background image

3

Montage voir pages 11

Français

Classification acoustique et 

débit 

(voir pages 16)

Nettoyage

voir la brochure ci-jointe

Description du symbole

Pièces détachées 

(voir pages 16)

Ne pas utiliser de silicone contenant de 
l'acide acétique!

Etalonnage 

(voir pages 13)

Réglage de la limitation d'eau chaude. En 
liaison avec les chauffe-eau, un blocage de 
l'eau chaude n'est pas recommandable.

Instructions de service 

(voir 

pages 15)

Dimensions 

(voir pages 14)

Diagramme du débit  

(voir pages 14)

Débit libre à 0,3 MPa:

Dysfonctionnement

Origine

Solution

Dureté de fonctionnement

 

-

Cartouche défectueuse, entartrée

 

-

Changer la cartouche

Le mitigeur goutte

 

-

Cartouche défectueuse

 

-

Changer la cartouche

Température d'eau chaude trop 
basse, pas d´eau froide Le chauffe 
eau instantanése met en route quand 
on puise de l'eau froide.

 

-

Limiteur de température mal posi-
tionné

 

-

Positionner le limiteur de tempéra-
ture

 

-

Flux inversé

 

-

Changer la cartouche

 

Consignes de sécurité

 

Lors du montage, porter des gants de protection 
pour éviter toute blessure par écrasement ou 
coupure.

 

Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer 
l'hygiène corporelle.

 

Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 
chaude et froide.

Instructions pour le montage

• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a 

subi aucun dommage pendant le transport Après le 
montage, tout dommage de transport ou de surface 
ne pourra pas être reconnu.

• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 

rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.

• Les directives d'installation en vigueur dans le pays 

concerné doivent être respectées.

Informations techniques

Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart

®

 

(limiteur de débit)
Pression de service autorisée: 

max. 1 MPa

Pression de service conseillée: 

0,1 - 0,5 MPa

Pression maximum de contrôle: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: 

max. 80°C

Température recommandée: 

65°C

Désinfection thermique: 

max. 70°C / 4 min

Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau 
potable!

Summary of Contents for Metris Puro 32665000

Page 1: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 2: ...mbly instructions 4 IT Istruzioni per l uso Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing Handleiding 7 DK Brugsanvisning Monteringsvejledning 8 PL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu 9 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 10 Metris Puro 32665000 ...

Page 3: ... austauschen Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körper reinigungszwecken eingesetzt werden Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä den untersucht werde...

Page 4: ...e Flux inversé Changer la cartouche Consignes de sécurité Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Le produit ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage Avant son montage s assurer que le produit n a subi aucun dommage pen...

Page 5: ...sflow Exchange cartridge Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries The product may only be used for bathing hygienic and body cleaning purposes The hot and cold supplies must be of equal pres sures Installation Instructions Prior to installation inspect the product for transport damages After it has been installed no transport or surface damage...

Page 6: ...ioni sulla sicurezza Durante il montaggio per pevitare ferite da schiac ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l igiene del corpo Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio Prima del montaggio è necessario controllare ...

Page 7: ...e deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte El producto solo debe ser utilizado para fines de baño higiene y limpieza corporal Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte Después de la instala ción no se reconoce nin...

Page 8: ...nstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen Het product mag alleen voor het wassen hygië nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt Grote drukverschillen tussen de koud en warmwater toevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade Na de inbouw wor...

Page 9: ...grænsningen Kryds flow Udskift kartusche Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår Produktet må kun bruges til bade hygiejne og kropsrengøringsformål Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans portskader Efter monteringen godkendes transportska der e...

Page 10: ...nik ciepłej wody Przepływ krzyżowy Wymiana wkładu Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień takich jak zgniecenia czy prze cięcia podczas montażu należy nosić rękawice Produkt może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkó...

Page 11: ... надеть перчатки во избежание прищемления и порезов Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены донного клапа Перед установкой смесителя не обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Перед монтажом следует проверить изделие на предмет пов...

Page 12: ...11 2 3 1 Montage X 1 2 mm 1 2 5 3 2 1 2 Silikon 4 01800180 ...

Page 13: ...12 Montage 2 1 3 7 8 9 SW 4 mm 5 Nm 0 1 Nm X 11 6 ...

Page 14: ...13 Justierung 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа ...

Page 15: ...14 Maße Durchflussdiagramm Metris Puro 32665000 Metris Puro 32665000 ...

Page 16: ...t open aperto abierto open åbne otworzyć открыть schließen fermé close chiudere cerrar sluiten lukke zamknąć закрыть warm chaud hot caldo caliente warm varmt ciepła горячая kalt froid cold freddo frío koud koldt zimna холодная ...

Page 17: ... com Internet www hansgrohe com Metris Puro 32665000 13597000 Ø150 13595000 94073000 98790000 98796000 95140000 95008000 96525000 98400000 39x1 5 98133000 16x2 98418000 43x3 98793000 98792XXX 92730000 96454000 96338000 95618000 P IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA 32665000 PA IX 9710 IB CQ0125 X X X DIN 4109 PA IX 9710 IB 08 2015 9 01328 01 ...

Reviews: