
Montage voir page 33
Nettoyage
(voir page 37) et brochure ci-jointe
Instructions de service
(voir page 36)
Entretien
(voir page 39)
• Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement
conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux
dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins
une fois par an).
• Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le
thermostat devrait être placé de temps en temps en position très
chaude et très froide.
Accessoires en option ne fait pas partie de la
fourniture
(voir page 38)
set de montage d‘angle
#27999000
Pièces détachées
(voir pages 38)
Diagramme du débit
(voir page 31)
Douchette
pomme de douche (Rain)
pomme de douche (Rainflow)
Dimensions
(voir page 31)
Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!
Safety Function
(voir page 35)
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température
maximale par exemple max. 42º C souhaitée.
Réglage
(voir page 34)
Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au
mitigeur thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température
de l’eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de
celle affichée sur le thermostat.
Description du symbole
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par
écrasement ou coupure.
Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau chaude et froide.
Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène
corporelle.
Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant des insuffisantes physiques,
psychiques et/ou motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De même,
il est interdit à des personnes sous influence d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la
douche.
Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps
(telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la
douchette et le corps
Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée
séparée.
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le
transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra
pas être reconnu.
• La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes
valables.
• Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que
la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de
joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l’installation
du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles
fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il
faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville.
• Les dimensions d’installation indiquées dans la notice de montage sont idéales
pour des personnes d’une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées
selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu’un changement de hauteur
modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit
entrer en ligne de compte.
• Le paneel est vers le bas ajustable à 200 mm. Les dimensions fixées se réfèrent à
la position la plus haute du paneel.
• La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de
la douchette et éviter l’infiltration de saletés provenant du réseau de conduites.
Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou d’endommager
les éléments fonctionnels de la douchette et n’entrent pas dans le cadre de la
responsabilité de Hansgrohe.
Informations techniques
Pression de service autorisée:
max. 1 MPa
Pression de service conseillée:
0,22 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d’eau chaude:
max. 80°C
Température recommandée:
65°C
Désinfection thermique:
max. 70°C / 4 min
Avec dispositif anti-retour
Le produit est exclusivement conçu pour de l’eau potable!
Français
3
Summary of Contents for Raindance Lift
Page 32: ...32 G 265 420 260 625 1800 2138 330 365...
Page 34: ...34 7 8 1 2 SW 10 mm 9 1 2 3 1 2 1 2 1 2...
Page 35: ...35 2 SW 3 mm 1 z B 42 C for example 42 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SW 3 mm 2 Nm 1 2 1 2 12...
Page 36: ...40 C 200 mm 40 100 N 36...
Page 37: ...37 2 3 1 4 5 6 2 3 1 1 2 SW 5 mm 3 SW 5 mm 2 Nm...
Page 39: ...2 SW 10 mm 8 1 2 SW 10 mm 7 2 SW 24 mm 5 6 SW 24 mm 3 4 1 1 3 4 39...
Page 43: ...3 6 mm...