background image

1

Instruction Manual

Bedienungsanleitung

Manuel d’utilisation

Manuale di Istruzioni

Carden Edition 89˝ Extra 300 Mid-Wing

Summary of Contents for Carden Aircraft Edition 89" Extra 300 Mid-Wing

Page 1: ...1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni Carden Edition 89 Extra 300 Mid Wing ...

Page 2: ...ge at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby Inc jederzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betr...

Page 3: ...cumenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto REMARQUE La totalité des instructions garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d Horizon Hobby Inc Pour obtenir la documentation à jou...

Page 4: ...indern gelassen werden da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge Avertissements relatifs à la sécurité Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie de graves blessures et des dégâts matériels Composants Utilisez uniquement des composants compatibles Si vous avez des quest...

Page 5: ...tacle et suffisamment grande pour voler en toute sécurité Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol pour éviter tout conflit potentiel Planifiez votre vol avant de le commencer Raccomandazioni per operare in sicurezza Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo...

Page 6: ...it 6 Servos 7 mit Starterklappe 5 für Elektroantrieb 4 voies ou plus avec 6 servos 7 avec starter 5 pour moteur EP A 4 canali o più con 6 servo 7 con avviatore 5 per il motore elettrico Spinner Spinner Cône Ogiva dell elica 3 75 in 9 50mm not included nicht im Lieferumfang enthalten non inclus non inclusa Specifications Spezifikationen Spécifications Specifiche Large Parts Layout Bauteile ohne Kle...

Page 7: ...ebauter Benzintank Réservoir à carburant assemblé Serbatoio del carburante assemblato 13 HAN462414 Aluminum Wing Tube Tragflächenverbinder aus Aluminium Clé d aile en aluminium Tubo dell ala in alluminio 14 HAN462515 Aluminum Stabilizer Tube Leitwerkrohr aus Aluminium Clé de stabilisateur en aluminium Tubo dello stabilizzatore in alluminio 15 HAN462516 Main Axle Set Hauptachsensatz Axes de roues S...

Page 8: ... Serrez fortement Spingere forte Apply oil Öl verwenden Appliquez lubricant Applicare olio Attach temporarily Vorübergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Rep...

Page 9: ...er servo da 914 mm SPMB2000LP 2 7 4V 2000mAh Li Po Receiver Battery LiPo Empfängerakku 7 4 V 2000 mAh Batterie Li Po de récepteur 7 4 V 2000 mAh Batteria per ricevitore da 7 4 V Li Po 2 000 mAh SPMEXEC3324 2 24 inch EC3 Extension with 16AWG EC3 Verlängerung 24 Zoll mit 16 AWG Rallonge EC3 60 cm section 1 5mm Prolunga EC3 da 609 mm con 16 AWG SPMA4020 Hook and Loop Fastening Strap 20x280mm Verbrenn...

Page 10: ...rvo 457mm Prolunga per servo da 457 mm EFLB50006S30 2 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo 10AWG EC5 Connector E flite 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo Connecteur Li Po 10AWG EC5 Connettore EC5 5 000 mAh 6S 22 2 V 10AWG EC5 5000 mAh 6S 22 2 V 30C 30C Li Po 10 AWG Spinner 33 4 inch Ultimate Spinner Shown Spinner 3 Zoll Ultimate Spinner abgebildet Cône 3 3 4 pouces cône Ultimate illustré Ogiva dell elica da 9 52 cent...

Page 11: ...oil Nähmaschinenöl Lubrifiant Olio leggero Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza Nut driver 1 4 inch Steckschlüssel 4mm 7mm Clés pour écrous 4mm 7mm Giradadi 4mm 7mm Open end wrench 1 2 inch 10mm Maulschlüssel 10mm 12mm Clé plate ouverte 10mm 12mm Chiave aperta 10mm 12mm Pencil Stift Crayon à papier Matita Phillips screwdriver 0 1 Phillips Schrau...

Page 12: ...ge Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelques plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement dans les ...

Page 13: ... inch 609mm EC3 extension and route the extensions toward the location for the receiver Secure the receiver in position using a hook and loop strap Make sure to place foam between the receiver mount and receiver to protect it from vibration Connect and route the following extensions to the receiver Two 36 inch 914mm extensions for the elevator servos two 24 inch 609mm extensions for the throttle a...

Page 14: ... can be accessed from outside the fuselage Wir empfehlen eine 3 Zoll Verlängerung 76 mm an den BIND DATA Anschluss des Empfängers anzuschließen und den Empfänger so zu montieren dass dieser von außerhalb des Rumpfes zugänglich ist Nous recommandons de raccorder une rallonge de 3 pouces 76 mm au port d affectation et de données du récepteur et de le monter afin qu il puisse être accessible depuis l...

Page 15: ...mithilfe eines Feilklobens und eines 2 mm Bohrers die Löcher Retirez le servo et percez les emplacements à l aide d un porte foret et d un foret de 2 mm Rimuovere il servo ed eseguire dei fori nelle posizioni usando una punta per trapano da 2 mm 3 Thread a servo mounting screw into each hole to cut threads in the surrounding wood Drehen Sie in jede Bohrung eine Servo Befestigungsschraube um ein Ge...

Page 16: ...vitore per il timone 1 Use a flat file to sharpen the end in the rudder hinge wire so it will be easier to thread through the rudder hinges Spitzen Sie mit einer Flachfeile das Ende des Drahtes an damit sich der Draht leichter durch die Seitenruderscharniere fädeln lässt Utilisez une lime plate pour aiguiser l extrémité de l axe de charnière de la dérive de sorte qu il soit plus facile à passer à ...

Page 17: ...eue lorsqu il est installé Usare un trapano per bloccare il cavo della cerniera L uso del trapano aiuta a guidare il cavo attraverso le cerniere restanti Piegare a 90 gradi il cavo in eccesso Tale cavo in eccesso si inserirà sotto la staffa del ruotino di coda 1 x1 Secure the ball link for the rudder in the servo arm so it is 11 2 inches 38mm from the center of the horn Befestigen Sie das Kugelgel...

Page 18: ... tirante 1 4 x2 4 40 x 1 2 inch x2 Attach the tail wheel tiller arm to the bottom of the rudder Befestigen Sie den Ruderhebel des Spornrad an der Unterseite des Seitenruders Fixez le bras d accouplement de la roulette de queue à la partie inférieure de la dérive Fissare il braccio della barra del ruotino di coda al fondo del timone 2 4 x2 4 40 x 3 4 inch x2 Attach the tail wheel bracket to the bot...

Page 19: ... locations for the servo mounting screws using a pencil Setzen Sie das Höhenruderservo in die Öffnung im Höhenleitwerk wobei die Abtriebswelle auf die Vorderkante des Leitwerks zeigen muss Markieren Sie die Positionen für die Servo Befestigungsschrauben mit einem Bleistift Placez le servo de la gouverne de profondeur dans l ouverture du stabilisateur la tête orientée vers le bord d attaque du stab...

Page 20: ...elevator servo in position using the screws provided with the servo Befestigen Sie das Höhenruderservo mit den mitgelieferten Schrauben an seiner Position Fixez le servo de la gouverne de profondeur en position à l aide des vis fournies avec le servo Fissare in posizione il servo dell elevatore usando le viti fornite insieme al servo stesso 6 L R L R x2 Thread the control horn into position Positi...

Page 21: ...mando per centrare il servo dell elevatore poi fissare il braccio del servo preparato nel passaggio precedente La squadretta sarà parallela alla linea della cerniera dell elevatore quando essa sarà installata 9 L R L R Use the 2 inch 51mm adjustable turnbuckle to connect the servo to the elevator horn Adjust the length of the linkage so the elevator is centered when the elevator servo is centered ...

Page 22: ...he wing Ziehen Sie die Verlängerung mithilfe des Garns durch die Tragfläche Entfernen Sie das Garn und das Klebeband wenn die Verlängerung an der Wurzel des Flügels zum Vorschein kommt Utilisez le tire fil pour tirer la rallonge à travers l aile Enlevez le tire fil et le ruban adhésif une fois que la rallonge apparaît à l emplanture de l aile de l aile Usare il cordino per tirare la prolunga attra...

Page 23: ...etage dans le bois Avvitare una vite per il montaggio dei servo in ciascun foro per eseguire dei filetti nel legno circostante 7 L R L R Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in the previous step Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnflüssigen Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten Appliquer une petite quantité de colle cyano fine pour durcir les filetages faits ...

Page 24: ... zur Scharnierlinie des Querruders verlaufen Retirez le bras de servo du servo Utilisez le système de radio pour centrer le servo d aileron puis fixez le bras de servo préparé à l étape précédente Une fois installé le guignol sera parallèle à la ligne d articulation de l aileron Rimuovere il braccio del servo dal servo Usare il radiocomando per centrare il servo dell alettone poi fissare il bracci...

Page 25: ...ndo le quattro viti preparate nel passaggio precedente Il carrello deve angolarsi leggermente in avanti quando viene installato Le viti si inseriscono direttamente nel legno 3 L R L R Locate the landing gear fairings Note the direction of the fairings in comparison to the landing gear and fuselage Halten Sie die Verkleidung an das Fahrwerk Beachten Sie die Richtung der Verkleidung im Vergleich zu ...

Page 26: ...This will allow for replacement of the fairing and gear without damaging the covering on the fuselage Die Verkleidung ist an das Fahrwerk angeklebt Dadurch kann die Verkleidung und das Fahrwerk ausgetauscht werden ohne dass die Abdeckung des Rumpfes beschädigt wird Le carénage est collé sur le train d atterrissage Cela permettra le remplacement du carénage et du train sans endommager le revêtement...

Page 27: ... 10 L R L R Attach the axle to the landing gear using the nut provided with the axle Tighten the hardware using a 1 2 inch and 10mm open end wrench Befestigen Sie die Achse mit der mitgelieferten Mutter am Fahrwerk Ziehen Sie die Mutter mit einem 10 mm Maulschlüssel fest Placez la roue sur l axe Fixez la roue à l aide d un arrêt de roue Veillez à serrer la vis de serrage sur le méplat de l axe Fis...

Page 28: ... M5 x4 1 4 20 x 1 inch x4 Mount the engine to the firewall using the supplied hardware Befestigen Sie den Motor mit den mitgelieferten Kleinteilen am Motorspant Montez le moteur sur la cloison pare feu en utilisant le matériel fourni Fissare il motore alla paratia parafiamma usando i pezzi forniti 3 Attach the muffler to the engine using the hardware provided with the engine Befestigen Sie den Sch...

Page 29: ...nd loop straps and hook and loop tape Befestigen Sie den Zündregler falls dieser für Ihren Motor erforderlich ist mit Klettband und Klettriemen in der Motorbox Fixez le régulateur d allumage si requis pour votre installation du moteur à l intérieur du caisson moteur à l aide d une bande auto agrippante Fissare il regolatore dell accensione se necessario per l installazione del motore all interno d...

Page 30: ... den Servoschacht ein Verbinden Sie die Gestänge mit dem Gashebel und dem Chokehebel Verbinden Sie danach die Gestänge mit dem Servohebelarm mithilfe eines L Bogens und einer Sicherung Überprüfen Sie den Betrieb der Servos mit der Fernsteueranlage und nehmen Sie ggf Anpassungen vor Préparez et installez les servos pour l accélérateur et le starter dans la platine servos Connectez les tringleries a...

Page 31: ...atura alla fusoliera Accertarsi di usare i pezzi consigliati affinché la carenatura resti ferma durante il funzionamento del modello Usare la rondella n 4 più grande per fissare la carenatura vicino alla parte alta della fusoliera 1 Remove the cover from the bottom of the engine box to allow the canister muffler to pass inside the fuselage Entfernen Sie die Abdeckung von der Unterseite der Motorbo...

Page 32: ...le pinze bloccanti per aprire i morsetti e farli scorrere sopra al giunto Far scorrere la lo scarico nella fusoliera Ruotare lo scarico in modo che l uscita dello scarico sia rivolta verso il fondo della fusoliera 5 Install the engine and secure the header from the canister to the engine using the hardware provided with the canister muffler Bauen Sie den Motor ein und befestigen Sie den Krümmer de...

Page 33: ...ie den DA 60 verwenden bohren Sie zwei Löcher siehe Abbildung für den Zugriff auf die Nadelventile sodass diese nach Bedarf eingestellt werden können En cas d utilisation d un moteur tel que le modèle DA 60 percez deux trous comme illustré pour offrir un accès aux pointeaux afin qu ils puissent être réglés selon les besoins Se si utilizza un motore come il DA 60 eseguire due fori come mostrato per...

Page 34: ...r les deux platines de fixation de support de batterie à l intérieur du fuselage Usare una colla epossidica per incollare i due supporti della batteria all interno della fusoliera 3 Prepare the speed control by soldering the appropriate connectors then to connect the motor and batteries to the speed control Secure the speed control to the bottom of the battery tray using the hardware provided with...

Page 35: ...nd nuts pre installed in the firewall Befestigen Sie die Elektromotorhalterung mit den im Montagesatz gelieferten Kleinteilen am Motorspant Stecken Sie die Schrauben und Unterlegscheiben durch die seitlichen Öffnungen in den Motorkasten führen Sie die Teile dann nach hinten in die im Spant vormontierten Einschlagmuttern Attachez le support de moteur électrique à la cloison pare feu en utilisant le...

Page 36: ...r sceller le revêtement dans les ouvertures afin d obtenir une meilleure finition Rifinire la copertura di 3 mm all interno dei bordi delle aperture sul fondo della fusoliera Usare il ferro da stiro di copertura per sigillare la copertura nelle aperture per un aspetto ben rifinito 10 4 x4 4 x2 x2 4 4 40 x 3 4 inch x4 Attach the cowl to the fuselage Make sure to use the recommended hardware so the ...

Page 37: ... la prolunga dell elevatore e il servo dell elevatore Guidare i cavi all interno della fusoliera facendo allo stesso tempo scorrere in posizione lo stabilizzatore 3 L R L R 4 x2 4 40 x2 4 40 x 1 2 inch x2 Secure the stabilizer to the fuselage using the hardware listed Failure to do so may result in the failure of your model in flight Befestigen Sie das Höhenleitwerk mit den angegebenen Kleinteilen...

Page 38: ...l ala 3 L R L R 8 x2 8 x2 8 32 x 1 inch x2 Secure the wing to the fuselage using the hardware listed Failure to do so may result in the failure of your model in flight Befestigen Sie die Tragfläche mit den angegebenen Schrauben am Rumpf Wenn Sie diese Anweisung nicht befolgen könnte Ihr Modell unter Umständen während des Flugs ausfallen Fixez l aile sur le fuselage à l aide du matériel répertorié ...

Page 39: ...nta dell ala e montare i generatori di forza laterale 2 L R L R M3 x2 6 32 x 3 4 inch x4 Prepare the hardware for the Side Force Generators Insert the screws into the holes in the Side Force Generators Bereiten Sie die Kleinteile für die Seitenkraftgeneratoren vor Stecken Sie die Schrauben in die Löcher in den Seitenkraftgeneratoren Préparez le matériel pour les générateurs de force latérale Insér...

Page 40: ...s ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l équilibrage 2 Le centre de gravité CG recommandé de votre modèle se situe à 69 95 mm en retrait du bord d attaque de l aile comme illustré Marquez l emplacement du centre de gravité sur l aile à l extrémité d...

Page 41: ... tests You can experiment with different rates to match your preferred style of flying Ruderausschläge 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am ...

Page 42: ...nd tous les réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur Corse Dei Comandi 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo...

Page 43: ...nflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen Checklist d avant vol Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l émetteu...

Page 44: ...egen kann Contrôles systématiques Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être sûr qu i...

Page 45: ... the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call 877 504 0233 toll free to speak to a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in please use the Horizon Online Ser...

Page 46: ...and in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten Ein Versagen das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Aus...

Page 47: ...nt Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes...

Page 48: ... responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non verrà m...

Page 49: ...ntact your local city office your household waste disposal service or where you purchased the product Anweisungen zur Entsorgung von Elektro und Elektronik Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das...

Page 50: ...An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property of others 2...

Page 51: ...51 ...

Page 52: ...he Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc Carden Aircraft and its associated logos and body designs are either trademarks or registered trademarks of Carden Aircraft Corporation and are used under license by Horizon Hobby Inc All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners Job 35422 Created 10 2012 ...

Reviews: