background image

Montare vezi pag. 31

Piese de schimb 

(vezi pag. 41)

Curăţare

vezi broşura alăturată.

Curăţare Furtun Secuflex 

(vezi 

pag. 39)

Curăţaţi aparatul dacă furtunul nu se mai 

poate extrage uşor.

Întreţinere Supapă de 

reţienere 

(vezi pag. 40)

Supapele de reţinere trebuie verificate 

regulat conform DIN EN 1717 şi 

standardele naţionale sau regionale (anual 

conform DIN 1988).

Diagrama de debit 

(vezi pag. 36)

Domeniu haşurat = zonă 

pentru racordare apă 

(vezi pag. 

37)

Dimensiuni 

(vezi pag. 36)

Utilizare 

(vezi pag. 35)

Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!

Descrierea simbolurilor

 

6

Instrucţiuni de siguranţă

 

6

La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea 

contuziunilor şi tăierii mâinilor.

 

6

Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale 

şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş 

nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă 

utilizarea sistemului de duş de către persoane, care 

se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor.

 

6

Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru 

spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.

 

6

Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp 

sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă 

corespunzătoare de corp.

 

6

Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru 

conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este 

permisă montarea unui opritor la capătul furtunului!

 

6

Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 

apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.

Instrucţiuni de montare

• Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform 

normelor în vigoare.

• Funcţionarea optimă este garantată numai când 

estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca 

Hansgrohe.

• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă 

deteriorări de transport. După instalare garanţia 

nu acoperă deteriorările de transport şi cele de 

suprafaţă.

Date tehnice

Presiune de funcţionare: 

max. 0,6 MPa

Presiune de funcţionare recomandată:  0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura apei calde: 

max. 60°C

Asigurat contra scurgere înapoi
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.

Română

21

A

Summary of Contents for AXOR Bouroullec 19418000

Page 1: ...о монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montaž...

Page 2: ...geneinfluss stehen dürfen das Duschsystem nicht benutzen 6 6 Das Duschsystem darf nur zur Bade Hygiene und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden 6 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen z B Augen muss vermieden werden Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden 6 6 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geei...

Page 3: ... la douche 6 6 Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle 6 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps telles par ex que les yeux Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps 6 6 Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d une douche à main à un robinet Le montage d...

Page 4: ...sing this shower system 6 6 The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes 6 6 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts such as your eyes An adequate distance must be kept between the shower and you 6 6 Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting Never fit a shut off device between the fitting and the ...

Page 5: ... responsabile 6 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l giene del corpo 6 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate ad es gli occhi Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente 6 6 I flessibili devono essere inseriti solo tra l uscita dell acqua e la doccetta Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il fles...

Page 6: ...sistema de duchas 6 6 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de baño higiene y limpieza corporal 6 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo por ej ojos Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo 6 6 Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha Cualquier función de cierre t...

Page 7: ...hesysteem niet gebruiken 6 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt 6 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen bijv ogen moet worden voorkomen Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden 6 6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen Een vers...

Page 8: ... ikke bruge brusersystemet 6 6 Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål 6 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder f eks øjne skal undgås Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen 6 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slan...

Page 9: ... podem utilizar o sistema de duche 6 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal 6 6 Deve se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis p ex olhos É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo 6 6 Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora Nunca instale uma válvula de corte entre a...

Page 10: ...ub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica 6 6 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli higieny i utrzymania czystości ciała 6 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała np oczami Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem 6 6 Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą Blokada za wężem w kierunku p...

Page 11: ...oužívat 6 6 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny 6 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla např očima Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem 6 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné 6 6 Je nutné vyrovnat velké ro...

Page 12: ...ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog 6 6 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu 6 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela napr oči Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom 6 6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne 6 6 Veľké ...

Page 13: ...6 6 安全技巧 6 6 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 6 6 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统 受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 6 6 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 6 6 必须避免让身体敏感部位 如眼睛 接触到莲 蓬头喷水 必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离 6 6 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头 切勿 在管接头和软管之间安装截止装置 6 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用 方担保最佳的功能 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装 后将不认可运输损害或表面损伤 技术参数 工作压强 最大 0 6 MPa 推荐工作压强 0 1 0 4 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最...

Page 14: ...е допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные части тела например на глаза Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела 6 6 Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре Не устанавливайте дополнительных затворов между шлангом и арматурой 6 6 донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять ...

Page 15: ...t álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert 6 6 A zuhanyrendszert csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni 6 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel pl szemek Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között 6 6 A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak A zuhanycső után fol...

Page 16: ...t saa käyttää suihkujärjestelmää 6 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin 6 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien esim silmien kanssa on vältettävä Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli 6 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua 6 6 ...

Page 17: ...er får inte använda duschsystemet 6 6 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch 6 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar t ex ögonen Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen 6 6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktn...

Page 18: ...s apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų 6 6 Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti 6 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis pvz akimis Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo 6 6 Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir ž...

Page 19: ... pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša 6 6 Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu 6 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela npr očima Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša 6 6 Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature Nije dopušteno zatvaranje crijeva u sm...

Page 20: ...o hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir 6 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması örn gözler önlenmelidir Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır 6 6 Sözü geçen duş boruları duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır 6 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç...

Page 21: ...rogurilor 6 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea menţinerea igienei şi curăţarea corpului 6 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile de ex ochii Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp 6 6 Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la baterie Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului 6 6 Difer...

Page 22: ...οποιούν σε καμία περίπτωση το 6 6 Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος 6 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος π χ μάτια πρέπει να αποφεύγεται Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα 6 6 Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός...

Page 23: ...li drog sistema za prhanje ne smejo uporabljati 6 6 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umivanja vzdrževanja higiene in telesne nege 6 6 Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z občutljivimi deli telesa npr očmi Med telesom in prho mora biti vedno zadosten razmik 6 6 Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne namešč...

Page 24: ...tohi dušisüsteemi kasutada 6 6 Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel 6 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega nt silmad Jätke duši ja keha vahele piisav vahe 6 6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit 6 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga eri...

Page 25: ...Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai 6 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām piem acīm Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni 6 6 Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā 6 6 Jāizl...

Page 26: ...uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša 6 6 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu 6 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela npr očima Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša 6 6 Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode 6 6 ...

Page 27: ...ystemet 6 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppsrengjøringsformål 6 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler f eks øynene Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen 6 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning 6 6 Store trykkdifferanser m...

Page 28: ...стемата на душа от лица употребили алкохол или дрога 6 6 Позволено е използването на системата на душа само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото 6 6 Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни части на тялото напр очите Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние 6 6 Маркучите на разпръсквателите са подходящи само за свързване н...

Page 29: ...ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit 6 6 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit 6 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit p sh me sytë duhet që të shmanget Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme 6 6 Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me arma...

Page 30: ...سارية ال يمكن ضمان الحصول على األداء األمثل إال من خالل الجمع بين الدش اليدوي إنتاج ھانزجروھه وخراطيم الدش إنتاج ھانزجروھه قبل القيام بعملية التركيب يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل بعد القيام بعملية التركيب لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل المواصفات الفنية ضغط التشغيل الحد األقصى 0 6 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به 0 1 0 4 ميجابسكال 1...

Page 31: ...31 1 1 2 3 3 2 4 2 4x Ø 6 mm 3 4 1 2 3 1 2 3 5 6 ...

Page 32: ...32 1 7 2 8 1 2 max 16 bar 1 2 9 1 2 3 10 11 12 1 2 97864000 ...

Page 33: ...33 13 14 1 2 3 2 1 15 1 2 3 16 17 18 1 3 2 ...

Page 34: ...34 19 20 21 22 1 2 2 1 2 1 1 2 3 4 ...

Page 35: ...35 1 2 1 2 3 4 ...

Page 36: ...36 ...

Page 37: ...37 DIN DVGW A ...

Page 38: ...38 X 600 mm 1 x 98806000 X 600 mm 650 mm 2 x 98806000 X 650 mm 700 mm X 700 mm 750mm ...

Page 39: ...39 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 ...

Page 40: ...40 7 8 1 2 3 9 17 10 15 ...

Page 41: ...41 28389000 95753000 96942000 97584XXX 96072000 96074000 94108000 2 25 m 94074000 94148000 2 00 m 98149000 27x2 5 98806000 98807000 98194000 28x2 98656000 35x3 38x2 94174000 94246000 97149000 28509000 ...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...44 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 12 2011 9 01462 03 ...

Reviews: