5
M O N T E R I N G (se s. 17)
⁄ Forlængersæt 60 mm (# 97686000) ikke med i leveringsomfang
⁄ Forlængersæt 60 mm (# 10981000) ikke med i leveringsomfang
S P E C I A L T I L B E H Ø R (se s. 21)
R E S E R V E D E L E (se s. 21)
G E N N E M S T R Ø M N I N G S D I A G R A M (se s. 19)
Håndbruser
Kartud
M Å L E N E (se s.19)
B R U G S A N V I S N I N G (se s. 22)
S E R V I C E K O N T R A V E N T I L (se s. 20)
Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse
med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året).
F O R I N D S T I L L I N G (se s. 18)
Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse med gennemstrømnings-
vandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre.
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Fritstående badekar, med udvendig beklædning.
S Y M B O L B E S K R I V E L S E
S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R
Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.
Børn som også voksne med fysiske, mentale og ⁄ eller sensoriske begrænsninger
må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af
alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål.
Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal
være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen.
Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.
M O N T E R I N G S A N V I S N I N G E R
⁄ Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader.Efter monteringen
godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.
⁄ Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gæl-
dende standarder.
⁄ Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes.
⁄ Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsy-
stemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og⁄eller føre til
beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
T E K N I S K E D A T A
Driftstryk:
max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk:
0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur:
max. 70°C
Anbefalet varmtvandstemperatur:
65°C
Termisk desinfektion:
max. 70°C ⁄ 4 min
Med indbygget kontraventil
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
DK
R E N G Ø R I N G (se s. 20) og vedlagt brochure
M O N T A G E M (ver página 17)
⁄ Crescente 60 mm (# 97686000) não incluído no volume de fornecimento
⁄ Crescente 60 mm (# 10981000) não incluído no volume de fornecimento
A C E S S Ó R I O S E S P E C I A I S (ver página 21)
P E Ç A S D E S U B S T I T U I Ç Ã O (ver página 21)
F L U X O G R A M A (ver página 19)
Chuveiro de mão
Entrada de banheira
M E D I D A S (ver página19)
F U N C I O N A M E N T O (ver página 22)
M A N U T E N Ç Ã O V Á L V U L A A N T I - R E T O R N O (ver página
20)
As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com
a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo
menos uma vez por ano).
A F I N A Ç Ã O (ver página 18)
Ajuste do limitador de água quente. Em combinação com um esquentador,
não é recomendável o uso de um bloqueio de água quente.
Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
Banheira de pé com revestimento externo.
D E S C R I Ç Ã O D O S Í M B O L O
A V I S O S D E S E G U R A N Ç A
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar
ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e⁄ou sensoriais não podem
utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influên-
cia de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.
Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p.
ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo.
O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada
uma pega separada.
Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compen-
sadas.
A V I S O S D E M O N T A G E M
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de trans-
porte.Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de
acordo com as normas em vigor.
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
⁄ O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos
rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou
provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a
nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
D A D O S T É C N I C O S
Pressão de funcionamento:
max. 1 MPa
Pressão de func. Recomendada:
0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente:
max. 70°C
Temp. água quente recomendada:
65°C
Desinfecção térmica:
max. 70°C ⁄ 4 min
Função anti-retorno e anti-vácuo
Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável!
PT
L I M P E Z A (ver página 20) e brochura em anexo
G O D K E N D E L S E (se s. 17)
M A R C A D E C O N T R O L O (ver página 17)