background image

24

Latvian

Montāža 

(skat. lpp. 33)

 

Drošības norādes

 

Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un 

iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.

 

Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 

karstā ūdens pievadiem.

Norādījumi montāžai

• Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai 

produktam transportēšanas laikā nav radušies 

bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 

transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 

atzīti.

• Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un 

jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar-

tiem.

• Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas 

prasības.

• 

31813000 / 31833000:

 Armatūru nevar izmantot 

kopā ar caurplūdes sildītāju.

Tehniskie dati

Darba spiediens: 

maks. 1 MPa 

Ieteicamais darba spiediens: 

0,1 - 0,5 MPa 

Pārbaudes spiediens: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Karstā ūdens temperatūra: 

maks. 60°C 

Termiskā dezinfekcija : 

70°C / 4 min

Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!

Simbolu nozīme

Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!

Ieregulēšana 

(skat. lpp. 35)

Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar 

caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens 

bloķētāju.

Apkope 

(skat. lpp. 37)

Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar 

EN 806-5 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem 

noteikumiem (vismaz vienreiz gadā).

Izmērus 

(skat. lpp. 38)

Caurplūdes diagramma 

(skat. lpp. 39)

Rezerves daļas 

(skat. lpp. 40)

Speciāli aksesuāri 

(komplektā netiek piegādāts)

Adapteris (G⅜ / G½) 

#93395000 (skat. lpp. 40)

Tīrīšana 

(skat. lpp. 36)

Lietošana 

(skat. lpp. 42)

Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku-

miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai.

Pārbaudes zīme 

(skat. lpp. 48)

Traucējums

Iemesls

Bojājumu novēršana

Maz ūdens

- Aerators aizkaļķojies, aizsērējis

- Tīrīt / nomainīt aeratoru

Jaucējkrāns smagi grozāms

- Bojāta kartuša, aizkaļķojusies

- Nomainīt kartušu

Jaucējkrāns pil

- Bojāta kartuša

- Nomainīt kartušu

Ūdens noplūde grozāmās iztekas 

rajonā

- Bojāts O-gredzens

- Nomainīt O-gredzenu

Ūdens noplūde pie nostiprinājuma

- Pieslēguma šļūtenes nav līdz 

galam ieskrūvētas pamatelementā

- Pieslēguma šļūtenes ar roku pievilkt 

stingrāk

- Bojāti pieslēguma šļūteņu 

O-gredzeni

- Nomainīt O-gredzenu

Pārāk zema ūdens temperatūra

- Nepareizi noregulāta karstā ūdens 

bloķēšana

- Noregulēt karstā ūdens ierobežo-

šanu

Summary of Contents for Decor 240 2jet 31815 3 Series

Page 1: ...anvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 24 SR Uput...

Page 2: ...n Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen Wartung siehe Seite 37 Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806 5 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden mindestens einmal jährlich Maße siehe Seite 38 Durchflussdiagramm siehe Seite 39 Serviceteile siehe Seite 40 Sonderzubehör nicht im Lieferumfang e...

Page 3: ... de l eau chaude n est pas recommandable Entretien voir pages 37 Les clapets anti retour doivent être examinés régulière ment conformément à la norme EN 806 5 ou conformé ment aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction au moins une fois par an Dimensions voir pages 38 Diagramme du débit voir pages 39 Pièces détachées voir pages 40 Accessoires en option ne fait pas partie de la...

Page 4: ...er Using a hot water limiter in combination with a continuous flow water heater is not recommended Maintenance see page 37 The check valves must be checked regularly according to EN 806 5 in accordance with national or regional regulations at least once a year Dimensions see page 38 Flow diagram see page 39 Spare parts see page 40 Special accessories order as an extra Adapter G G 93395000 see page...

Page 5: ...e di erogazione d acqua calda Un limitatore di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile Manutenzione vedi pagg 37 La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da EN 806 5 secondo le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno Ingombri vedi pagg 38 Diagramma flusso vedi pagg 39 Parti di ricambio vedi pagg 40 Accesso...

Page 6: ... ver página 35 Ajuste del límite de agua caliente En combinación con calentadores continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente Mantenimiento ver página 37 Las válvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma EN 806 5 en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales una vez al año por lo menos Dimensiones ver página 38 Diagrama de circulación ...

Page 7: ...lz 35 Instellen van de warmwaterbegrenzing In combinatie met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig Onderhoud zie blz 37 Keerkleppen moeten volgens EN 806 5 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden Tenminste een keer per jaar Maten zie blz 38 Doorstroomdiagram zie blz 39 Service onderdelen zie blz 40 Toebehoren behoort ni...

Page 8: ...sbegrænsningen I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre Service se s 37 Ifølge EN 806 5 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året Målene se s 38 Gennemstrømningsdiagram se s 39 Reservedele se s 40 Specialtilbehør ikke med i leveringsomfang Adapter G G 93395000 se s 40 Rengøring se s ...

Page 9: ... página 35 Ajuste do limitador de água quente Em combinação com um esquentador não é recomendável o uso de um bloqueio de água quente Manutenção ver página 37 As válvulas anti retorno devem ser verificadas regular mente de acordo com a EN 806 5 segundo os regulamentos nacionais ou regionais pelo menos uma vez por ano Medidas ver página 38 Fluxograma ver página 39 Peças de substituição ver página 4...

Page 10: ... Używanie ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zalecane Konserwacja patrz strona 37 Zgodnie z normą EN 806 5 krajowymi i miejscowymi przepisami działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane przynajmniej raz w roku Wymiary patrz strona 38 Schemat przepływu patrz strona 39 Części serwisowe patrz strona 40 Wyposażenie specjalne...

Page 11: ...spojení s průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje Údržba viz strana 37 U zpětných ventilů se musí podle EN 806 5 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Rozmìry viz strana 38 Diagram průtoku viz strana 39 Servisní díly viz strana 40 Zvláštní příslušenství není součástí dodávky Adaptér G G 93395000 viz strana 40 Čištění...

Page 12: ...edzenia teplej vody V spojení s prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie obmedzovača teplej vody Údržba viď strana 37 Pri spätných ventiloch sa musí podľa EN 806 5 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť aspoň raz ročne Rozmery viď strana 38 Diagram prietoku viď strana 39 Servisné diely viď strana 40 Zvláštne príslušenstvo nie je súčasťou dodávky Adaptér G G ...

Page 13: ... 最大 60 C 热力消毒 70 C 4 分钟 该产品专为饮用水设计 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 调节 参见第页 35 热水温度调节 如果使用即热式喷头 则不建议 安装热水阀门 保养 参见第页 37 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按 照EN 806 5定期检查 至少一年一次 大小 参见第页 38 流量示意图 参见第页 39 备用零件 参见第页 40 选装附件 不在供货范围内 转接器 G G 93395000 参见第页 40 清洗 参见第页 36 操作 参见第页 42 汉斯格雅建议 清晨或在水流长时间停滞后 前 半升水不作饮用水使用 检验标记 参见第页 48 问题 原因 补救 龙头出水量小 起泡器结垢 脏污 检查起泡器 视需要更换 龙头不灵活 阀芯损坏 结垢 更换阀芯 龙头滴水 阀芯损坏 更换阀芯 水从龙头出水嘴流出 O形环损坏 更换O形环 水从螺纹底座中流出 连接软管没有完...

Page 14: ...вателями не рекомендуется использовать блокировку воды Техническое обслуживание см стр 37 Защита обратного тока должна регулярно проверять ся минимум один раз в год по стандарту EN 806 5 или в соответствии с национальными или региональными нормативами Размеры см стр 38 Схема потока см стр 39 Κомплеκт см стр 40 Специальные принадлежности не включено в объем поставки Переходник G G 93395000 см стр 4...

Page 15: ...ämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen läpivirtauskuumennin yhteydessä Huolto katso sivu 37 Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti EN 806 5 vähintään kerran vuodessa Mitat katso sivu 38 Virtausdiagrammi katso sivu 39 Varaosat katso sivu 40 Erityisvaruste ei kuulu toimitukseen Sovitin G G 93395000 katso sivu 40 Puhdistus katso siv...

Page 16: ...attenregleringen Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvat tenspärr Skötsel se sidan 37 Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med EN 806 5 minst en gång per år Måtten se sidan 38 Flödesschema se sidan 39 Reservdelar se sidan 40 Specialtillbehör medföljer ej leveransen Adapter G G 93395000 se sidan 40 R...

Page 17: ...imas Kartu su cirkuliaciniais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų Techninis aptarnavimas žr psl 37 Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai mažiausiai kartą per metus pagal EN 806 5 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas Išmatavimai žr psl 38 Pralaidumo diagrama žr psl 39 Atsarginės dalys žr psl 40 Specialūs priedai nėra pri...

Page 18: ...ije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode Održavanje pogledaj stranicu 37 Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu EN 806 5 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Mjere pogledaj stranicu 38 Dijagram protoka pogledaj stranicu 39 Rezervni djelovi pogledaj stranicu 40 Posebni pribor Nije sadržano u isporuci Prilagodnik G G...

Page 19: ...sınırlamasının ayarlanması Sıcak su kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez Bakım bakınız sayfa 37 EN 806 5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir en az yılda bir kez Ölçüleri bakınız sayfa 38 Akış diyagramı bakınız sayfa 39 Yedek Parçalar bakınız sayfa 40 Özel aksesuarlar Teslimat kapsamına dahil değildir Adaptör G G 93395000 bakınız s...

Page 20: ...ea unui limitator de apă caldă în combinaţie cu un boiler instant Întreţinere vezi pag 37 Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform EN 806 5 şi standardele naţionale sau regionale cel puţin o dată pe an Dimensiuni vezi pag 38 Diagrama de debit vezi pag 39 Piese de schimb vezi pag 40 Accesorii opţionale nu este inclus în setul livrat Adaptor G G 93395000 vezi pag 40 Curăţare vezi pag 36...

Page 21: ...ασμό με ταχυθερμοσίφΩνα Συντήρηση βλ Σελίδα 37 Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά Ως προς τη λειτουργία τους σύμφΩνα με το πρότυπο EN 806 5 σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες το ελάχιστο μια φορά το χρόνο Διαστάσεις βλ Σελίδα 38 Διάγραμμα ροής βλ Σελίδα 39 Ανταλλακτικά βλ Σελίδα 40 Ειδικά αξεσουάρ δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό Προσαρμογέας G G ...

Page 22: ...V povezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore tople vode ni priporočljiva Vzdrževanje glejte stran 37 Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z EN 806 5 in skladno z državnimi in regionalnimi določili redno testirati najmanj enkrat letno Mere glejte stran 38 Diagram pretoka glejte stran 39 Rezervni deli glejte stran 40 Poseben pribor Ni vključeno Adapter G G 93395000 glejte stran ...

Page 23: ...mine Ühenduses boilerite ga ei ole sooja vee blokeeringu soovitatav Hooldus vt lk 37 Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile EN 806 5 vähemalt kord aastas Mõõtude vt lk 38 Läbivooludiagramm vt lk 39 Varuosad vt lk 40 Spetsiaalne lisavarustus ei sisaldu komplektis Adapter G G 93395000 vt lk 40 Puhastamine vt l...

Page 24: ...ūdens ierobežotāja regulēšana Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens bloķētāju Apkope skat lpp 37 Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar EN 806 5 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem vismaz vienreiz gadā Izmērus skat lpp 38 Caurplūdes diagramma skat lpp 39 Rezerves daļas skat lpp 40 Speciāli aksesuāri komplektā netiek piegādāts Adapteris G G 93395000 ...

Page 25: ...iji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode Održavanje vidi stranu 37 Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu EN 806 5 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima najmanje jednom godišnje Mere vidi stranu 38 Dijagram protoka vidi stranu 39 Rezervni delovi vidi stranu 40 Poseban pribor Ni...

Page 26: ...forbindelse med gjennomstrømningsvarmere er det ikke anbefalt å bruke en varmtvannsperre Vedlikehold se side 37 Funksjonen til returløpssperren skal iht EN 806 5 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig minst en gang i året Mål se side 38 Gjennomstrømningsdiagram se side 39 Servicedeler se side 40 Ekstratilbehør ikke med i leveransen Adapter G G 93395000 se side 40 R...

Page 27: ...поръчва блокировка за топлата вода Поддръжка вижте стр 37 Съгласно EN 806 5 функционирането на приспосо бленията за предотвратяване на обратния поток трябва редовно да се проверява в съответствие с националните или регионални изисквания поне веднъж годишно Размери вижте стр 38 Диаграма на потока вижте стр 39 Сервизни части вижте стр 40 Специални принадлежности не се съдържа в обема на доставка Ада...

Page 28: ...faqen 35 Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë Nje kombinim me një bojler ujit nuk është i rekomanduar Mirëmbajtja shih faqen 37 Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave EN 806 5 konform normave nacionale dhe regjionale së paku një herë në vit Përmasat shih faqen 38 Diagrami i qarkullimit shih faqen 39 Pjesët e servisit shih faqen 40 Pajisje të...

Page 29: ...دافئة المياه تحديد ضبط الوقتي المياه سخان مع الدافئة 37 صفحة راجع الصيانة حسب منتظمة بصفة الرجوع عدم صمام فحص يجب أو الوطنية للوائح ً ا طبق وذلك 5 EN 806 المواصفة األقل على ً ا سنوي واحد مرة اإلقليمية 38 صفحة راجع أبعاد 39 صفحة راجع للصرف رسم 40 صفحة راجع الغيار قطع خاصة ملحقات المسلمة المحتويات مع مدرج غير G G محول 40 صفحة راجع 93395000 36 صفحة راجع التنظيف 42 صفحة راجع التشغيل أول استخدام بعدم H...

Page 30: ...isztítás lásd a oldalon 36 Használat lásd a oldalon 42 A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás ra szánt víz esetében a 65 C ot nem haladhatja meg A csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra pl ivás és főzés céljából szánt víz minőségromlását Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati útmutatóban leírtakat Beüzeme léskor a csaptelepet át kell öblíte...

Page 31: ...miabetét meghibásodott A kerámiabetétet ki kell cserélni Vízkilépés a billenthető kifolyó területén Tömítőgyűrű meghibásodott Tömítőgyűrű kicserélése Vízkilépés a rögzítőrúdon A csatlakozótömlők nincsenek teljesen becsavarozva az akaptestbe A csatlakozótömlőket kézzel meghúzni Csatlakozótömlő tömítőgyűrűje meghibásodott Tömítőgyűrű kicserélése túl alacsony melegvíz hőmérséklet A melegvíz szabályoz...

Page 32: ... 35 お湯の流量制限の設定方法 瞬間湯沸かし器をご 利用の際はお湯の流量制限はしないでください メンテナンス 次のページを参照 37 逆止弁は EN 806 5に従って定期的 少なく とも 年に1回 に確認をしてください 日本においては 関連法規に従ってください 寸法 次のページを参照 38 流量曲線図 次のページを参照 39 スペアパーツ 次のページを参照 40 スペシャルパーツ 別手配部品 アダプタ G G 93395000 次のページを参照 40 お手入れ方法 次のページを参照36 使用方法 次のページを参照 42 ハンスグローエは 朝または長い間使用されなか った後に吐水する最初の0 5リッ トルは飲料水とし て使用しないことをお勧めします 認証について 次のページを参照 48 症状 原因 対応策 流量が少ない エアレーターにカルキが付着 汚れている エアレーターを清掃 交換をし...

Page 33: ...33 3 Nm max 35 mm max 60 mm SW 10 mm SW 19 mm 4 Nm 110 110 150 150 1b 1a 2 3 4 5 ...

Page 34: ...34 1 2 2 min 1 CLICK 3 4 2 1 Nm 80 CLICK 8 9 10 11 6 7 ...

Page 35: ...0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ 60 C 10 C 35 2 1 3 4 5 6 7 4 3 1 2 3 1 2 6 x 36 C 38 C 43 C 50 C 55 C 60 C 17 x S W 4 m m S W 4 m m 5 N m SW 4 mm SW 4 mm ...

Page 36: ...r Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Temas RO Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact EL Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή SL Priporočilo za čiščenje Garancija Kontakt ET Puhastussoovitused Garantii Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi Garantija Kontakti SR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt NO An...

Page 37: ...37 1 1 2 2 ...

Page 38: ...38 8 3 5 34 Ø 52 Ø 96 2 2 5 G 3 8 123 20 235 m a x 6 0 175 96 m a x 5 0 0 Ø 65 4 0 6 220 Focus M41 240 2jet 31815XXX 31846XXX Focus M41 240 Eco 2jet 31813000 Focus M41 240 Eco 2jet 31833XXX ...

Page 39: ...0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 2 1 2 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec Focus M41 240 Eco 2jet 31833XXX Focus M41 240 Eco 2jet...

Page 40: ...11x2 98460XXX 96338000 93253000 95507000 1 50 m 95561000 600 mm 96316000 900 mm 97523000 92500000 95909000 98459XXX 31815XXX 31846000 97735000 97350000 98231000 18x1 5 95910000 98140000 20x1 110 93428000 98211000 21x2 5 93346000 98193000 32x2 98156000 36x2 150 95562XXX Focus M41 240 2jet 31815XXX 31846XXX Focus M41 240 Eco 2jet 31813000 ...

Page 41: ... Trattamento Acabados Kleuren Overflade Acabamentos Kody kolorów Kód povrchové úpravy Farebné označenie 颜色代码 Цветная кодировка Värikoodaus Färgkodning Spalvos Boje Renkler Coduri de culori Χρώματα Barve Värvid Krāsu kodi Oznake boja Fargekode Цветово кодиране Kodimi me anë të ngjyrave األلوان Színkódolás 仕上げ色 000 Chrome 140 Brushed Bronze 300 Polished Redgold 310 Brushed Redgold 330 Polished Black...

Page 42: ...tvoriť 开 открыть nyitás avaaminen öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape فتح 開く warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë ساخن 温かい kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодна...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...44 ...

Page 45: ...45 ...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ... 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 05 2021 9 02131 08 R01 Products Hansgrohe SE DIN 4109 P IX28098 IOO P IX DVGW SINTEF NF ETA 31813000 31815XXX P IX 28098 IOO CT0437 X X 31833XXX 31846XXX X ...

Reviews: