background image

3 1

HU

 

B I Z T O N S Á G I   U T A S Í T Á S O K

 

A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell 
viselni.

 

A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót kell 
felszerelni.

 

Az üveg kifolyó forró vizet tartalmazhat. Ez forrázáshoz vezethet.

 

Por vagy egyéb szilárd anyag rakódhat le a vízen vagy a vízben a nyílt kifolyóban.

 

Tisztítószer vagy egyéb egészségre káros folyadék keveredhet az álló vízzel.

 

A víz egyéb külső behatásokra megromolhat.

 

A nyílt vízfolyás miatt fennáll a veszélye annak, hogy kívülről szennyeződések 
kerülhetnek bele.

 

A megrongálódott üveg kifolyót ki kell cserélni, egyébként sérülésveszély áll fenn.

 

A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell 
egyenlíteni!

S Z E R E L É S I   U T A S Í T Á S O K

⁄  A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. 

Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.

⁄  A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell 

felszerelni, öblíteni és ellenőrizni

⁄  Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani.
⁄  A termék csak magánhasználatra alkalmas, nem félnyilvános és nyilvános területre.
⁄  A csaptelep lamináris vízsugárral van ellátva, amely kiemeli a víz életelem 

természetes oldalát. 
Mivel a lamináris vízsugár esetében levegő hozzákeverése nélküli vízsugárról van 
szó, azt ajánljuk, hogy a fröccsenővíz elkerülése érdekében különlegesen mély 
mosdót használjon. 
További információt az Axor-csaptelep-mosdóasztal mátrixnál találhat. 
További lehetőség a fröccsenő víz elkerülésére a vízsugár érkezési pontjának 
megváltoztatása a mosdóban, a kifolyó elfordítása által vagy az örvény kikapcso-
lása által a vízsugár alakító kioldásával. (lásd a oldalon  ábra A-C)

⁄  A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. 

mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett.

M Ű S Z A K I   A D A T O K
Üzemi nyomás: 

max. 1 MPa 

Ajánlott üzemi nyomás: 

0,1 - 0,5 MPa 

Nyomáspróba: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Forróvíz hőmérséklet: 

max. 60°C 

Termikus fertőtlenítés: 

70°C ⁄ 4 perc

⁄  A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
⁄  Az üveg ólom-oxidot tartalmaz.

S Z I M B Ó L U M O K   L E Í R Á S A

Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!

K A R B A N T A R T Á S   (lásd a oldalon 36)

A visszafolyásgátlók működése a EN 806-5 szabványnak megfelelően, a 
nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer 
ellenőrizendő!
M É R E T E T   (lásd a oldalon 33)

Á T F O L Y Á S I   D I A G R A M M   (lásd a oldalon 33)

T A R T O Z É K O K   (lásd a oldalon 40)

XXX  =  Színkódolás 
000 =  Króm 
020  =  Polished Chrome 

130  =  Polished Bronze 
140  =  Brushed Bronze 
250  =  Brushed Gold-Optic 
260  =  Brushed Chrome 
300  =  Polished Redgold 
310  =  Brushed Redgold 
330  =  Polished Black Chrome 
340  =  Brushed Black Chrome 
450  =  Fehér 
800  =  Stainless Steel Optic 
820  =  Brushed Nickel 
830  =  Polished Nickel 
930  =  Polished Brass 
950  =  Brushed Brass 
990  =  Polished Gold-Optic

E G Y É B   T A R T O Z É K   (a szállítási egység nem tartalmazza)

Vízsugártárcsa #92341000 (ajánlott a következő üzemi nyomás esetén  
< 0,15 MPa)

T I S Z T Í T Á S   (lásd a oldalon 37)

H A S Z N Á L A T   (lásd a oldalon 36)

⁄  A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra szánt víz esetében 

a 65°C-ot nem haladhatja meg. A csaptelep nem eredményezheti az 
emberi fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlá-
sát.

⁄  Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati 

útmutatóban leírtakat. Beüzemeléskor a csaptelepet át kell öblíteni, 
legalább 2 percig történő hideg- és melegvizes folyatást javaslunk. 
Minimum 1 napos üzemszünet után fogyasztás előtt a csaptelepben 
stagnáló hideg- illetve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep-
ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces folyatás javasolt. A 
kifolyatás során nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasznál-
ni nem szabad.

⁄  Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége a hideg vízénél 

nagyobb, emiatt főzés ivás céljából az OKI a hideg víz használatát 
javasolja.

⁄  A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőteleníteni, illetve 

fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása, fertőtlenítése során kizárólag olyan 
vegyszer alkalmazható, amely megfelel a 201⁄2001. (X.25) Kormányren-
delet, illetve a 38⁄2003. (VII.7) ÉSzCsM-FVM-KvVM együttes rendelet-
ben leírtaknak.

⁄  A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így 

Legionella expozíció szempontjából fokozott kockázatot jelent. Ezért 
alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg 
ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és ⁄ vagy 
használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49⁄2015 (XI.6.) EMMI 
rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet.

⁄  Mint minden csaptelep esetében, reggelente vagy > 4 óra állási idő után 

az első fél liter vizet nem szabad ivóvízként használni.Szubtrópusi és 
trópusi országokban általánosságban nem szabad az első fél liter vizet 
használni. (További információt a helyi környezetvédelmi és egészségügyi 
hivatalnál kaphat.)

⁄  Amennyiben a csaptelepet három napnál tovább (pl. nyaralás ideje alatt) 

nem használják, akkor a maradék vizet ki kell önteni a kifolyóból, hogy ne 
keletkezzen szúnyogfészek.

⁄  Ha a víz hosszabb ideig áll, akkor a környezet miatt szennyeződések 

kerülnek a vízbe.Az üveg feltétet ezért rendszeres időközönként (legalább 
hetente 1x) teljesen ki kell tisztítani, szubtrópusi és trópusi országokban 
naponta.

⁄  Az üveg kifolyó gondos kezelést igényel.

V I Z S G A J E L   (lásd a oldalon 34)

S Z E R E L É S   (lásd a oldalon 34)

Summary of Contents for AXOR Starck V 12112 Series

Page 1: ...y n vod 12 Z H 13 R U 14 F I K ytt ohje Asennusohje 15 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 16 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 R O...

Page 2: ...uch verwendet werden Das Befestigen von anderen Gegenst nden z B einer Halbs ule an dem Ablaufventil ist nicht zul ssig T E C H N I S C H E D A T E N Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck...

Page 3: ...utoris e max 1 MPa Pression de service conseill e 0 1 0 5 MPa Pression maximum de contr le 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temp rature d eau chaude max 60 C D sinfection thermique 70 C 4 min Le produit e...

Page 4: ...A T A Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 1 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Thermal disinfection 70 C 4 min The product is...

Page 5: ...es una semi colonna alla valvola di scarico D A T I T E C N I C I Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 1 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell ac...

Page 6: ...na semicolumna D A T O S T C N I C O S Presi n en servicio max 1 MPa Presi n recomendada en servicio 0 1 0 5 MPa Presi n de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura del agua caliente max 60 C D...

Page 7: ...t bevestigen van andere voorwerpen bv een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan T E C H N I S C H E G E G E V E N S Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 1 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1...

Page 8: ...nstande f eks en halvs jle til afl bsventilen T E K N I S K E D A T A Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 1 0 5 MPa Pr vetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 60 C Termisk...

Page 9: ...os na v lvula de escoamen to como por exemplo uma semicoluna D A D O S T C N I C O S Press o de funcionamento max 1 MPa Press o de func recomendada 0 1 0 5 MPa Press o testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147...

Page 10: ...odp ywowym jest niedozwo lone D A N E T E C H N I C Z N E Ci nienie robocze maks 1 MPa Zalecane ci nienie robocze 0 1 0 5 MPa Ci nienie pr bne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gor cej ma...

Page 11: ...ilu nen p pustn T E C H N I C K D A J E Provozn tlak max 1 MPa Doporu en provozn tlak 0 1 0 5 MPa Zku ebn tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota hork vody max 60 C Tepeln desinfekce 70 C 4 min V ro...

Page 12: ...u na odtokov ventil nie je pr pustn T E C H N I C K D A J E Prev dzkov tlak max 1 MPa Doporu en prev dzkov tlak 0 1 0 5 MPa Sk obn tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 60 C Termic...

Page 13: ...Chrome 130 Polished Bronze 140 Brushed Bronze 250 Brushed Gold Optic 260 Brushed Chrome 300 Polished Redgold 310 Brushed Redgold 330 Polished Black Chrome 340 Brushed Black Chrome 450 800 Stainless S...

Page 14: ...Bronze 140 Brushed Bronze 250 Brushed Gold Optic 260 Brushed Chrome 300 Polished Redgold 310 Brushed Redgold 330 Polished Black Chrome 340 Brushed Black Chrome 450 800 Stainless Steel Optic 820 Brushe...

Page 15: ...innitt muita esineit esim sein kupua T E K N I S E T T I E D O T K ytt paine maks 1 MPa Suositeltu k ytt paine 0 1 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden l mp tila maks 60 C L...

Page 16: ...Det r inte till tet att montera andra f rem l t ex en k pa vid avrinningsventilen T E K N I S K A D A T A Driftstryck max 1 MPa Rek driftstryck 0 1 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar...

Page 17: ...E C H N I N I A I D U O M E N Y S Darbinis sl gis ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas sl gis 0 1 0 5 MPa Bandomasis sl gis 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kar to vandens temperat ra ne daugiau kaip 60...

Page 18: ...entilu nije dopu teno T E H N I K I P O D A T C I Najve i dopu teni tlak tlak 1 MPa Preporu eni tlak 0 1 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vru e vode tlak 60 C Termi ka dezi...

Page 19: ...biecte de ex a unui semi st lp la supapa de scurgere este interzis D A T E T E H N I C E Presiune de func ionare max 1 MPa Presiune de func ionare recomandat 0 1 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa...

Page 20: ...lished Bronze 140 Brushed Bronze 250 Brushed Gold Optic 260 Brushed Chrome 300 Polished Redgold 310 Brushed Redgold 330 Polished Black Chrome 340 Brushed Black Chrome 450 800 Stainless Steel Optic 820...

Page 21: ...nom uporabe Pritrditev drugih elementov na odto ni ventil npr polstebra ni dovoljena T E H N I N I P O D A T K I Delovni tlak maks 1 MPa Priporo eni delovni tlak 0 1 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 M...

Page 22: ...ubatud T E H N I L I S E D A N D M E D T r hk maks 1 MPa Soovitatav t r hk 0 1 0 5 MPa Kontrollsurve 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 60 C Termiline desinfektsioon 70 C 4 min...

Page 23: ...v rsta aizliegts piestiprin t citus priek metus piem ram puskolonnu T E H N I S K I E D A T I Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 1 0 5 MPa P rbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 ba...

Page 24: ...ova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno T E H N I K I P O D A C I Radni pritisak maks 1 MPa Preporu eni radni pritisak 0 1 0 5 MPa Probni pritisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vru e vode m...

Page 25: ...e tillatt T E K N I S K E D A T A Driftstrykk maks 1 MPa Anbefalt driftstrykk 0 1 0 5 MPa Pr vetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 60 C Termisk desinfisering 70 C 4 min Produk...

Page 26: ...ronze 140 Brushed Bronze 250 Brushed Gold Optic 260 Brushed Chrome 300 Polished Redgold 310 Brushed Redgold 330 Polished Black Chrome 340 Brushed Black Chrome 450 800 Stainless Steel Optic 820 Brushed...

Page 27: ...130 Polished Bronze 140 Brushed Bronze 250 Brushed Gold Optic 260 Brushed Chrome 300 Polished Redgold 310 Brushed Redgold 330 Polished Black Chrome 340 Brushed Black Chrome 450 White 800 Stainless St...

Page 28: ...et p rforcimi apo vendosja e objekteve t tjera n ventilin dal s si p sh t nj gjys m harku T D H N A T E K N I K E Presioni gjat pun s maks 1 MPa Presioni i rekomanduar 0 1 0 5 MPa Presioni p r prov 1...

Page 29: ...130 Brushed Bronze 140 Brushed Gold Optic 250 Brushed Chrome 260 Polished Redgold 300 Brushed Redgold 310 Polished Black Chrome 330 Brushed Black Chrome 340 450 Stainless Steel Optic 800 Brushed Nick...

Page 30: ...G E A I K L A M A S I Asetik asit i eren silikon kullanmay n B A K I M bak n z sayfa 36 EN 806 5 ve ulusal standartlar do rultusunda ek valfler d zenli olarak kontrol edilmelidir en az y lda bir kez...

Page 31: ...250 Brushed Gold Optic 260 Brushed Chrome 300 Polished Redgold 310 Brushed Redgold 330 Polished Black Chrome 340 Brushed Black Chrome 450 Feh r 800 Stainless Steel Optic 820 Brushed Nickel 830 Polishe...

Page 32: ...olished Bronze 130 Brushed Bronze 140 Brushed Gold Optic 250 Brushed Chrome 260 Polished Redgold 300 Brushed Redgold 310 Polished Black Chrome 330 Brushed Black Chrome 340 450 Stainless Steel Optic 80...

Page 33: ...rck V 12112XXX 12122XXX 12123XXX AXOR Starck V 12112XXX 12114XXX 12122XXX 12123XXX AXOR Starck V 12114XXX 12 0 110 34 38 50 125 G3 8 m a x 4 0 32 2 2 0 3 3 0 5 0 0 46 m a x 4 0 G 3 8 32 125 46 141 5 0...

Page 34: ...20 1 2 3 4 6 5 SW 10 mm 3 Nm SW 19 mm 4 Nm 1 1 2 2 min 60 mm A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 95 7a 7b 7a 60 60 80 40 40 80 360 120 P IX DVGW SINTEF NF ETA 12112XXX X 12114XXX X 12122XXX X 12123X...

Page 35: ...3 5 7b 47 47 27 67 67 27 360 95 SW 4 mm A 8 B C...

Page 36: ...ulkeminen st nga u daryti Zatvaranje nchide zapreti sulgege aizv rt zatvori lukke mbylle kapatmak bez r s warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciep a tepl tepl l mmin varmt kar tas Vru a vo...

Page 37: ...ist n Z ruka Kontakt S K Odpor ania pre istenie Z ruka Kontakt Z H R U F I Puhdistussuositus Takuu Kosketus S V Reng ringsrekommendationer Garanti Contacto L T Valymo rekomendacijos Garantija Kontakta...

Page 38: ...3 8 1 2 3 2 1 SW 2 mm 3 3 1 2 4 SW 2 mm 5 6 1 2 7 8 SW 2 mm 9 1 0 1 3 2 11 12 13 SW 2 mm 2 Nm Crem e 120 95 14a 14b 92491000...

Page 39: ...3 9 14a 60 60 80 40 40 80 360 120 14b 47 47 27 67 67 27 360 95...

Page 40: ...8000000 97141XXX 92486XXX 98749000 97548000 95291000 96456000 92491000 92492XXX 98147000 26x2 92114000 35x1 5 98433000 30x1 5 98119000 9x2 95169000 21 95x1 78 92490XXX M3x8 M3x8 M6x14 92489XXX 9566700...

Reviews: