background image

9

PT

M O N T A G E M   (ver página 32)

 

A V I S O S   D E   S E G U R A N Ç A

U T I L I Z A Ç Ã O   A D E Q U A D A

 

O “Fontana” apenas pode ser utilizado para a apresentação de produtos.

 

Este produto não pode ser alterado ou modificado sem o nosso consentimento 
prévio! O “Fontana” apenas pode ser utilizado com produtos Hansgrohe! A 
garantia perde a sua validade se forem utilzados produtos de outros fabricantes!

U T I L I Z A Ç Ã O   I N A D E Q U A D A

 

O “Fontana” não pode ser utilizado para tomar banho ou para fins de higiene 
pessoal!

 

Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. O risco é 
suportado pelo utilizador. A utilização adequada inclui também o respeito pelo 
manual de instruções e pelas instruções de montagem, bem como o cumprimento 
da descrição de limpeza e de reparação.

 

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos de idade e 
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou por 
pessoas sem conhecimento do equipamento, se estas forem supervisionadas 
durante a utilização ou se tiverem sido instruídas sobre a utilização segura e 
tiverem compreendido os perigos inerentes à sua utilização. As crianças não 
podem brincar com este aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser 
realizadas por crianças sem supervisão por um adulto.

 

O fabricante / vendedor deste produto não assume qualquer responsabilidade 
por ferimentos ou danos resultantes de uma montagem ou utilização inadequada.

 

I N S T A L A Ç Ã O   E L É C T R I C A

E L E C T R I C I S T A   D E   C O N S T R U Ç Ã O   C I V I L

 

Os trabalhos de instalação e de inspecção devem ser efectuados por um técnico 
electricista autorizado, respeitando as prescrições DIN VDE 0100-718.

 

O controlo de segurança deve ser efetuado segundo DGUV V3.

L I G A Ç Ã O   E L É C T R I C A

 

Alimentação eléctrica: 230V AC 50 - 60Hz

 

A conexão do “Fontana” tem que ser realizada através de uma tomada de fácil 
acesso ou através de um interruptor principal.

D I S P O S I T I V O   D E   P R O T E C Ç Ã O   P A R A   C O R R E N T E   D E   F U G A

 

A ligação deve estar protegida por um diferencial magneto-térmico bipolar 
(RRCB), com uma corrente residual ≤ 30 mA.

 

O funcionamento correcto do dispositivo de protecção deve ser controlado 
periodicamente.

A V I S O S   D E   M O N T A G E M

⁄  Deve ser utilizado equipamento de proteção pessoal (calçado de segurança, 

luvas, etc.)

⁄  Todos os trabalhos só podem ser realizados com o sistema desconectado da 

corrente eléctrica.

⁄  Todos os componentes têm que permanecer acessíveis.
⁄  Inserir a ficha apenas na tomada após a montagem completa do sistema.
⁄  Um cabo de alimentação elétrico danificado tem que ser substituído pelo 

fabricante.

⁄  Requer um pavimento de carga mínima de 200 kg/m². O pavimento tem que estar 

devidamente nivelado, ou seja, o pavimento tem que estar plano e horizontal.

⁄  As saídas de emergência não podem ser bloqueadas ou obstruídas!
⁄  Não é permitido conectar as partes do ecrã fixamente ao edifício!
⁄  O produto "Fontana" deve apenas ser operado com água destilada.
⁄  Para a ativação do modo de bomba é necessário encher a bomba com água e 

purgar o ar.

⁄  Proteger contra geada!
⁄  Após a montagem da fonte deve ser realizado um controlo de estanqueidade.
⁄  O controlo correto deve ser confirmado na página prevista, nas instruções de 

montagem, e enviada para a firma Hansgrohe SE.

⁄  De modo a poupar energia, a Hansgrohe recomenda que o "Fontana" seja 

desligado durante a noite ou durante longos períodos de inatividade.

D A D O S   T É C N I C O S
Tensão nominal: 

230V AC 50 - 60Hz 

Consumo nominal: 

800 W 

Peso: 

160 kg 

Dimensões: 

ver página 32

Tipo de protecção: 

IPX4 

Classe de proteção: 

Temperatura da água: 

max. 30°C 

Emissão de ruído: 

< 70 dB(A) 

N.º de série 

91218000 ⁄ 91224000 ⁄ 91235000 (ver placa de características)

D E S C R I Ç Ã O   D O   S Í M B O L O

M E D I D A S   (ver página 32)

P E Ç A S   D E   S U B S T I T U I Ç Ã O   (ver página 38)

D I A G R A M A   E L É T R I C O   (ver página 38)

F U N C I O N A M E N T O   (ver página 35)

⁄  A entidade operadora é responsável por assegurar a qualidade da 

água! O produto fornecido para o efeito, deve ser aplicado de acordo 
com as informações do fabricante. Assim que o produto acabar, a 
entidade operadora é responsável por adquirir novo produto! O produto 
para o tratamento da água pode ser adquirido em: www.katadyn.com

⁄  O nível da água deve ser controlado diariamente!
⁄  A água deve ser trocada regularmente (semanalmente)! Se o caudal da 

água sofrer uma queda substancial deve proceder-se à limpeza do filtro.

⁄  Para assegurar o bom funcionamento dos chuveiros, o reservatório da 

água deve ser limpo regularmente (semanalmente).

⁄  Em caso de avaria da bomba, deve controlar-se os fusíveis ou a proteção 

térmica da bomba.

L I M P E Z A   (ver página 36)

⁄  Para assegurar o bom funcionamento dos chuveiros, o reservatório da 

água deve ser limpo regularmente (semanalmente).

⁄  Se o caudal da água sofrer uma queda substancial deve proceder-se à 

limpeza do filtro.

Á G U A   N Ã O   P O T Á V E L

Summary of Contents for AXOR Fontana One Shower 91235000

Page 1: ... S V Bruksanvisning Monteringsanvisning Översättning 16 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos Vertimas 17 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju Prijevod 18 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu Çeviri 19 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare Traducere 20 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης Μετάφραση 21 S L Navodilo za uporabo Navodila za montažo Prevod 22 E T Kasut...

Page 2: ...sw Sämtliche Arbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden Alle Komponenten müssen zugänglich bleiben Erst nach dem kompletten Zusammenbau und der fertigen Aufstellung den Netzstecker in die bauseitige Netzanschlusssteckdose stecken Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nicht ausgetauscht werden sie muss durch den Hersteller ersetzt werden Der Fußboden muss eine Mindestbel...

Page 3: ...nts etc Tous les travaux ne doivent être faits qu à l état hors tension Tous les éléments doivent rester accessibles Ne raccorder la fiche secteur à la prise secteur du client qu à l issue de l assem blage complet et de l installation Un câble de raccord secteur endommagé ne doit pas être échangé mais remplacé par le fabricant Le sol doit supporter une charge minimum de 200 kg m Le sol doit être s...

Page 4: ...ective equipment PPE safety shoes gloves etc Any work may only be carried out in a de energized state All components must remain accessible Finish assembling and positioning before you connect the mains plug to the power socket Do not try to exchange a damaged connection cable but have the manufacturer replace it The required minimum floor load is 200 kg m The floor must be levelled properly i e i...

Page 5: ...utti i lavori devono essere eseguiti solo in stato privo di tensione Tutte le componenti devono rimanere accessibili Infilare la spina di alimentazione nella presa elettrica di collegamento alla rete solo dopo il completo assemblaggio e installazione eseguiti Un cavo di allacciamento alla rete danneggiato non deve essere sostituito bensí questo lo deve eseguire il costruttore Il pavimento deve sop...

Page 6: ... accesibles todos los componentes Enchufar en la toma de corriente de la red solo una vez ensamblado completa mente y después de finalizar el montaje de los enchufes de la red El cable de conexión a la red dañado no puede ser cambiado tiene que ser sustituido por el fabricante El suelo debe soportar una carga mínima de 200 kg m Nivelar el suelo suficientemente es decir que el suelo debe ser horizo...

Page 7: ...mogen alleen uitgevoerd worden in de spanningsvrije toestand Alle componenten moeten toegankelijk blijven Steek de netstekker pas na de volledige montage en opstelling in de contactdoos van het gebouw Een beschadigde netaansluitleiding mag niet vervangen worden maar moet door de fabrikant vervangen worden De vloer moet tenminste 200 kg m belastbaar zijn De bodem moet voldoende genivelleerd zijn d ...

Page 8: ...sv Alle arbejder må kun gennemføres hvis apparatet er uden spænding Alle komponenter skal forblive tilgængelige Stik først netstikket ind i stikdåsen på brugsstedet når hele produktet er samlet og opstillet som det skal En beskadiget nettilslutningsledning må ikke udskiftes den skal erstattes af producenten Gulvet skal kunne klare en belastning på mindst 200 kg m Gulvet skal være tilstrækkeligt ni...

Page 9: ... Todos os trabalhos só podem ser realizados com o sistema desconectado da corrente eléctrica Todos os componentes têm que permanecer acessíveis Inserir a ficha apenas na tomada após a montagem completa do sistema Um cabo de alimentação elétrico danificado tem que ser substituído pelo fabricante Requer um pavimento de carga mínima de 200 kg m O pavimento tem que estar devidamente nivelado ou seja o...

Page 10: ...stego wyposażenie ochronnego obuwie ochronne rękawice itd Wszystkie prace mogą być przeprowadzone jedynie w stanie pozbawionym napięcia Wszystkie komponenty muszą pozostać dostępne Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka przyłącza sieciowego klienta dopiero po dokonaniu pełnego montażu i ustawienia całości Uszkodzonego przewodu sieciowego nie można samemu wymieniać musi on zostać wymieniony przez prod...

Page 11: ...tu nebo kabelového kanálu Veškeré práce se smí provádět pouze v beznapěťovém stavu Všechny komponenty musí zůstat přístupné V případě použití výrobků od jiných výrobců zaniká záruka Připojení Fontana musí provedeno pomocí snadno dostupné elektrické zásuvky Podlaha musí vykazovat minimální zatížení 200 kg m Podlaha musí být dostatečně nivelizovaná tzn že musí být vodorovná a rovná Až po kompletní m...

Page 12: ...mú vykonávať len vtedy keď je prístroj odpojený od elektrického napätia Všetky komponenty musia zostať prístupné Zástrčku zastrčte do sieťovej zásuvky zo strany stavby až po kompletnom zmontovaní a konečnom umiestnení Poškodený sieťový prívod sa nesmie vymieňať tento sa musí nahradiť prostredníc tvom výrobcu Podlaha musí vykazovať minimálne zaťaženie 200 kg m Podlaha musí byť dostatočne nivelizova...

Page 13: ...装提示 必须佩戴个人防护装备 安全鞋 手套等 所有的工作只能在没有电压的状况下进行 所有组件必须保持可供使用 仅可在完全组装并安装完毕后 将电源插头插入电源插座中 不允许替换已损坏的电源连接线路 必须由制造商进行更换 地面必须具有200 kg m 的最低载荷 地面必须充分水平 也就是说 地面 必须水平且平整 救生通道不得受限或阻塞 不得将显示屏部件与建筑物连接得太紧 仅允许使用蒸馏水运行 Fontana 在水泵运转系统中 水泵在首次使用前需放出空气或充满水 预防霜冻 装好水龙头后必须进行气密测试 符合规定的测试必须按照安装手册规定的页面来执行 并发送至公司 Hansgrohe SE 为节省能源 Hansgrohe 建议 Fontana 在夜间或长时间停机的情形下切断电 源 技术参数 额定电压 230V AC 50 60Hz 额定输入 800 W 重量 160 kg 规格尺寸 参见第页 32...

Page 14: ... защитную обувь перчатки и пр Все работы разрешается выполнять только в обесточенном состоянии После установки убедитесь что возможен доступ ко всем компонентам Подключать устройство к розетке предусмотренной в помещении следует только после полной сборки и установки Поврежденный провод для подключения к сети может заменить только производитель устройства Пол должен выдерживать вес не менее 200 кг...

Page 15: ...hin tulee päästä käsiksi Vasta kun kokoaminen on kokonaan suoritettu ja asettelu on valmis pistä verkkopis toke rakennuksen verkkoliitäntäpistorasiaan Vaurioitunutta verkkoliitäntäjohtoa ei saa vaihtaa valmistajan on korvattava se uudella Lattian kuormituskyvyn on oltava vähintään 200 kg m Lattian täytyy olla tasassa eli sen on oltava vaakasuora ja tasainen Pakoteitä ei saa rajoittaa tai sulkea Di...

Page 16: ...nter måste förbli tillgängliga Stickproppen ska inte stickas in i eluttaget på användningsplatsen förrän monte ringen är komplett och uppställningen är färdig En skadad elsladd får inte bytas ut Den måste ersättas av tillverkaren Golvet måste klara en lägsta belastning på 200 kg m Golvet måste ha rätt nivå d v s det måste vara vågrätt och jämnt Utrymningsvägar får inte begränas eller blockeras Del...

Page 17: ...s įrenginio dalys turi būti prieinamos Jungti maitinimo kištuką į naudojimo vietoje įrengtą elektros tinklo lizdą galima tik visiškai sumontavus Draudžiama patiems keisti pažeistą maitinimo kabelį Tai turi padaryti gamintojas Grindys turi išlaikyti mažiausiai 200 kg m slėgį Grindys turi būti gerai išlygintos t y turi būti horizontalios ir lygios Draudžiama apriboti ar užblokuoti evakuacijos kelius...

Page 18: ...stupne Nakon završetka montaže i postavljanja utaknite strujni utikač u postojeću utičnicu Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo proizvođač a ne sam korisnik Nosivost poda mora iznositi najmanje 200 kg m Pod mora biti dovoljno niveliran što znači ravan i horizontalan Izlazi za slučaj opasnosti ne smiju biti blokirani niti zapriječeni Komponente zaslona ne smiju se fiksno pričvršćiva...

Page 19: ...alıdır Tüm bileşenler kolay ulaşabilir durumda kalmalıdır Ancak komple montajdan ve tamamlanan kurulumdan sonra adaptörü yapı taraflı adaptör prizine takın Hasarlı bir elektrik bağlantısı hattı değiştirilemez üretici tarafından yenilenmelidir Zemin en az 200 kg m lik bir yüklenebilirliğe sahip olmalıdır Zemin yeterince dengelenmiş olmalıdır yani zemin yatay ve düz konumda olmalıdır Kaçış yolları k...

Page 20: ...ment de protecţie personală EPP pantofi şi mănuşi de siguranţă etc Toate lucrările trebuie efectuate doar când sistemul este scos de sub tensiune Toate piesele trebuie să rămână accesibile Conectaţi ştecherul doar după asamblarea completă şi instalarea produsului Cablurile de conexiune deteriorate nu trebuie schimbate de către proprietar acestea trebuie înlocuite de către utilizator Podeaua trebui...

Page 21: ...τα πρέπει να παραμένουν προσβάσιμα Βάλτε την πρίζα στο ρεύμα μόνον αφού ολοκληρωθούν πλήρως οι εργασίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης Ένα φθαρμένο καλώδιο σύνδεσης δεν επιτρέπεται να αντικατασταθεί παρά μόνον από τον κατασκευαστή Το δάπεδο πρέπει να έχει ελάχιστη φέρουσα ικανότητα 200 kg m Το δάπεδο πρέπει να χωροσταθμιστεί επαρκώς δηλαδή πρέπει να είναι οριζόντιο και επίπεδο Οι διάδρομοι διαφυγή...

Page 22: ...pljeni napetosti Vse komponente morajo ostati dosegljive Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico šele ko je priprava v celoti sestavljena in dokončno montirana Poškodovanega omrežnega priključnega vodnika ne smete zamenjati pri proizvajalcu morate naročiti novega Talna obloga mora zdržati minimalno obremenitev 200 kg m Tla moraj biti zadostno nivelirana to pomeni da morajo biti vodoravna in iz...

Page 23: ...sevarustust turvajalatsid kindad jne Kõik tööd tuleb teha pingevabas olekus Juurdepääs peab olema tagatud kõikidele komponentidele Ühendage toitepistik ehitispoolsesse pistikupessa alles pärast täielikku kokkupane mist ja lõplikku paigaldamist Defektset toitekaablit ei tohi välja vahetada Tootja peab selle asendama Põranda koormustaluvus peab olema vähemalt 200 kg m Põrand peab ema piisavalt tasan...

Page 24: ...d ir atvienots spriegums Visiem komponentiem jābūt pieejamiem Pieslēgt ierīci telpā paredzētajai kontaktligzdai drīkst tikai tad kad ierīces montāža un uzstādīšana ir pabeigtas Ja tīkla pieslēgšanas vads ir bojāts to drīkst nomainīt tikai ražotājs Grīdas nestspējai jābūt vismaz 200 kg m Grīdai jābūt pietiekoši nolīmeņotai t i grīdai jābūt horizontālai un līdzenai Avārijas izejas vienmēr turiet brī...

Page 25: ...omponente moraju biti lako dostupne Nakon završetka montaže i postavljanja utaknite strujni utikač u postojeću utičnicu Oštećen priključni kabl sme da zameni isključivo proizvođač a ne sam korisnik Nosivost poda mora iznositi najmanje 200 kg m Pod mora biti dovoljno ravan i horizontalan Izlazi za slučaj opasnosti ne smeju biti blokirani niti zakrčeni Komponente ekrana ne smeju se fiksno pričvršćiv...

Page 26: ... Alle komponenter skal være tilgjengelige Etter ferdig montering og plassering plugg inn støpselet i stikkontakten Skadet tilkoblingskabel kan ikke skiftes det kan kun gjøres av produsenten Gulvet må kunne tåle en belastning på minst 200 kg m Gulvet skal være tilstrekkelig nivelert dvs at gulvet skal være vannrett og plant Det er ikke tillatt å innskrenke eller blokkere fluktveier Det er ikke till...

Page 27: ...нат достъпни Едва след цялостен монтаж и приключване на разполагането включете щепсела в контакта осигурен на место Не се позволява смяна на повреден кабел за свързване към мрежата той трябва да бъде сменен от производителя Подът трябва да притежава минимално натоварване от 200 kg m Подът трябва да е достатъчно нивелиран т е той трябва да бъде водоравен и гладък Не се разрешава ограничаване или пр...

Page 28: ...me tension Të gjithë komponentët duhet të jenë të arritshëm Futeni spinën në prizën e rrjetit vetëm pasi të keni montuar plotësisht dhe ta keni vendosur në vendin e duhur Një kabull ushqimi me energji elektrike i dëmtuar nuk lejohet të ndryshohet ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi Dyshemeja duhet të ketë një aftësi mbajtëse minimale prej 200 kg m Bazamenti duhet të jetë i niveluar mirë d m th ...

Page 29: ...قط األعمال بجميع القيام يلزم اإلطالق على إليه الوصول يسهل مكان في المكونات جميع وضع يجب في الكهربائي القابس بوضع قم التام والتركيب الكامل التجميع من االنتهاء بعد بالطاقة اإلمداد مقبس الشركة على يجب بل آخر بكابل ا ً ف تال كان إذا بالطاقة اإلمداد كابل استبدال يحظر بنفسها تستبدله أن المصنعة األرضية تسوية يجب 2 م كجم 200 األرضية تحميل من األدنى الحد يبلغ أن يجب ومستوية أفقية األرضية تكون أن يجب أنه أي...

Page 30: ...szültségmentes állapotban szabad végezni Minden komponensnek hozzáférhetőnek kell maradni Csak a teljes összeszerelés és a végleges felállítás dugja a hálózati csatlakozót az építkezésen lévő hálózati dugaljba A megrongálódott hálózati csatlakozókábelt nem szabad kicserélni ezt a gyártónak kell kicserélnie A padlónak legalább 200 kg m minimális terheléssel kell rendelkezni A padlónak megfelelően k...

Page 31: ...ください 施工上の注意 保護具を着用してください 安全靴 手袋など すべての作業は 非通電状態で行ってください すべての構成部品にアクセスできなければいけません 組立と施工が終わった後に 電源プラグコードをコンセントに接続してくださ い 損傷した電源コードは交換しないでください メーカーが交換する必要があ ります 床に必要な最小許容荷重は200 kg m です 床はレベルがしっかりと出され ていて 水平で平らである必要がある 非常用の避難ルートを制限する等 障害がないようにしてください ディスプレイの部品を建築要素にしっかり取付けないでください Fontana は水道法に適合する飲料水でご使用ください ポンプモードでは ポンプを初めて使用する前に水で満たす必要がありま す 凍結防止をしてください ファウンテンの施工後に 漏れが無いか必ず確認をして下さい 施工説明書に記載されている試験方法を...

Page 32: ... 300 300 91224000 max IPX4 30 C 86 F 230 V 50Hz 800 W Auestrasse 5 9 77761 Schiltach Germany www hansgrohe com Made in Germany AXOR Fontana Powder Rain 91218000 max IPX4 30 C 86 F AXOR Fontana One Shower 91235000 Auestrasse 5 9 77761 Schiltach Germany www hansgrohe com Made in Germany 2021 max 30 C 86 F IPX4 230V AC 50Hz 800W ...

Page 33: ...3 3 2 3 4 1 3 4 2 17 mm 17 mm 3 Nm ...

Page 34: ...3 4 6 7 8 5 min 15 l max 20 l ...

Page 35: ...3 5 max 40 kg An Aus On Off ...

Page 36: ...3 6 2 1 3 4 1 2 ...

Page 37: ...3 7 5 7 8 6 2 1 min 15 l max 20 l ...

Page 38: ...heberrechtlich geschützt Eine unerlaubte Vervielfältigung sowie Weitergabe an Dritte verpflichtet zu Schadensersatz und kann strafrechtliche Folgen haben Electrical Engineering Control Fontana Powder Rain Plug pump Plug light Safematic pump lamp push button switch 3 3 3 2 3 3 3 2 1 3 93353000 pump Safematic Plug pump Fuse 6 3 A T Fuse 6 3 A T CONTROL AXOR Fontana 3 3 3 3 3 2 2 1 push button switch...

Page 39: ...3 9 ...

Page 40: ...f Funktion geprüft Datum Firma Stempel Unterschrift Anforderung erfüllt JA requirement fulfiled YES The fountain was installed properly as indicated by the installation instructions by Hansgrohe SE tested for safety respective DGUV V3 inspected for leaks test pressure MPa tested for proper function Date Company Stamp Signature http spares hansgrohe com etk INT product 91218000 http spares hansgroh...

Reviews: