![Hans Grohe 4059625434987 Instructions For Use/Assembly Instructions Download Page 9](http://html1.mh-extra.com/html/hans-grohe/4059625434987/4059625434987_instructions-for-use-assembly-instructions_594011009.webp)
0 9
PT
M O N T A G E M (ver página 35)
A V I S O S D E S E G U R A N Ç A
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar
ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.
Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e⁄ou sensoriais não podem
utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a
influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche.
Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p.
ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo.
O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada
uma pega separada.
Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser
compensadas.
A V I S O S D E M O N T A G E M
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de
transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou
de superfície.
⁄ Para proteger o Showerpipe contra danos por geada, é necessário instalar as
tubagens de modo que estas possam ser completamente esvaziadas até à área
livre e protegida de geada.
⁄ Em caso de perigo de geada: Para proteger o Showerpipe contra danos por
geada, é necessário instalar as tubagens de modo que estas possam ser
completamente esvaziadas até à área livre e protegida de geada.
(ver página 38)
⁄ Durante os meses de inverno: O produto tem de ser completamente desmontado e
guardado num local seco. Nenhum dos componentes pode conter água.
(ver página 39)
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de
acordo com as normas em vigor.
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
⁄ O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos
rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou
provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a
nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
⁄ O produto não foi concebido para utilização em combinação com um banho de
vapor!
⁄ Durante a montagem efectuada por técnicos qualificados deve ter-se em atenção
que a superfície de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ou
ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja adequada para a montagem
do produto e que não apresente pontos fracos.
⁄ O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do
chuveiro, pelo que não pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais!
D A D O S T É C N I C O S
Pressão de funcionamento:
max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada:
0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente:
max. 60°C
Ligações G 1⁄2:
fria à direita - quente à esquerda
Desinfecção térmica:
70°C ⁄ 4 min
⁄ Função anti-retorno e anti-vácuo
⁄ Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável!
D E S C R I Ç Ã O D O S Í M B O L O
Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
A F I N A Ç Ã O (ver página 36)
É necessária correcção se a temperatura medida no ponto de saída diferir
da temperatura marcada na escala.
M A N U T E N Ç Ã O (ver página 36)
⁄ As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo
com a EN 806-5 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo
menos uma vez por ano).
⁄ Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é
necessário de vez em quando rodar totalmente o manípulo da termostáti-
ca da posição quente para a fria.
M E D I D A S (ver página 37)
F L U X O G R A M A (ver página 37)
E X E M P L O D E I N S T A L A Ç Ã O (ver página 45)
P E Ç A S D E S U B S T I T U I Ç Ã O (ver página 46)
XXX = Acabamentos
000 = Cromado
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
670 = Matt Black
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
A C E S S Ó R I O S E S P E C I A I S
(não incluído no volume de fornecimento)
Crescente 80 mm #13608000 (ver página 46)
L I M P E Z A (ver página 43)
D E S M O N T A R
Em caso de perigo de geada (ver página 38)
Durante os meses de inverno (ver página 39)
R E C O L O C A Ç Ã O E M F U N C I O N A M E N T O
Após o perigo de geada (ver página 40
Após o inverno (ver página 41)
F U N C I O N A M E N T O (ver página 42)
Posicionar a cabeça do chuveiro numa posição inclinada para o esvaziar
após a utilização.
M A R C A D E C O N T R O L O (ver página 36)
i
S u m
m
e
r
F A L H A
C A U S A
S O L U Ç Ã O
⁄ Água insuficiente
⁄ Pressão não adequada
⁄ Verificar a pressão da água
⁄ Filtro do regulador sujo
⁄ Limpar o filtro nas ligações de água e no cartucho termostá-
tico
⁄ Filtro do vedante do chuveiro sujo
⁄ Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível
⁄ Fluxos cruzados, água quente a ser forçada a entrar no
tubo da água fria, ou vice-versa, quando a misturadora
está fechada.
⁄ Válvula anti-retorno suja ou com fugas
⁄ Limpar a válvula antiretorno, substitua se necessário
⁄ Esquentador não funciona com a termostática
⁄ Filtro sujo
⁄ Válvula anti-retorno está presa
⁄ O limitador de caudal não foi retirado
⁄ Emulsor com calcário, com sujidade
⁄ Trocar a válvula anti-retorno
⁄ Retirar o limitador de caudal