background image

Asennus katso sivu 31

Koestusmerkki 

(katso sivu 40)

Puhdistus

katso oheinen esite

Käyttö 

(katso sivu 35)

• Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä 

puolta litraa ei käytetä juomavetenä 
aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole 
käytetty pitkään aikaan.

• Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa 

täytyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, 
kuitenkin vähintään kolmen päivän välein, 
hana kääntää kuumaan ja kylmään 
asentoon, kunnes on saavutettu tasainen 
ulostulolämpötila.

Asennussarja ei kuulu toimitukseen

Erityisvaruste

Asennusavain (58085000) ei kuulu 
toimitukseen

Varaosat 

(katso sivu 38)

Virtausdiagrammi 

(katso sivu 36)

  sisältää EcoSmart

®

  ilman EcoSmart

®

Mitat 

(katso sivu 36)

Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!

Säätö 

(katso sivu 34)

Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden 
rajoituksella, katso säätö sivulta 34. 
Lämpimän veden rajoitusta ei suositella 
läpivirtauskuumentimen yhteydessä.

Merkin kuvaus

 

Turvallisuusohjeet

 

Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.

 

Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, 
hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.

 

Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 
välillä on tasattava.

Asennusohjeet

• Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava 

voimassa olevien määräysten mukaisesti.

• Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia 

tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, 
voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart

®

 

(virtauksenrajoitin) poistaa.

• Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset 

kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 
pintavaurioita ei hyväksytä.

Tekniset tiedot

Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart

®

 

(virtauksenrajoittimella)
Käyttöpaine: 

maks. 1 MPa

Suositeltu käyttöpaine: 

0,1 - 0,5 MPa

Koestuspaine: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: 

maks. 80°C

Kuuman veden suosituslämpötila: 

65°C

Lämpödesinfektio: 

maks. 70°C / 4 min

Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai 
termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, 
jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan 
juomaveden kanssa!

Suomi

16

Summary of Contents for 31121000

Page 1: ...e Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība Montāž...

Page 2: ...en zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprüft werden Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder we...

Page 3: ...u montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux normes valables En cas de problèmes avec le chauff...

Page 4: ...ion Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes The hot and cold supplies must be of equal pressures Installation Instructions The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms If the instantaneous water heater causes problems or if you wish t...

Page 5: ...e il montaggio per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l giene del corpo Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate ...

Page 6: ...a evitar heridas por aplastamiento o corte La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño higiene y limpieza corporal Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más c...

Page 7: ...n handschoenen worden gedragen Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt Grote drukverschillen tussen de koud en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere w...

Page 8: ...ger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning kan EcoSm...

Page 9: ...m devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as normas em vigor Em caso de problemas com o esquent...

Page 10: ...anień takich jak zgniecenia czy przecięcia podczas montażu należy nosić rękawice Prysznic może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub j...

Page 11: ...možděninám je nutné při montáži nosit rukavice Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Při problémech s průtokovým ohřívačem nebo když je požadován větší průtok může být odstraněno zařízení EcoSmart omezovač pr...

Page 12: ...íte nosiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané Pokyny pre montáž Armatúra sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody môže sa demontov...

Page 13: ...硅 调节 参见第 34 页 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 方法 参见第 34 页 如果与即热式 热水器一起使用 则不建议使用止热水 装置 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 如果使用即热式热水器时出现问题 或要求更大 的水流量 可以把位于水波器后面的 EcoSmart 流量限制器 拆除 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装 后将不认可运输损害或表面损伤 技术参数 本龙头配有 EcoSmart 流量限制器 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 如果水压达...

Page 14: ... для принятия ванны и личной гигиены донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией проверен на геметичность и безупречность работы Если возникнут проблемы ...

Page 15: ...lésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni A terméket csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni átöblíteni és ellenőrizni Ha problémák adódnak...

Page 16: ...äsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava Asennusohjeet Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa...

Page 17: ...sningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Armaturen måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter Om det är problem med vattenberedaren eller ...

Page 18: ... montavimo metu mūvėkite pirštines Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukcija Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto galima pašalinti už aeratoriaus esantį Ec...

Page 19: ...otoka tople vode Opis simbola Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Cijevi moraju biti postavljene isprane i testirane prema važećim normama Ako dolazi do problema...

Page 20: ...i yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır Duş sistemi yalnızca banyo hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir Montaj açıklamaları Batarya monte edilmeli geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte ...

Page 21: ...ţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea menţinerea igienei şi curăţarea corpului Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni de montare Bateria trebuie montată clătită şi verificată conform normelor în vigoare Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi...

Page 22: ...ς Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Οδηγίες συναρμολόγησης Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέ...

Page 23: ...avice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja vzdrževanja higiene in telesne nege Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati Instructions pour le montage Armaturo je potrebno montirati splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi Če imate probleme s pretočnim grelnikom...

Page 24: ... muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada Paigaldamisjuhised Seadmestiku paigaldamine läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse et vee läbivool oleks s...

Page 25: ...nēsāt cimdus Šo produktu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Jaucējkrāns jāmontē jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga EcoSmart caurteces ierobežotāju kas atrodas aiz aeratora d...

Page 26: ...ikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Instrukcije za montažu Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim normama Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vo...

Page 27: ...sker under montasjen for å unngå klem og kuttskader Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstilkoblinger skal utlignes Montagehenvisninger Armaturen skal monteres spyles og sjekkes iht gyldige standarder Ved problemer med gjennomstrømningsovnen eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning kan EcoSmart gjennomstrømningsb...

Page 28: ...сят ръкавици за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване Позволено е използването на продукта само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват Указания за монтаж Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми При проблеми с проточния нагревател ...

Page 29: ...esit të montimit duhet që të vishni doreza Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimin Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të ke...

Page 30: ...يجب اجلروح أو اإلنحشار أخطار أغراض في إال الدش نظام استخدام يجب ال تنظيف وأغراض الصحية واألغراض االستحمام اجلسم متعادلني البارد واملاء الساخن املاء تيار يكون أن يجب الضغط في التركيب تعليمات ا ً وفق واختبارها واستخدامها الوصلة تركيب يجب بها املعمول للمعايير في أو مشكالت أية في اجلاري املاء سخان تسبب إذا فك يجب للماء أكثر تدفق وجود في الرغبة حالة جتهيزة خلف املياه املوجود تدفق محدد EcoSmart التهوية ...

Page 31: ...31 5 1 4 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 2 3 1 2 7 Nm ...

Page 32: ...32 58085000 10 11 12 50 Ncm 11 9 6 7 58085000 8 9 11 ...

Page 33: ...33 13 15 14 SW 22 mm 2 min SW 22 mm 2 Nm 16 ...

Page 34: ...34 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ...

Page 35: ...i Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung warm chaud hot caldo...

Page 36: ...000 Metris 31080000 31084000 31203000 31204000 Metris 31121000 Metris 31088000 31186000 Metris 31184000 94139007 94139000 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 bar 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec ...

Page 37: ...37 Metris 31183000 31185000 Metris 31280000 Metris 31082000 Metris 31183000 31185000 Metris 31280000 94139007 94139000 ...

Page 38: ...3185000 95008000 95140000 98186000 30x2 98750000 97206000 450 mm 98696000 900 mm 95519000 EcoSmart 97360000 97362000 Metris 110 31080000 31084000 Metris 260 31082000 31184000 Metris 31280000 97209000 97406000 98193000 32x2 96338000 92730000 95008000 95140000 98186000 30x2 98324000 98338000 Metris 110 31121000 ...

Page 39: ...8000 98865000 95140000 95520000 EcoSmart 13961000 Metris 100 31088000 31186000 Metris 200 31183000 31185000 23x2 98185000 22x2 98146000 25x1 5 28x1 5 96657000 97209000 97406000 98193000 32x2 96338000 13961000 95646000 98453000 95008000 95140000 98186000 30x2 98750000 95519000 Metris 110 31203000 31204000 98749000 97206000 450 mm ...

Page 40: ...13 IO CM0347 X X X X 1 42 20016 31184000 1 42 19733 31185000 X X 1 42 20016 31186000 31280000 P IX 19417 IO CM0347 X X X 31121000 X 31203000 1 42 19733 31204000 1 42 19733 DIN 4109 P IX 19412 IO DIN 4109 P IX 19413 IO DIN 4109 P IX 19417 IO 31080000 31082000 31084000 31088000 31183000 31280000 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info...

Reviews: