background image

Монтаж вижте стр. 32

Контролен знак 

(вижте стр. 36)

(не се съдържа в обема на достав-

ка)

• Изравнителна шайба за плочки 

(96397000)

• Набор за ъглов монтаж (28693000)

Сервизни части 

(вижте стр. 36)

XXX  = Oznake boja

000 = hrom

800 = dezen plemeniti čelik

820 = brushed nickel

830 = polished nickel

Специални принадлежности 

Почистване 

(вижте стр. 35) и 

приложена брошура

Обслужване 

(вижте стр. 33)

Диаграма на потока  

(вижте стр. 31)

Размери 

(вижте стр. 31)

Не използвайте силикон, съдържащ оцет-

на киселина!

Описание на символите

функцията и/или да доведе до увреждания на 

функционалните части на ръчния разпръсквател, 

Hansgrohe не носи отговорност за получилите се 

по този начин щети.

• Оптималното функциониране се гарантира само 

във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите 

на разпръскватели на Hansgrohe. 

Технически данни

Работно налягане: 

макс. 0,6 МПа

Препоръчително работно налягане: 

0,1 - 0,4 МПа

(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)

Температура на горещата вода: 

макс. 60°C

Термична дезинфекция:  

макс. 70°C / 4 мин

Продуктът е разработен само за питейна вода!

 

6  

Указания за безопасност

 

6

При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 

се избегнат наранявания поради   притискане 

или порязване.

 

6

Не е позволено деца, както и възрастни с физи-

чески, умствени и / или сензорни ограничения 

да използват системата на душа без надзор. Не е 

позволено използването на системата на душа от 

лица, употребили алкохол или дрога.

 

6

Трябва да се избягва контакта на струите на раз-

пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. 

очите). Между разпръсквателя и  тялото трябва да 

се спазва достатъчно разстояние.

 

6

Продуктът не бива да се използва като дръжка. 

Трябва да се монтира отделна дръжка.

 

6

Позволено е използването на системата на душа 

само за къпане, хигиена и цели на почистване на 

тялото.

 

6

Маркучите на разпръсквателите са подходящи 

само за свързване на разпръскватели към арма-

тури. Не се допуска блокиране след маркуча по 

посоката на протичане!

Указания за монтаж

• Преди монтажа продуктът трябва да се провери за 

транспортни щети. След монтажа не се признават 

транспортни или повърхностни щети.

• Арматурата трябва да се монтира, промие и прове-

ри в съответствие с валидните норми.

• При монтаж на продукта от квалифицирани 

специалисти да се внимава за това, закрепващата 

повърхност в целия диапазон на закрепването да 

бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на 

плочки), конструкцията на стената да е подходяща 

за монтаж на продукта и особено за това, да няма 

слаби места. Приложените винтове и дюбели са 

подходящи само за бетон. При други стенни кон-

струкции да се спазват  данните на производителя 

на дюбели.

• Допуските при пробиване могат да се изравнят с 

ексцентричната втулка. (вижте стр. 33)

• Опакованата към него филтърна вложка 

(97708000) трябва да се монтира, за да се осигу-

ри нормалния поток към ръчния разпръсквател и да 

се избегне натрупване на замърсявания от водопро-

водната мрежа. Ако желаете по-силно протичане 

на вода, вместо филтърната вложка (97708000) 

поставете уплътнението с цедка (94246000). 

Натрупването на замърсявания може да наруши 

БЪЛГАРСКИ

28

Summary of Contents for AXOR Uno2 27986 Series

Page 1: ...нтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23...

Page 2: ...s muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden 6 6 Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden Es muss ein separater Haltegriff montiert werden 6 6 Das Duschsystem darf nur zu Bade Hygiene und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden 6 6 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau sen an Armaturen geeignet Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließric...

Page 3: ...jet de la douchette avec les parties sensibles du corps telles par ex que les yeux Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps 6 6 Le produit ne doit pas servir de poignée Monter pour cela une poignée séparée 6 6 Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle 6 6 Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement...

Page 4: ... be used as a holding handle A separate handle must be installed 6 6 The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes 6 6 Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting Never fit a shut off device between the fitting and the hose Installation Instructions Prior to installation inspect the product for transport damages After it has ...

Page 5: ... ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente 6 6 Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia questa deve essere motata separatamente 6 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen te per l giene del corpo 6 6 I flessibili devono essere inseriti solo tra l uscita dell acqua e la doccetta Non deve essere introdotta al cuna prolunga tra il flessibile e l uscita dell acqua Is...

Page 6: ...ador y cuerpo 6 6 El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción Debe montarse un elemento de sujeción separado 6 6 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de baño higiene y limpieza corporal 6 6 Los flexos deben usarse exclusivamente para la co nexión entre grifería y teleducha Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está pe...

Page 7: ...oorko men Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden 6 6 Het product mag niet als handgreep worden ge bruikt Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden 6 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt 6 6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen Een versper ring...

Page 8: ...om håndtag Der skal monteres et separat håndtag 6 6 Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål 6 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans portskader Efter monteringen godkendes...

Page 9: ...rtes do corpo sensíveis p ex olhos É necessá rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo 6 6 O produto não pode ser utilizado como pega de apoio Tem que ser montada uma pega separada 6 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal 6 6 Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora Nunca instale uma válvula de corte en...

Page 10: ... zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem 6 6 Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma nia się Należy zamontować osobny uchwyt 6 6 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli higieny i utrzymania czystości ciała 6 6 Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze nia tylko z armaturą Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna Wskazówki montażowe Przed mo...

Page 11: ... jako madlo Je nutné namontovat samostatné madlo 6 6 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny 6 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné Pokyny k montáži Před montáží je třeba produkt zkontrolovat zda nebyl při transportu poškozen Po zabudování nebudou uznány žádné škody...

Page 12: ...lo K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo 6 6 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu 6 6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne Pokyny pre montáž Pred montážou musíte produkt skontrolovať či nebol počas transportu poškodený Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody...

Page 13: ...精神和 或意识有障碍的 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统 受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 必须避免让身体敏感部位 如眼睛 接触到莲 蓬头喷水 必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离 该产品不得作扶柄使用 必须安装单独的扶 柄 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头 切勿 在管接头和软管之间安装截止装置 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装 后将不认可运输损害或表面损伤 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 在安装产品的位置 安装人员必须确保安装面的 墙面是平的 没有突出物或瓷砖没有突起 墙 体结构适合产品的安装并没有弱点 包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体 对于其他墙体结构 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差 参见第 页 33 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内 与手持花 洒包装在一起的滤柱 977...

Page 14: ...я 6 6 Не допускайте попадания струи воды из разбрыз гивателя на чувствительные части тела например на глаза Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела 6 6 Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки Следует устанавливать специальную рукоятку 6 6 Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены 6 6 Душевы...

Page 15: ... pl szemek Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között 6 6 A terméket nem szabad kapaszkodónak használni Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni 6 6 A zuhanyrendszert csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni 6 6 A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek kel való összekötésére alkalmasak A zuhanycső után folyásirány szerint elzárás be...

Page 16: ...ana On asennettava erillinen kädensija 6 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin 6 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua Asennusohjeet Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli set kuljetusvahingot Asennuksen jälkeen kuljetus ja pintavaurioita ...

Page 17: ...ch dusch 6 6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen Monteringsanvisningar Det måste undersökas om produkten har transportska dor innan den monteras Efter monteringen accepteras inga transport eller ytskiktskador Armaturen måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter...

Page 18: ...mu atstumu nuo dušo 6 6 Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena Rankena montuojama atskirai 6 6 Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti 6 6 Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos Montavimo instrukcija Prieš montuojant būtina patikrinti ar gaminys nebuvo p...

Page 19: ...od ne smije služiti za pridržavanje U tu se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat 6 6 Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu 6 6 Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature Nije dopušteno zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode Upute za montažu Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta Nakon ugradnje se ...

Page 20: ...kolu olarak kullanılmamalıdır Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir 6 6 Duş sistemi yalnızca banyo hijyen ve beden temizli ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir 6 6 Sözü geçen duş boruları duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır Montaj açıklamaları Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir...

Page 21: ...apă cu părţile de corp sensibile de ex ochii Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp 6 6 Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner este nevoie de montarea unui mâner cores punzător 6 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla rea menţinerea igienei şi curăţarea corpului 6 6 Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conec tarea telefonului de duş la baterie N...

Page 22: ...υαίσθητες περιοχές του σώματος π χ μάτια πρέπει να απο φεύγεται Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα 6 6 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης 6 6 Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος 6 6 Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονισ...

Page 23: ...nega roča ja V ta namen je treba montirati poseben ročaj 6 6 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umivanja vzdrževanja higiene in telesne nege 6 6 Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev Navodila za montažo Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi tnih transportnih poškodb Po ...

Page 24: ...ee ni ja kehapuhastamiseesmärkidel 6 6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se gistitega Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit Paigaldamisjuhised Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi või pinnakahjustuste kaebuseid Seadmestiku paigaldamine läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vas...

Page 25: ...tu nedrīkst izmantot kā roku balstu Nepie ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu 6 6 Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai 6 6 Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā Norādījumi montāžai Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt vai produk tam transportēš...

Page 26: ...orisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša 6 6 Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat 6 6 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu 6 6 Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode Instrukcije za montažu Pre montaže se mora pr...

Page 27: ...egrep Det skal monteres en separat holdegrep 6 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppsrengjøringsformål 6 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning Montagehenvisninger Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska der Etter monteringen aksepteres ikke noen transport eller...

Page 28: ...струите на раз пръсквателя с чувствителни части на тялото напр очите Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние 6 6 Продуктът не бива да се използва като дръжка Трябва да се монтира отделна дръжка 6 6 Позволено е използването на системата на душа само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото 6 6 Маркучите на разпръсквателите са подходящи само за свързване на ра...

Page 29: ...ë të mbahet një distancë e mjaftueshme 6 6 Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë 6 6 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit 6 6 Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me armaturën Ndalohet bllokimi pas zorrës në drejtim të rrjedhjes Udhëzime për montimin P...

Page 30: ...مام ألغراض فقط الدش نظام إستخدام يجب الجسم تنظيف وأغراض الصحية ِ حذار الوصلة إلى الدش من للتوصيل إال الدش خراطيم تصلح ال والخرطوم الوصلة بين إغالق جهاز تركيب من التركيب تعليمات أية من خلوه من للتأكد المنتج فحص يجب التركيب بعملية القيام قبل االعتراف يتم لن التركيب بعملية القيام بعد النقل عن ناتجة تلفيات النقل عملية عن ناتجة تلفيات أو سطحية تلفيات أية بوجود واختبارها واستخدامها الوصلة تركيب يجب بها ...

Page 31: ...31 Uno 27986XXX Uno 27989XXX Uno 27986XXX 1 Balance AIR 2 Rain AIR 3 Whirl AIR ...

Page 32: ...32 1 2 1 2 883 ...

Page 33: ...33 94246000 97708000 Silicone 1 2 3 4 5 6 Balance AIR Rain AIR Whirl AIR ...

Page 34: ... tyngre sunkiau teže ağır mai greu βαρύτερα težje raskem smagāks teže tyngre по трудно më e rëndë أصلب leichter plus facile easier plus facile más ligero lichter lettere piú allentato słabiej snazší l ahšie 更加简单 Легче könnyebb helpommin lättare lengviau lakše daha hafif maiuşor ευκολότερα lažje kergem vieglāks lakši lettere лек më i lehtë أسهل schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo...

Page 35: ...35 1 1 min 3 1 2 2 ...

Page 36: ...000 96505XXX 96397000 28693000 P IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA 27986XXX P IX 18210 IC BT0634 X X X X DIN 4109 P IX 18210 IC Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 02 2013 9 09158 07 ...

Reviews: