover 200 mm hacia abajo. Las dimensiones indicadas
corresponden al panel en su posición más alta.
• El inserto de filtro premontado debe utilizarse para garantizar el caudal
normado de la ducha manual y evitar que penetre suciedad procedente de la
red de conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento y provocar
daños en partes funcionales de la ducha manual. Hansgrohe no asumirá
ninguna responsabilidad por los daños que de ello se deriven.
Datos técnicos
Presión en servicio:
max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio:
0,22 - 0,5 MPa
Presión de prueba:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente:
max. 80°C
Temp. recomendada del agua caliente:
65°C
Desinfección térmica:
max. 70°C / 4 min
Seguro contra el retorno
El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.
Español
6
Summary of Contents for Raindance Lift
Page 32: ...32 G 265 420 260 625 1800 2138 330 365...
Page 34: ...34 7 8 1 2 SW 10 mm 9 1 2 3 1 2 1 2 1 2...
Page 35: ...35 2 SW 3 mm 1 z B 42 C for example 42 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SW 3 mm 2 Nm 1 2 1 2 12...
Page 36: ...40 C 200 mm 40 100 N 36...
Page 37: ...37 2 3 1 4 5 6 2 3 1 1 2 SW 5 mm 3 SW 5 mm 2 Nm...
Page 39: ...2 SW 10 mm 8 1 2 SW 10 mm 7 2 SW 24 mm 5 6 SW 24 mm 3 4 1 1 3 4 39...
Page 43: ...3 6 mm...