background image

 

Sigurnosne napomene

 

Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 
posekotina moraju nositi rukavice.

 

Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, 
tuširanje i ličnu higijenu.

 

Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno 
hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste 
proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem 
alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod.

 

Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 
mora biti izbalansirana.

Instrukcije za montažu

• Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 

oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju 
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 
transportna oštećenja.

• Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 

testirani prema važećim normama.

• Treba se pridržavati propisa koji u određenim 

zemljama važe za instalacije.

• Proizvod nije predviđen za upotrebu u parnim 

kupatilima!

Termostat u kombinaciji s protočnim 

bojlerima.

• Ako želite priključiti ručni tuš, iz njega je potrebno 

izvaditi prigušnicu koja smanjuje protok ukoliko takva 
prigušnica postoji.

• Kod problema sa protočnim bojlerom ili kod velikih 

razlika u pritisku, u cev za dotok hladne vode mora 
se ugraditi priložena prigušnica (br. proizvoda: 
97510000).

Srpski

Održavanje 

(vidi stranu 65)

• Kako bi se olakšala prohodnost i 

produžio vek trajanja regulacione 
jedinice, potrebno je s vremena na 
vreme podesiti termostat na položaje za 
maksimalno toplu i maksimalno hladnu 
vode.

• Termostat je opremljen nepovratnim 

ventilom. Ispravno funkcionisanje 
nepovratnog ventila se mora redovno 
proveravati prema standardu DIN EN 
1717 i u skladu s važećim nacionalnim 
ili regionalnim propisima (DIN 1988 
jednom godišnje).

Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu 
kiselinu!

Opis simbola

Podešavanje 

(vidi stranu 62)

Nakon instalacije potrebno je ispitati 
izlaznu temperaturu termostata. Korekcija 
je neophodna, ako izmerena temperatura 
odstupa od temperature koja je nameštena 
na termostatu.

Safety funkcija 

(vidi stranu 63)

Zahvaljujuću Safety funkciji, može se 
podesiti željena maksimalna temperatura, 
npr. maks. 42º C.

Tehnički podaci

Radni pritisak: 

maks. 1 MPa

Preporučeni radni pritisak: 

0,1 - 0,5 MPa

Probni pritisak: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: 

maks. 80°C

Preporučena temperatura vruće vode: 

65°C

Termička dezinfekcija: 

maks. 70°C / 4 min

Rastojanje između centara priključaka:  150  ± 12 mm
Priključci G 1/2: 

hladna voda desno – topla levo

Zaštita od povratnog toka

Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!

50

Summary of Contents for AXOR Citterio E 34435000

Page 1: ...mutató Szerelési útmutató 28 FI Käyttöohje Asennusohje 30 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 32 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 34 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 36 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 38 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 40 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 42 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 44 ET Kasutusjuhend Paigald...

Page 2: ... großen Druckunterschieden muss die beigepackte Drossel Artikelnummer 97510000 in den Kaltwasserzulauf eingesetzt werden Deutsch Wartung siehe Seite 65 Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden Der Thermostat ist mit Rückflussverhinde rern ausgestattet Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 re...

Page 3: ...er verschmutzt defekt Rückflussverhinderer reinigen ggf austauschen Auslauftemperatur stimmt nicht mit der eingestellten Temperatur überein Thermostat wurde nicht justiert Thermostat justieren Zu niedrige Warmwassertemperatur Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 ºC bis 65 ºC Temperaturregelung nicht möglich Regeleinheit verkalkt Regeleinheit austauschen Brause oder Auslauf tropft Drossel in der Han...

Page 4: ...c un chauffe eau instantané ou bien lorsqu il y a une trop grosse différence de pression Français Entretien voir pages 65 Pour assurer le mouvement facile de l élément thermostatique le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide Le mitigeur thermostatique est équipé de clapets anti retour Les clapets anti retour doivent être examinés régulièrement confor...

Page 5: ...le clapet anti retour ou le changer éventuellement La température à la sortie ne correspond pas à la température de réglage Le thermostat n a pas été réglé Régler le thermostat Température d eau chaude trop basse pas d eau froide Augmenter la température d eau chaude entre 42ºC et 65ºC Le réglage de la température n est pas possible Cartouche thermostatique entartrée Changer la cartouche thermosta...

Page 6: ...essures you must install the water limiter comprised in the delivery article number 97510000 in the cold water supply English Maintenance see page 65 To guarantee the smooth running of the thermostat it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold The mixer is equipped with check valves The check valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in acc...

Page 7: ...ixer is closed Backflow preventers dirty or leaking Clean backflow preventers ex change if necessary Spout temperature does not cor respond with temperature set Thermostat has not been adjusted Adjust thermostat Hot water temperature too low Increase hot water temperature to 42 ºC to 65 ºC Temperature regulation not possible thermo cartridge calcified Exchange thermo cartridge Shower or spout drip...

Page 8: ...di grandi differenze di pressione bisogna inserire il limitatore di portata in dotazione codice articolo 97510000 nel tubo d entrata dell acqua fredda Italiano Manutenzione vedi pagg 65 Per garantire la scorrevolezza dell ele mento di regolazione di tanto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico passan do da tutto caldo a tutto freddo Il miscelatore termostatico è dotato di una valvola antiri...

Page 9: ... antiriflusso La temperatura di erogazione diversa da quella impostata Il termostatico non è stato regolato Regolare il termostatico Temperatura dell acqua calda Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 ºC e 65 ºC Impossibile la regolazione tempe ratura Unità di regolazione piena di calcare Sostituire l unità di regolazione Doccia scarico gocciola Il limitatore di portata non è stato smontato d...

Page 10: ...f 97510000 en la conexión de agua fría Español Mantenimiento ver página 65 Para garantizar el funcionamiento dura dero del termostato el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo caliente El termostato está equipado con válvula la cual evita el retorno del agua a la tubería Las válvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 17...

Page 11: ...impiar cambiar válvula Temperatura del agua no correspon de a lo marcado termostato no ha sido ajustado ajustar termostato Temperatura del agua caliente de masiado baja aumentar temperatura del agua caliente a 42º 65º C No es posible regular la temperatura Termoelemento calcificado o des gastado cambiar termoelemento Pierde permanentemente agua por el caño no se ha quitado limitador de cau dal de ...

Page 12: ...blemen met de thermostaatkraan of grote drukverschillen moet de meegeleverde door stroombegrenzer artikelnummer 97510000 in de koudwatertoevoerleiding ingebouwd worden Nederlands Onderhoud zie blz 65 Om het soepel lopen van de regeleen heid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld De thermostaat is voorzien van terugslag kleppen Keerkleppen moe...

Page 13: ...slagkleppen reinigen dan wel uitwisselen Uitstroomtemperatuur komt niet met ingestelde temperatuur overeen Thermostaat niet ingesteld Thermostaat instellen Temperatuur van warm water te laag Warmwater toevoer verhogen min 42ºC naar 65ºC Temperatuur niet regelbaar regeleenheid verkalkt regeleenheid uitwisselen Douche uitloop lekt Begrenzer van handdouche niet verwijderd Bovendeel reinigen of omstel...

Page 14: ...armer eller for store trykforskelle skal der monteres den vedlagte vandbegrænser i koldt vandstilgangen art nr 97510000 Dansk Service se s 65 For at sikre optimal funktion af termo staten bør termostaten fra tid til anden motioneres stilles skiftevis helt varm og helt kold Termostaten er forsynet med kontraventil Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrøm ningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale r...

Page 15: ...t eller utæt Rengør kontraventilen eller udskift den evt Udløbstemperaturen stemmer ikke overens med den indstillede tempe ratur Termostaten er ikke justeret Juster termostatenI For lav varmtvands temperatur Forhøj varmtvands temperaturen fra 42ºC til 65ºC Temperaturregulering ikke mulig katuschen er tilkalket Udskift katuschen Bruser kartud drypper Vandsparen i håndbruseren er ikke fjernet Rengør...

Page 16: ...roblemas ou se tiver pres sões de águas diferentes tem de instalar um limitador de caudal na alimentação da água fria incluído no volume de fornecimento referência 97510000 Português Manutenção ver página 65 Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é necessário de vez em quando rodar totalmente o ma nípulo da termostática da posição quente para a fria A misturadora está equipa...

Page 17: ...u com fugas Limpar a válvula antiretorno substi tua se necessário A temperatura da água não corres ponde à temperatura seleccionada A misturadora termos tática não foi ajustada Ajustar a misturadora termostática Temperatura da água quente muito baixa Aumentar a temperatura da água quente para 42º C a 65º C Não é possível regular a temperatura Regulador da temperatura calcifi cado Limpar regulador ...

Page 18: ... dużych różnicach ciśnień w dopływie wody zimnej należy zamontować dołączony tutaj dławik nr art 97510000 Polski Konserwacja patrz strona 65 Aby zachować łatwość obsługi termo statu od czasu do czasu należy go przekręcić na całkiem zimną i na całkiem ciepłą wodę Termostat wyposażony został w zabez pieczenia przed przepływem zwrotnym Działanie zabezpieczeń przed przepły wem zwrotnym zgodnie z normą...

Page 19: ...ienić za bezpieczenie przed przepływem zwrotnym Temperatura wody nie zgadza się z ustawioną wartością Termostat nie został wyregulowany Przeprowadzić regulację termostatu Za niska temperatura ciepłej wody Podwyższyć temperaturę wody cie płej na 42ºC do 65ºC Brak możliwości regulacji tempera tury Wkład termostatyczny zakamie niony Wymienić wkład termostatyczny Wyciekająca woda z główki pryszni cowe...

Page 20: ...musí do přívodu studené vody zabudo vat přiložený škrticí ventil kat č 97510000 Česky Údržba viz strana 65 Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky měl by se termostat čas od času nastavit na úplně horkou a úplně studenou vodu Termostat je vybaven omezovačem zpět ného toku U zpětných ventilů se musí po dle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost...

Page 21: ...ěný nebo netěsný zpětný ventil Zpětný ventil vyčistit případně vyměnit Teplota u výtoku nesouhlasí s nasta venou teplotou Teplota u výtoku nesouhlasí s nasta venou teplotou Nastavit termostat Nízká teplota teplé vody Teplotu horké vody zvýšit na 42ºC až 65ºC Nelze regulovat teplotu regulační jednotka zanesena vod ním kamenem vyměnit regulační jednotku sprcha nebo výtok odkapává Není odstraněn krou...

Page 22: ...pri veľkých rozdieloch tlaku sa musí na prítoku studenej vody použiť priložený redukčný ventil číslo výrobku 97510000 Slovensky Údržba viď strana 65 Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej jednotky mal by sa termostat z času čas nastaviť na maximálne horúcu a maximál ne studenú vodu Batéria je vybavená spätným uzáverom Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regi...

Page 23: ...ý spätný ventil Spätný ventil vyčistiť prípadne vymeniť Teplota na výtoku nesúhlasí s nasta venou teplotou Nebol nastavený termostat Nastaviť termostat Nízka teplota teplej vody Teplotu teplej vody zvýšiť na 42ºC až 65ºC Nie je možné regulovať teplotu Regulačná jednotka zanesená vod ným kameňom Vymeniť regulačnú jednotku Sprcha alebo odtok kvapká Nie je odstránený krúžok zo sprchy Vyčistiť resp vy...

Page 24: ...果连续流热水器导致任何问题 或者出现了不 同的水压 您必须在冷水端安装附送的水流限制 器 商品编号 97510000 中文 保养 参见第页 65 为了保证恒温器的稳定运转 请务必 定期从最热到最冷转动调温器 此恒温龙头带有单向阀 单向阀必 须在符合国家或当地的法律的情况下 按照DIN EN 1717定期检查 至少一 年一次 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 校准 参见第页 62 安装完成后必须检查调温器的出水温 度 如在取水处测量所得的温度与调温 器上设定的温度有偏差 那么必须进行 调整 安全功能 参见第页 63 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所 希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最...

Page 25: ...MTC恒温阀芯的 过滤网 96922000 花洒滤网有垃圾堵塞 清洗花洒和软管间的过滤网 串水 在龙头关闭的状态下 热 水被强迫流入冷水管路 或者 相反 单向阀有垃圾堵塞或漏水 清洗单向阀 如有必要则更换 新的 龙头出水温度和温度设定的不符 恒温阀芯未被调节 调节恒温器 热水温度过低 将热水温度从42ºC升高到65ºC 水温无法调节 恒温阀芯表面结垢 更换 恒温阀芯 花洒或龙头出水嘴滴水 手持花洒的流量限制器没有去除 清洗或更换闭锁阀芯 使用恒温龙头后 燃气热水器 不工作 手持花洒的流量限制器没有去除 去除流量限制器 过滤网有垃圾堵塞 清洗过滤网 更换过滤网 单向阀装反 正确安装单向阀 安装 参见第页 60 检验标记 参见第页 68 中文 25 ...

Page 26: ...дках проточного нагревателя или зна чительных перепадах давления в подвод холодной воды следует установить дроссель входящий в комплект арт 97510000 Русский Техническое обслуживание см стр 65 Для гарантии плавного изменения температуры и долгого срока службы необходимо периодически поворачи вать ручку регулировки температуры из положение максимально горячая в по ложение максимально холодная вода Т...

Page 27: ...справен Очистить кланан или заменить при необходимости Температура смешанной воды не соответствует шкале Термостат не настроен Настроить термостат Температура горячей воды слиш ком низкая Поднять температуру горячей воды с 42 град С до 65 град С Регулировка температура не про изводится Регулятор засорен накипью Замените регулятор Из душа или выхода капает вода Дроссель не удален из ручного душа Оч...

Page 28: ...ítő meghibásodásakor vagy nagy nyomáskülönbségek esetén a hidegvízkörben a mellé kelt fojtószelep cikkszám 97510000 alkalmazható Magyar Karbantartás lásd a oldalon 65 Ahhoz hogy a szabályozóegység jól működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani A termosztát visszafolyás gátlóval van fel szerelve A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak meg...

Page 29: ...l cserélni A kifolyóvíz hőmérséklete nem egyezik a termosztáton beállított hőmérséklettel a termosztát nem lett beszabályoz va a termosztátot be kell szabályozni túl alacsony melegvíz hőmérséklet a melegvíz hőmérsékletét 65 fokra kell felemelni Nem lehetséges a hőmérséklet sza bályozás szabályozó egység elvízkövesedett szabályozó egység kicserélése A zuhany vagy a kifolyó csepeg Nincs kiszerelve a...

Page 30: ...uskuumentimet tai suuret paine erot aiheuttavat ongelmia kylmän veden syöttöön on asennettava pakkauksessa oleva kuristin tuotenumero 97510000 Suomi Huolto katso sivu 65 Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaami seksi säädä säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle Termostaatti on varustettu vastaventtiileillä Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja ...

Page 31: ...hdista suuntaisventtiili vaihda tarvittaessa Veden ulostulolämpötila ei vastaa säädettyä lämpötilaa Termostaattia ei ole säädetty Säädä termostaatti Lämminveden lämpötila liian alhai nen Kohota lämminveden lämpötila ar voon välillä 42ºC ja 65ºC Lämpötilan säätö ei ole mahdollista lämpötilan säätöyksikkö kalkkeu tunut Vaihda lämpötilan säätöyksikkö Käsisuihkusta tai hanasta tippuu vettä Käsisuihkus...

Page 32: ...0000 monteras i kallvatteninflö det Svenska Skötsel se sidan 65 För att garantera att termostaten ej kalkar igen ska den regelbundet en gång per vecka konditioneras Det sker genom att man några gånger snabbt slås om temperaturen från hett till kallt och tillbaka Termostaten är utrustad med backventiler Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regio nala bestämm...

Page 33: ...t Rengör backventil byt ut om nöd vändigt Den faktiska vatten temperaturen stämmer Inte överens med den Inställda Termostaten ställdes inte in Justera termostaten Varmvattentemperaturen är för låg Höj varmvattentemperaturen til mel lan 42ºC och 65ºC Temperaturen kan ej ställas in Termosensorn är igenkalkad Byt termosensorn Det droppar ur handdusch eller utloppspip till kar Vattenbegränsare i handd...

Page 34: ...t Nr 97510000 Lietuviškai Techninis aptarnavimas žr psl 65 Tam kad būtų garantuotas tolygus tempe ratūros reguliavimas ir ilgas naudojimasis būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir šalčiausios tempe ratūros padėtį Termostatas yra su grįžtamosios srovės sustabdymo vožtuvais Atbulinio vožtuvo ap sauga privalo būti tikrinama reguliariai ma žiausiai kartą per metus pagal DI...

Page 35: ...eistas Išvalyti arba pakeisti atbulinį vož tuvą Vandenio temperatūra nesutampa su nustatyta temperatūra Termostatas nesureguliuotas Reguliuoti termostatą Per maža karšto vandens tempe ratūra Karšto vandens temperatūrą pakelti nuo 42 ºC bis 65 ºC Temperatūros reguliavimas neįma nomas temperatūros reguliatorius apkal kėjęs temperatūros reguliatorių pakeisti Laša iš čiaupo arba dušo galvos Neišimtas ...

Page 36: ...je u cijev za dotok hladne vode ugraditi priloženi ograničavač oznaka proizvoda 97510000 Hrvatski Održavanje pogledaj stranicu 65 Kako bi se olakšala prohodnost i produ ljio vijek trajanja regulacijske jedinice potrebno je s vremena na vrijeme podesiti termostat iz položaja maksimalno tople u položaj maksimalno hladne vode Termostat je opremljen nepovratnim venti lom Ispravnost nepovratnog ventila...

Page 37: ...ili zamijenite nepovratni ventil Temperatura na slavini ne podudara se s podešenom temperaturom Termostat nije podešen Podesite termostat Preniska temperatura tople vode Povećajte tempereturu vruće vode na 42 65 ºC Reguliranje temperature nije moguće Regulacijska jedinica začepljena je kamencem Zamijenite regulacijsku jedinicu Tuš ili slavina kaplje Limiter protoka u ručnom tušu nije odstranjen Oč...

Page 38: ...melidir Şofbenle ilgili sorunlar olması durumunda ya da büyük basınç farklarında birlikte verilen akım limit leyici Ürün kodu 97510000 soğuk su beslemesine takılabilir Türkçe Bakım bakınız sayfa 65 Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak için termostat belirli aralık larla tamamen sıcak ve soğuk konuma getirilmelidir Termostat çek valflarla donatılmıştır DIN EN 1717 ve ulusal standartlar d...

Page 39: ...irlenmiş arızalı Çek valfı temizleyin ya da değiştirin Çıkış sıcaklığı ayarlanan sıcaklıkla aynı değil Termostat ayarlanmadı Termostatı ayarlayın Sıcak suyun derecesi çok düşük Sıcak su sıcaklığını 42 ºC ila 65 ºC ye yükseltin Sıcaklık ayarı mümkün değil ayar ünitesi kirlenmiş ayar ünitesini değiştirin Duş ya da çıkıştan su damlıyor El duşunun içindeki akım limitleyici çıkartılmamış olabilir Kesic...

Page 40: ...a În cazul problemelor cu boilerul instant sau dacă apar mari diferenţe de presiune instalaţi reductorul inclus în pachetul de livrare nr produs 97510000 pe racordul de apă rece Română Întreţinere vezi pag 65 Pentru garantarea mişcării uşoare a uni tăţii de reglare vă recomandăm să setaţi termostatul pe poziţiile limită cald şi rece Termostatul este dotat cu supape antiretur Supapele de reţinere t...

Page 41: ...fectat supapa antiretur Curăţaţi sau schimbaţi supapa antiretur dacă este cazul Temperatura apei la ieşire nu cores punde cu temperatura reglată Termostatul nu a fost reglat Reglaţi termostatul Temperatura apei calde este prea mică Ridicaţi temperatura apei calde la o temperatură între 42 ºC şi 65 ºC Temperatura nu poate fi reglată Depuneri de calcar pe unitatea de reglare Schimbaţi unitatea de re...

Page 42: ...που περιέχεται στη συσκευασία αρ είδους 97510000 στην κυκλοφορία του κρύου νερού Ελληνικά Συντήρηση βλ Σελίδα 65 Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία της μονάδας ρύθμισης θα πρέπει να ρυθμίζετε το θερμοστάτη από καιρού εις καιρόν σε εντελώς ζεστό ή εντελώς κρύο Ο θερμοστάτης είναι εξοπλισμένος με μία βαλβίδα αντεπιστροφής Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτι κά ως προς τη λειτου...

Page 43: ...βαλβίδα αντεπιστροφής Η θερμοκρασία εκροής δεν συμφωνεί με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία Ο θερμοστάτης δεν έχει ρυθμιστεί Ρυθμίστε το θερμοστάτη Χαμηλή θερμοκρασία ζεστού νερού Αυξήστε τη θερμοκρασία του ζεστού νερού μεταξύ των 42ºC και των 65ºC Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας Άλατα στη μονάδα ρύθμισης Αλλάξτε τη μονάδα ρύθμισης Ο καταιονιστήρας ή η αποχέτευση ρουξούνι στάζουν Το στραγγαλι...

Page 44: ...om ali ve likih razlik v tlaku je v dotok mrzle vode treba vstaviti priložen omejevalnik številka artikla 97510000 Slovenski Vzdrževanje glejte stran 65 Da bi zagotovili gladko delovanje enote za uravnavanje je potrebno termostat občasno nastaviti popolnoma na toplo in popolnoma na mrzlo Termostat je opremljen s protipovratnim ventilom Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN E...

Page 45: ...zamenjajte protipovratni ventil Temperatura vode pri izlivu ne ustre za temperaturi ki ste jo nastavili Termostat ni bil justiran Justirajte termostat Prenizka temperatura tople vode Povišajte temperaturo tople vode na 42 ºC do 65 ºC Uravnavanje temperature ni mogoče Enota za uravnavanje je poapnena Zamenjajte enoto za uravnavanje Iz prha ali izliva kaplja Omejevalnik pretoka ni odstranjen iz ročn...

Page 46: ...rveerinevustega tuleb külma vee pealevoolu paigal dada juuresolev drossel art nr 97510000 Estonia Hooldus vt lk 65 Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis termostaat keerata aeg ajalt päris kuuma ja päris külma peale Termostaat on varustatud tagasilöögiklap pidega Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardil...

Page 47: ...klapp määrdunud katki Tagasilöögiklapp puhastada ja va jadusel välja vahetada Väljavoolava vee temperatuur ei vasta seatud temperatuurile Termostaati pole reguleeritud Reguleerige termostaati Sooja vee temperatuur liiga madal Tõstke sooja vee temperatuuri 42 ºC kuni 65 ºC Termoregulatsioon pole võimalik Termostaat tööelement on lubjas tunud Vahetage termostaat tööelement Dušipihusti või väljavool ...

Page 48: ...urteces sildītāju vai ja ir lielas spiediena atšķirības tad aukstā ūdens pievadā jāievieto komplektā esošais vārsts artikula numurs 97510000 Latvian Apkope skat lpp 65 Lai nodrošinātu regulatora nevainojamu darbību termostatu laiku pa laikam jāie stata uz maksimāli aukstu un maksimāli karstu ūdeni Termostats ir aprīkots ar pretvārstu Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 s...

Page 49: ...uļvados un otrādi Pretvārsts ir netīrs bojāts Tīrīt nepieciešamības gad nomainīt pretvārstu Ūdens temperatūra nesaskan ar iestatīto temperatūru Termostats nav pieregulēts Pieregulēt termostatu Pārāk zema ūdens temperatūra Paaugstināt karstā ūdens temperatū ru no 42 ºC līdz 65 ºC Nav iespējama temperatūras regu lēšana regulators aizkaļķojies Nomainīt regulatoru Duša vai izteka pil Rokas dušā nav de...

Page 50: ...adne vode mora se ugraditi priložena prigušnica br proizvoda 97510000 Srpski Održavanje vidi stranu 65 Kako bi se olakšala prohodnost i produžio vek trajanja regulacione jedinice potrebno je s vremena na vreme podesiti termostat na položaje za maksimalno toplu i maksimalno hladnu vode Termostat je opremljen nepovratnim ventilom Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravat...

Page 51: ...stite ili po potrebi zamenite nepovratni ventil Temperatura na slavini se ne podudara s podešenom temperaturom Termostat nije podešen Podesite termostat Preniska temperatura tople vode Povećajte tempereturu vruće vode na 42 65 ºC Regulisanje temperature nije moguće regulaciona jedinica je začepljena kamencem Zamenite regulacionu jedinicu Tuš ili slavina kaplje Prigušnica u ručnom tušu nije odstran...

Page 52: ...ranser skal den medfølgende drossel artikkelnummer 97510000 monteres i kaldtvannsforsyningen Norsk Vedlikehold se side 65 For å holde regulerings enheten bevege lig skal termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og helt kaldt Termostaten er utstyrt med returløps sperre Funksjonen til returløpssperren skal iht DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelme...

Page 53: ...topper skitten defekt Returløpstopper rengjøres byttes hvis nødvendig Utløpstemperatur samsvarer ikke med innstilt temperatur Termostat ble ikke justert Termostat justeres For lav varmtvannstemperatur Varmtvannstemperatur økes til mel lom 42 ºC og 65 ºC Temperaturregulering er ikke mulig reguleringsenhet forkalket reguleringsenhet byttes Dusj eller utløp drypper Drossel til hånddusjen ikke fjernet...

Page 54: ... дросел Ном 97510000 БЪЛГАРСКИ Поддръжка вижте стр 65 За да се гарантира лекоподвижност та на регулиращото звено от време на време термостатът трябва да се поставя на максимално топло и на максимално студено Термостатът е оборудван с предпазител за обратен поток Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на обратния поток в съответств...

Page 55: ...те приспо соблението за предотвратяване на обратния поток Изходящата температура не съвпа да с настроената температура Термостатът не е юстиран Юстиране на термостата Твърде ниска температура на водата Повишете ограничението за топ лата вода на 42 ºC до 65 ºC Не е възможно регулиране на температурата Покрит с варовик регулиращ елемент Смяна на регулиращия елемент Разпръсквателят или изходящият нак...

Page 56: ... të mëdha të presionit atëherë duhet montuar në hyrjen e ujit të ftohtë një pako rregulluese i ujit në tubacione nr i art 97510000 Shqip Mirëmbajtja shih faqen 65 Për të lehtësuar përdorimin e njësisë rregulluese termostati do të duhej çuar herë pas here nga shumë i ngrohtë në shumë të ftohtë Termostati është i pajisur me pengues të rrjedhjes në drejtim të kundërt Penguesit e rrjedhjes në drejtim ...

Page 57: ...sinn e rrjedhjes mbrapsht te ujit Temperatura reale nuk perputhet me temperaturen e regjistruar Termostati nuk eshte rregulluar Rregulloni termostatin Temperaturë e ulët e ujit të ngrohtë Rrisni temperaturen e ujit te ngrohte nga 42 ºC deri 65 ºC Rregullimi i temperatures nuk eshte i mundur Njesia rregulluese me kalk Kembeni njesine rregulluese Pajisja ose shkarkimi pikon Rregulluesi i ujit në tub...

Page 58: ...تالف متسخ الرجوع منع صمام أو الرجوع منع صمام بتنظيف قم األمر لزم إذا تغييره احلرارة درجة مع تتوافق ال املياه حرارة املضبوطة الثرموستات ضبط يتم لم الثرموستات اضبط منخفضة الساخن املاء حرارة درجة للغاية 42º 65º إلى الساخن املاء حد ارفع مئوية درجة ممكن غير احلرارة تنظيم اجلير عليه متراكم منظم منظم بتغيير قم أو الدش من مياه قطرات تساقط اخلالط الدش من مخلوع غير التدفق محدد العلوي الغلق جزء تغيير أو تنظي...

Page 59: ...أن يجب مياه ضغط في كبير اختالف وجود حالة يطلب الباردة املياه ملنفذ رفق ُ امل املياه محدد بتركيب 97510000 الطلب رقم منفصل بشكل عربي 65 صفحة راجع الصيانة للثرموستات السلس التشغيل لضمان من آخر إلى وقت من حتويله الضروري من البرودة أقصى إلى السخونة أقصى يجب الرجوع عدم بصمامات مزود اخلالط منتظمة بصفة الرجوع عدم صمام فحص وذلك DIN EN 1717 املواصفة حسب مرة اإلقليمية أو الوطنية للوائح ً ا طبق DIN 1988 للموا...

Page 60: ...60 Montage 5 1 3b 2 4 3a 1 2 1 2 Silicone 1 2 min 34 mm max 39 mm max 5 mm SW 24 mm ...

Page 61: ...61 Montage 6 7 SW 30 mm 17 Nm 8 10 9 SW 22 mm 2 min SW 22 mm 2 Nm ...

Page 62: ...62 Justierung 1 4 2 3 ...

Page 63: ...63 Safety Function SW 2 5 mm SW 2 5 mm 1 Nm z B 42 C for example 42 C 4 3 1 2 5 6 1 2 2 1 1 ...

Page 64: ...7 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec Citterio M 34435000 Citterio M 34635000 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 bar 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec Citterio E 36140000 Citterio E 36160000 Ø 38 150 12 294 75 78 66 177 G1 2 25 G1 2 26 2 0 80 15 23 188 68 Ø 16 Ø 38 150 12 294 75 66 78 G1 2...

Page 65: ...65 Wartung 1 2 3 SW 30 mm 1 2 SW 10 mm 4 5 SW 10 mm 20 Nm 6 1 2 SW 30 mm 17 Nm ...

Page 66: ...atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ schließen fermé close chiudere cerrar sluiten lukke fechar zamknąć zavřít uzavrieť 关 закрыть bezárás sulkeminen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ warm chaud hot ca...

Page 67: ...467000 98289000 98289000 94149000 SW 17 mm 96922000 98287000 98288000 98290000 SW 3 mm 98137000 17x1 5 98137000 17x1 5 98390000 26x1 5 98390000 26x1 5 98390000 26x1 5 98390000 26x1 5 Citterio M 34435000 Citterio E 36160000 92362000 98290000 SW 3 mm 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 96429000 92362000 98290000 SW 3 mm 98290000 SW 3 mm 94140000 SW 24 mm 96429000 96157000 SW 30 mm SW 19 mm 98913000 M34x1 5 SW...

Page 68: ... IX 18988 IB BT0642 X X X X X 36140000 X 36160000 X DIN 4109 PA IX 18987 ICB DIN 4109 PA IX 18988 IB Citterio M 34435000 Citterio M 34635000 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 10 2014 9 04657 06 ...

Reviews: