background image

 

Indicaciones de seguridad

 

Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta-
miento o corte.

 

El brazo del pulverizador de ducha solo está previsto para soportar el pulveri-
zador de ducha y no debe cargarse con otros objetos!

 

El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza 
corporal.

 

Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales 
no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen-
tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas.

 

Debe evitarse el contacto del chorro del  pulverizador con partes sensibles del 
cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente  entre pulveri-
zador y cuerpo.

 

El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montar-
se un elemento de sujeción separado.

 

Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente 
deben equilibrarse.

Indicaciones para el montaje

• Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transpor-

te. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de 
superficie.

• Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las 

normas vigentes.

• Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país 

respectivo.

• Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan ideales para 

personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que sea 
necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de modi-
ficación de la altura de montaje, cambia la altura mínima y habrá que adaptar 
las medidas de conexión.

• Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe ase-

gurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana 
(sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada 
para el montaje del producto y que no presente puntos débiles.

• La inserción del filtro debe usarse para proteger la ducha de la suciedad prove-

niente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltra-
ciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden 
causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía 
de Hansgrohe.

• ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor!
• En caso de necesidad, con una sierra fina puede recortarse por la parte de 

abajo el tubo entre el grifo y la ducha.

• Cuando aparezcan problemas con el calentador continuo o con diferencis de 

presión grandes debe instalarse un regulador de presión suplementario (Ref. 
97510000) en la conexión de agua fría.

Datos técnicos

Presión en servicio: 

max. 1 MPa

Presión recomendada en servicio: 

0,12 - 0,5 MPa

Presión de prueba: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura del agua caliente: 

max. 70°C

Temp. recomendada del agua caliente: 

65°C

Racores excéntricos: 

150 ±12 mm

Racores excéntricos G 1/2: 

a la derecha frio - a la izquierda caliente

Desinfección térmica: 

max. 70°C / 4 min

• Seguro contra el retorno
• El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.

  Montaje ver página 31

Problema

Causa

Solución

Sale poca agua

- presión insuficiente

- comprobar presión

- Filtros sucios #96922000

- Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua ca-

liente y fría y en el cartucho termostático

- elemento de filtro de la teleducha sucio

- Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha

Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tube-
ría del agua fría o al revés

- válvula antirretorno sucia o pierde

- limpiar / cambiar válvula

Temperatura del agua no corresponde a lo marcado

- termostato no ha sido ajustado

- ajustar termostato

- Temperatura del agua caliente demasiado baja

- aumentar temperatura del agua caliente a 42º - 

65º C.

No es posible regular la temperatura

- Termoelemento calcificado o desgastado

- cambiar termoelemento

Calentador instantáneo no se enciende cuando el 
termostato mezcla agua caliente con agua fría

- Filtros sucios

- limpiar/cambiar filtros

- válvula anti-retorno cerrada

- cambiar válvula anti-retorno

- no se ha quitado limitador de caudal de la teleducha - quitar limitador de caudal

Opcional 

(no incluido en el suministro)

Repuestos 

(ver página 40)

Limpiar 

(ver página 35)

Manejo 

(ver página 37)

Para vaciar la ducha, colóquela en una posición ligeramente inclinada 
tras el uso.

Diagrama de circulación 

(ver página 38)

  Teleducha

  Ducha fija

Dimensiones 

(ver página 38)

Mantenimiento 

(ver página 36)

• El termostato está equipado con válvula, la cual evita el retorno del 

agua a la tubería. Las válvulas anti-retorno tienen que ser controla-
das regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con 
las regulaciones nacionales o regionales  (una vez al año, por lo 
menos).

• Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato, el 

mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío 
al extremo caliente.

Puesta a punto 

(ver página 33)

Después del montaje deberá comprobarse la temperatura del agua del 
termostato, en la salida del caño. Una corrección se efectuará siempre 
y cuando la temperatura del agua tomada a la salida del caño, no 
corresponda con la indicada en el volante del termostato.

Safety Function 

(ver página 34)

Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura 
máxima por ejemplo max. 42º C.

No utilizar silicona que contiene ácido acético!

Descripción de símbolos

Español

Pieza desuplemento cromado #95239000 (ver página 40)

6

Marca de verificación 

(ver página 40)

Summary of Contents for Crometta S 240 1jet Showerpipe

Page 1: ...utató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend Paigaldu...

Page 2: ...wasser zulauf eingesetzt werden Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 12 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 70 C Empfohlene Heißwassertemperatur 65 C Anschlussmaße 150 12 mm Anschlüsse G 1 2 kalt rechts warm links Thermische Desinfektion max 70 C 4 min Eigensicher gegen Rückfließen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser ko...

Page 3: ...n de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 12 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 70 C Température recommandée 65 C Dimension d arrivée 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide à droite chaude à gauche Désinfection thermique max 70 C 4 min Avec dispositif anti retour Le produit est exclusivement conçu pour de l eau potabl...

Page 4: ...er 97510000 Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 12 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 70 C Recommended hot water temp 65 C Centre distance 150 12 mm Connections G 1 2 cold right hot left Thermal disinfection max 70 C 4 min Safety against backflow The product is exclusively designed for drinking water Assembly see pa...

Page 5: ...00 nel tubo d entrata dell acqua fredda Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 12 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda max 70 C Temp dell acqua calda consigliata 65 C Distanza di raccordo 150 12 mm Raccordi G 1 2 fredda a destra calda a sinistra Disinfezione termica max 70 C 4 min Sicurezza antiriflusso Il prodotto è con...

Page 6: ...ntario Ref 97510000 en la conexión de agua fría Datos técnicos Presión en servicio max 1 MPa Presión recomendada en servicio 0 12 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura del agua caliente max 70 C Temp recomendada del agua caliente 65 C Racores excéntricos 150 12 mm Racores excéntricos G 1 2 a la derecha frio a la izquierda caliente Desinfección térmica max 70 C 4 min Se...

Page 7: ...drukverschillen tussen de warm en koudwater toe voer In dit geval dient er in de koudwatertoevoerleiding de als optie verkrijgba re doorstroombegrenzer of remplaatje nr 97510000 ingebouwd te worden Technische gegevens Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 12 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatuur warm water max 70 C Aanbevolen warm water temp 65 C Aansluitmaten 150 12 m...

Page 8: ...ldt vandstilgangen art nr 97510000 Tekniske data Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 12 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 70 C Anbefalet varmtvandstemperatur 65 C Tilslutningsmål 150 12 mm Tilslutninger G 1 2 Koldt højre varmt venstre Termisk desinfektion max 70 C 4 min Med indbygget kontraventil Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand Monteri...

Page 9: ...ntação da água fria encomen dado separadamente referência 97510000 Dados Técnicos Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 12 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da água quente max 70 C Temp água quente recomendada 65 C Distância entre eixos 150 12 mm Ligações G 1 2 fria à direita quente à esquerda Desinfecção térmica max 70 C 4 min Função anti ...

Page 10: ...ie próbne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gorącej maks 70 C Zalecana temperatura wody gorącej 65 C Wymiary przyłącza 150 12 mm Przyłącza G 1 2 Zimna z prawej Ciepła z lewej Dezynfekcja termiczna maks 70 C 4 min Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej Montaż patrz strona 31 Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody Zbyt niskie ciśnienie zas...

Page 11: ...ný provozní tlak 0 12 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota horké vody max 70 C Doporučená teplota horké vody 65 C Rozteč připojení 150 12 mm Přípoje G 1 2 studená vpravo teplá vlevo Tepelná desinfekce max 70 C 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou Montáž viz strana 31 Porucha Příčina Odstranění Málo vody Níz...

Page 12: ...aje Prevádzkový tlak max 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak 0 12 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 70 C Doporučená teplota teplej vody 65 C Pripájacie rozmery 150 12 mm Prípoje G 1 2 studená vpravo teplá vľavo Termická dezinfekcia max 70 C 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu Montáž viď strana 31 Porucha...

Page 13: ...0000 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 12 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 70 C 推荐热水温度 65 C 中心距离 150 12 mm 连接管线 G 1 2 左热右冷 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 安装 参见第页 31 问题 原因 补救 龙头出水量小 水压不足 检查总水压 过滤网有垃圾堵塞 96922000 清洁龙头前面和恒温阀芯的过滤网 花洒过滤器元件有垃圾堵塞 清洗花洒和软管间的过滤密封件 串水 在龙头关闭的状态下 热水被强迫流入冷 水管路 或者相反 单向阀有垃圾堵塞或漏水 清洗单向阀 如有必要则更换新的 龙头出水温度和温度设定的不符 恒温阀芯未被调节 调节恒温器 热水温度过低 将热水温度从42ºC升高到65ºC 水温无法调节 恒温阀芯表面结垢 ...

Page 14: ...ель приобретаемый дополнительно арт 97510000 Технические данные Рабочее давление не более 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление 0 12 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более 70 C Рекомендуемая темп гор воды 65 C Размеры подключения 150 12 mm Подключение G 1 2 холодная справа горячая слева Термическая дезинфекция не более 70 C 4 мин укомплектован клапаном обрат...

Page 15: ...1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Forróvíz hőmérséklet max 70 C Forróvíz javasolt hőmérséklete 65 C Csatlakozási méret 150 12 mm Csatlakozás G 1 2 hideg jobbra meleg balra Termikus fertőtlenítés max 70 C 4 perc Visszafolyás gátlóval A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték Szerelés lásd a oldalon 31 Hiba Ok Megoldás Kevés víz a nyomás nem megfelelő a vezetékek nyomását ellenőrizni kell A szennyfogó szű...

Page 16: ...edot Käyttöpaine maks 1 MPa Suositeltu käyttöpaine 0 12 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 70 C Kuuman veden suosituslämpötila 65 C Liitäntämitat 150 12 mm Liittimet G 1 2 kylmä oikealla kuuma vasemmalla Lämpödesinfektio maks 70 C 4 min Estää itsestään paluuvirtauksen Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa Asennus katso sivu 31 Hä...

Page 17: ...stryck 0 12 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 70 C Rek varmvattentemp 65 C Anslutningsmått 150 12 mm Anslutningar G 1 2 kallt höger varmt vänster Termisk desinfektion max 70 C 4 min Självspärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten Montering se sidan 31 Störning Orsak Åtgärd För lite vatten Vattentrycket är för lågt Kontrollera...

Page 18: ...6 MPa 1 MPa 10 barų 147 PSI Karšto vandens temperatūra ne daugiau kaip 70 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra 65 C Atstumas tarp centrų 150 12 mm Prijungimas G 1 2 Šaltas vanduo dešinėje karštas kairėje Terminis dezinfekavimas ne daugiau kaip 70 C 4 min Su atbuliniu vožtuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui Montavimas žr psl 31 Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė Slėgis nep...

Page 19: ...ak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 70 C Preporućena temperatura vruće vode 65 C Razmak od sredine 150 12 mm Spojevi G 1 2 hladna desno topla lijevo Termička dezinfekcija tlak 70 C 4 min Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Sastavljanje pogledaj stranicu 31 Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode Prenizak pritisak vode Ispitajte tlak u cij...

Page 20: ...ınç farklarında isteğe bağlı temin edilebilen bir akım limitleyici Ürün kodu 97510000 soğuk su besle mesine takılabilir Teknik bilgiler İşletme basıncı azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı 0 12 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Sıcak su sıcaklığı azami 70 C Tavsiye edilen su ısısı 65 C Bağlantı ölçüleri 150 12 mm Bağlantılar G 1 2 soğuk sağ sıcak sol Termik dezenfeksiyon a...

Page 21: ...000 pe racordul de apă rece Date tehnice Presiune de funcţionare max 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată 0 12 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 70 C Temperatura recomandată a apei calde 65 C Interax racorduri 150 12 mm Racorduri G 1 2 rece dreapta cald stânga Dezinfecţie termică max 70 C 4 min Asigurat contra scurgere înapoi Produsul este ...

Page 22: ... 0 12 0 5 MPa Πίεση ελέγχου 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Θερμοκρασία ζεστού νερού έως 70 C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού 65 C Διαστάσεις σύνδεσης 150 12 mm Συνδέσεις G 1 2 κρύο δεξιά ζεστό αριστερά Θερμική απολύμανση έως 70 C 4 min Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό Συναρμολόγηση βλ Σελίδα 31 Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό Η πίεση ...

Page 23: ...oročeni delovni tlak 0 12 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 70 C Priporočena temperatura tople vode 65 C Razdalja od sredine 150 12 mm Priključki G 1 2 mrzla desno topla levo Termična dezinfekcija maks 70 C 4 min Zaščita proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo Montaža glejte stran 31 Napaka Vzrok Pomoč Malo vode Nezadoste...

Page 24: ...a 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 70 C Soovitatav kuuma vee temperatuur 65 C distants keskelt 150 12 mm ühendused G 1 2 külm paremal kuum vasakul Termiline desinfektsioon maks 70 C 4 min Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Paigaldamine vt lk 31 Rike Põhjus Lahendus Vähe vett Surve ebapiisav Kontrollige vee survet torudes kui pump on installeeri tud kontrolli...

Page 25: ...višķi pasūtāms vārsts artikula numurs 97510000 Tehniskie dati Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 12 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 70 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra 65 C Pieslēguma izmēri 150 12 mm Pieslēgumi G 1 2 aukstais pa labi karstais pa kreisi Termiskā dezinfekcija maks 70 C 4 min Drošības vārsts Izstrādājum...

Page 26: ...itisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode maks 70 C Preporučena temperatura vruće vode 65 C Rastojanje između centara priključaka 150 12 mm Priključci G 1 2 hladna voda desno topla levo Termička dezinfekcija maks 70 C 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu Montaža vidi stranu 31 Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode Prenizak pritisak vode Is...

Page 27: ...Tekniske data Driftstrykk maks 1 MPa Anbefalt driftstrykk 0 12 0 5 MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 70 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Tilkoblingsmål 150 12 mm Tilkoblinger G 1 2 kaldt høyre varm venstre Termisk desinfisering maks 70 C 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designet for drikkevann Montasje se side 31 Feil Årsak Feil...

Page 28: ...ратура на горещата вода 65 C Присъединителни размери 150 12 mm Изводи G 1 2 студено отдясно топло отляво Термична дезинфекция макс 70 C 4 мин Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода Монтаж вижте стр 31 Неизправност Причина Помощ Малко вода Захранващото налягане не е достатъчно Проверете налягането на тръбопровода Цедките за улавяне на замърсяванията са замър...

Page 29: ... provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 70 C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë 65 C Përmasat e lidhjeve 150 12 mm Lidhjet G 1 2 i ftohtë djathtas i ngrohtë majtas Dezinfektim Termik maks 70 C 4 min Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm Montimi shih faqen 31 Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë Pre...

Page 30: ...نفذ مياه محدد بتركيب تقوم أن يجب عندك مختلف 97510000 الطلب رقم منفصل الفنية المواصفات ميجابسكال 1 األقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 12 به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 70 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة 65 C الساخن للماء بها الموصى الحرارة درجة 150 12 mm المركزية المسافة اليسار جهة الساخن الماء اليمين جهة البارد الماء G الوصيالت الدقيقة 4 70 C...

Page 31: ...31 X X 36 mm X 36 Silicone 1 2 3a 3b max 39 mm max 5 mm 4 5 6 2 1 2 1 1 2 36 mm SW 24 mm ...

Page 32: ...32 7 8 9 2 10 11 12 13 14 15 1 2 16 N r 1 0 4 7 6 2 2 0 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 1 3 2 1 60 SW 30 mm 17 Nm ...

Page 33: ...33 SW 3 mm 4 Nm 17 SW 17 mm 10 Nm 1 2 3 18 19 97708000 2 1 1 3 4 2 5 6 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm ...

Page 34: ...istenie Záruka Kontakt ZH 清洁指南 担保 接触 RU Рекомендации по очистке Гарантия Контакты HU Tisztítási tanácsok Garancia érintkezés FI Puhdistussuositus Takuu Kosketus SV Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Temas RO Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact EL Σύσταση καθαρισμού...

Page 35: ...35 1 min 2 1 3 5 4 3 4 5 1 min SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm 1 2 6 ...

Page 36: ...3 4 N r 1 0 4 7 6 2 2 0 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 1 5 SW 3 mm 4 Nm 7 5 SW 10 mm 20 Nm rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe ﺮﻤﺣأ ...

Page 37: ... avaaminen öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape فتح kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë بارد warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća...

Page 38: ...0 468 352 62 7 Ø 6 0 1 0 0 10 3 4 1114 100 12 01 15 15 78 max 281 43 2114 2 214 2 314 110 0 10 0 0 12 0 0 2 2 01 2 3 01 2 4 01 m i n 2 5 2 4 2 6 2 3 2 6 2 2 2 6 13 0 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec ...

Page 39: ... 3 01 2 4 01 m i n 2 5 2 4 2 6 2 3 2 6 2 2 2 6 13 0 Ø 6 8 G 1 2 240 470 355 62 7 Ø 6 0 1 0 0 10 3 4 1114 100 12 01 15 15 78 max 281 43 Ø 4 2 Ø 22 82 43 150 12 295 240 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec ...

Page 40: ...688000 98165000 20x2 98187000 50x2 98447000 M6x5 SW 3 mm 92137000 M6x12 SW 4 mm 26330400 26723000 26726000 97708000 94246000 94246000 96467000 96922000 93136000 96737000 96157000 SW 30 mm 98137000 17x1 5 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 02 2019 9 01488 03 28276000 98674000 P IX DVGW SV...

Reviews: