background image

0 3

 

C O N S I G N E S   D E   S É C U R I T É

 

Lors du montage, porter des gants de protection pour 
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

 

Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer 
l'hygiène corporelle.

 

Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 
chaude et froide.

I N S T R U C T I O N S   P O U R   L E   M O N T A G E

⁄  Avant son montage, s'assurer que le produit n'a 

subi aucun dommage pendant le transport Après le 
montage, tout dommage de transport ou de surface ne 
pourra pas être reconnu.

⁄  Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 

rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.

⁄  Les directives d'installation en vigueur dans le pays 

concerné doivent être respectées.

⁄  En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si 

le débit d'eau doit être plus important, il est possible 
d'enlever l'EcoSmart

®

 (limiteur de débit) se trouvant 

derrière l'aérateur.

⁄  La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux 

fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres 
objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur 
la vanne d'écoulement.

I N F O R M A T I O N S   T E C H N I Q U E S
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart

®

 (limiteur de 

débit)
Pression de service autorisée: 

max. 1 MPa

Pression de service conseillée: 

0,1 - 0,5 MPa

Pression maximum de contrôle: 

1,6 MPa

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Température d'eau chaude: 

max. 70°C

Température recommandée: 

65°C

Désinfection thermique: 

max. 70°C ⁄ 4 min

Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!

⁄  clé de montage #58085000 

(voir pages 31)

⁄  Mastic d'installation 

(voir pages 32)

A C C E S S O I R E S   E N   O P T I O N
(ne fait pas partie de la fourniture)

D I A G R A M M E   D U   D É B I T   
(voir pages 34)

 avec EcoSmart

®

 sans EcoSmart

®

M O N T A G E   (voir pages 31)  

I N S T R U C T I O N S   D E   S E R V I C E   
(voir pages 36)
Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le 
premier demi-litre le matin ou après une période 
de stagnation prolongée.

N E T T O Y A G E 
 voir la brochure ci-jointe

P I È C E S   D É T A C H É E S 
(voir pages 35)

Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide 
acétique!

D E S C R I P T I O N   D U   S Y M B O L E

D I M E N S I O N S   
(voir pages 34)

FR

C L A S S I F I C A T I O N   A C O U S T I Q U E 
E T   D É B I T   
(voir pages 33)

Summary of Contents for Axor Starck 10015000

Page 1: ...я Инструкция по монтажу 14 H U Használati útmutató Szerelési útmutató 15 F I Käyttöohje Asennusohje 16 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 S L Navodilo za upo...

Page 2: ...en Gebrauch verwendet werden Das Befestigen von anderen Gegenständen z B einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig T E C H N I S C H E D A T E N Armatur serienmäßig mit EcoSmart Durchflussbegrenzer Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 1 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 70 C Empfohlene Heißwassertemperatur 65 C Thermische Desinfekti...

Page 3: ... p ex qu une demi colonne est interdite sur la vanne d écoulement I N F O R M A T I O N S T E C H N I Q U E S Robinetterie équipée en série d un EcoSmart limiteur de débit Pression de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 1 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 70 C Température recommandée 65 C Désinfection thermique m...

Page 4: ...o attach other objects to the drain valve for example a semi pedestal T E C H N I C A L D A T A This mixer series produced with EcoSmart flow limiter Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 1 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 70 C Recommended hot water temp 65 C Thermal disinfection max 70 C 4 min The product is exclusively designed ...

Page 5: ...alvola di scarico solo conforme alla destinazione Non è consentito fissare altri oggetti ad es una semi colonna alla valvola di scarico D A T I T E C N I C I Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart limitatore di flusso Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 1 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda max 70 C Temp dell acqua cal...

Page 6: ...lizada para el uso especificado No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos como una semicolumna D A T O S T É C N I C O S Grifo desde fábrica equipado con EcoSmart limitador de caudal Presión en servicio max 1 MPa Presión recomendada en servicio 0 1 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura del agua caliente max 70 C Temp recomendada del agua caliente 65 C D...

Page 7: ...verwijderd worden De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik Het bevestigen van andere voorwerpen bv een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan T E C H N I S C H E G E G E V E N S Armatuur standaard met EcoSmart doorstroombegren zer Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 1 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatuur warm water max 70 C Aanb...

Page 8: ...agte formål Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f eks en halvsøjle til afløbsventilen T E K N I S K E D A T A Armaturet er forsynet med EcoSmart gennemstrømnings begrænser Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 1 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 70 C Anbefalet varmtvandstemperatur 65 C Termisk desinfektion max 70 C 4 min Produktet er udelukke...

Page 9: ...ão é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como por exemplo uma semicoluna D A D O S T É C N I C O S Misturadoras produzidas em série com EcoSmart limita dor de caudal Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 1 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da água quente max 70 C Temp água quente recomendada 65 C Desinfecção térmi...

Page 10: ...rzeznaczeniem Mocowanie innych przedmiotów np półkolumny przy zaworze odpływowym jest niedozwolone D A N E T E C H N I C Z N E Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart ogranicznik przepływu Ciśnienie robocze maks 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze 0 1 0 5 MPa Ciśnienie próbne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gorącej maks 70 C Zalecana temperatura wody gorącej 65 C Dezynfekcja t...

Page 11: ...vňování jiných předmětů např polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné T E C H N I C K É Ú D A J E Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart omezovač průtoku Provozní tlak max 1 MPa Doporučený provozní tlak 0 1 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota horké vody max 70 C Doporučená teplota horké vody 65 C Tepelná desinfekce max 70 C 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodn...

Page 12: ... súlade s určením Upevňovanie iných predmetov napr polovičného stĺpu na odtokový ventil nie je prípustné T E C H N I C K É Ú D A J E Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart obmedzovač prietoku Prevádzkový tlak max 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak 0 1 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 70 C Doporučená teplota teplej vody 65 C Termická dezinfekcia ma...

Page 13: ...rt 流量限制器 拆除 只能按规定使用溢流阀 禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上 技术参数 本龙头配有 EcoSmart 流量限制器 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 70 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 该产品专为饮用水设计 专用工具 58085000 参见第页 31 水管胶泥 参见第页 32 选装附件 不在供货范围内 流量示意图 参见第页 34 带有 EcoSmart 无 EcoSmart 安装 参见第页 31 操作 参见第页 36 汉斯格雅建议 清晨或在水流长时间停滞 后 前半升水不作饮用水使用 清洗 附有小手册 备用零件 参见第页 35 请勿使用含有乙酸的硅胶 符号说明 大小 参见第页 34 ZH 检验标记 参见第页 33 ...

Page 14: ... установлен за воздушным рассекателем Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях На спускном клапане за прещается закреплять другие предметы например полуколонну Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Д А Н Н Ы Е Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart ограничителем потока воды Рабочее давление не более 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление 0 1 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10...

Page 15: ...sszerűen szabad használni Más tárgyak pl mosdóláb rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett M Ű S Z A K I A D A T O K A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart átfolyáskorlátozó berendezéssel Üzemi nyomás max 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás 0 1 0 5 MPa Nyomáspróba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Forróvíz hőmérséklet max 70 C Forróvíz javasolt hőmérséklete 65 C Termikus fertőtlenítés max 70 C ...

Page 16: ...kaisesti Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä esim seinäkupua T E K N I S E T T I E D O T Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart virtauksenrajoit timella Käyttöpaine maks 1 MPa Suositeltu käyttöpaine 0 1 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 70 C Kuuman veden suosituslämpötila 65 C Lämpödesinfektio maks 70 C 4 min Tuote on suunniteltu käytettäv...

Page 17: ...m den är avsedd för Det är inte tillåtet att montera andra föremål t ex en kåpa vid avrinningsventilen T E K N I S K A D A T A Blandare seriemässigt med EcoSmart flödeskontroll Driftstryck max 1 MPa Rek driftstryck 0 1 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 70 C Rek varmvattentemp 65 C Termisk desinfektion max 70 C 4 min Produkten är enbart avsedd för...

Page 18: ...draudžiama tvirtinti kitas dalis pavyzdžiui puskolones T E C H N I N I A I D U O M E N Y S Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart vandens srauto ribotuvą Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis 0 1 0 5 MPa Bandomasis slėgis 1 6 MPa 1 MPa 10 barų 147 PSI Karšto vandens temperatūra ne daugiau kaip 70 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra 65 C Terminis dezinfekavimas ne daug...

Page 19: ...olustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno T E H N I Č K I P O D A T C I Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart limitator protoka Najveći dopušteni tlak tlak 1 MPa Preporučeni tlak 0 1 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 70 C Preporućena temperatura vruće vode 65 C Termička dezinfekcija tlak 70 C 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu klju...

Page 20: ... valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi lir Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez T E K N I K B I L G I L E R Batarya EcoSmart akış sınırlayıcısı ile birlikte seri olarak İşletme basıncı azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı 0 1 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Sıcak su sıcaklığı azami 70 C Tavsiye edilen su ısısı 65 C T...

Page 21: ... destinaţiei Fixarea altor obiecte de ex a unui semi stâlp la supapa de scurgere este interzisă D A T E T E H N I C E Bateria este dotată în serie cu EcoSmart limitator de debit Presiune de funcţionare max 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată 0 1 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 70 C Temperatura recomandată a apei calde 65 C Dezinfecţie te...

Page 22: ...αι μόνο για την προβλεπόμενη χρήση Η στερέωση άλλων αντικειμένων π χ μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται Τ Ε Χ Ν Ι Κ Ά Χ Α Ρ Α Κ Τ Η Ρ Ι Σ Τ Ι Κ Ά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart μειωτής ροής Λειτουργία πίεσης έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 0 1 0 5 MPa Πίεση ελέγχου 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Θερμοκρασία ζεστού νερού έως 70 C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού 65 ...

Page 23: ...e Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil npr polstebra ni dovoljena T E H N I Č N I P O D A T K I Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart omejevalni kom pretoka Delovni tlak maks 1 MPa Priporočeni delovni tlak 0 1 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 70 C Priporočena temperatura tople vode 65 C Termična dezinfekcija maks 70 C 4 min Proizvod je z...

Page 24: ...de esemete nt sifooni kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud T E H N I L I S E D A N D M E D Segistisari on toodetud koos EcoSmart veehulgapiira jaga Töörõhk maks 1 MPa Soovitatav töörõhk 0 1 0 5 MPa Kontrollsurve 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 70 C Soovitatav kuuma vee temperatuur 65 C Termiline desinfektsioon maks 70 C 4 min Toode on ette nähtud eranditult jo...

Page 25: ...ai noteiktajam mērķim Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšme tus piemēram puskolonnu T E H N I S K I E D A T I Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart caurteces ierobežotāju Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 1 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 70 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra 65 C Termiskā dezinfe...

Page 26: ...vršćivanje drugih predmeta npr polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno T E H N I Č K I P O D A C I Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart ograničavač protoka vode Radni pritisak maks 1 MPa Preporučeni radni pritisak 0 1 0 5 MPa Probni pritisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode maks 70 C Preporučena temperatura vruće vode 65 C Termička dezinfekcija maks 70 C 4 min Pr...

Page 27: ... andre gjenstander som f eks en halvsøyle til utløpsventilen er ikke tillatt T E K N I S K E D A T A Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart gjen nomstrømningsbegrenser Driftstrykk maks 1 MPa Anbefalt driftstrykk 0 1 0 5 MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 70 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Termisk desinfisering maks 70 C 4 min Produktet er uteluk...

Page 28: ... предназначение Не е допустимо закрепва нето на други предмети напр на полуколона към клапана за отвеждане Т Е Х Н И Ч Е С К И Д А Н Н И Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart огра ничител на протичане Работно налягане макс 1 МПа Препоръчително работно налягане 0 1 0 5 МПа Контролно налягане 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура на горещата вода макс 70 C Препоръчителна температура на горещ...

Page 29: ...ik të përdorimit të tij Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p sh të një gjysëm harku T Ë D H Ë N A T E K N I K E Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Kufizues qarkullimi Presioni gjatë punës maks 1 MPa Presioni i rekomanduar 0 1 0 5 MPa Presioni për provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 70 C Temperatura e rekoman...

Page 30: ... لألغراض الصرف صمام استخدام يجب الصرف صمام على أخرى أشياء بتثبيت مسموح غير عامود نصف المثال سبيل على الفنية المواصفات محدد EcoSmart مع هذا الخالط إنتاج قياسي بشكل يتم المياه تدفق ميجابسكال 1 األقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 1 به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 70 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة 65 C الساخن للماء بها الموصى الحرارة درجة الدقيقة ...

Page 31: ...3 1 58085000 max 7 Nm 4 3 1 2 5 SW 10 mm SW 19 mm 7 Nm 4 Nm 6 ...

Page 32: ...3 2 58085000 max 7 Nm 10 11 12 50 Ncm 11 9 7 8 9 11 13 ...

Page 33: ...P IX SVGW WRAS KIWA ACS ETA 10015000 P IX 8536 IA X X X X 1 42 18185 X 1391 3 3 15 14 2 min D I N 41 0 9 P IX 8536 IA ...

Page 34: ...3 4 51302000 94139007 AXOR Starck 10015000 AXOR Starck 10015000 EcoSmart EcoSmart 1 2 ...

Page 35: ...4006000 96427000 10090000 96339000 95379000 96016000 97206000 97717000 97767000 EcoSmart 98155000 34x4 97736000 51302000 94139007 98147000 26x2 92604000 35x2 95289000 95169000 21 95x1 78 AXOR Starck 10015000 ...

Page 36: ...nen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد ا...

Reviews: