background image

5

1

2

3

5

6

11

10

9

8

7

4

Deutsch

Deutsch

1.   Hubarm
2.   Hubsäule
3.   Schiebegriff
4.   Not-Aus
5.   Steuereinheit und Akkupack
6.   Fahrgestellmotor zur Breitenverstellung
7.   Hintere Laufrollen mit Feststellbremsen
8.   Hebebügel mit Sicherheitshäkchen
9.   Vordere Laufrollen
10. Notabsenkung
11. Hubmotor mit Stellantrieb für Hubarm
12. Handbedienung

Sicherheitsprüfung

Vega505EE ist ein mobiler Personenlifter für einfache und sichere Transfers Pflegebedürftiger bis max. 230 kg.  
Charakteristisch für das einzigartige Design von Vega505EE ist sein Hubarm, der nach oben in eine fast aufrechte  
Position und nach unten bis zum Fußboden bewegt werden kann. Der Lifter ist schlank und kompakt gebaut. Die 
äußeren Abmessungen erlauben den Einsatz in Räumlichkeiten und Transfersituationen mit beengten Verhältnissen. Trotz 
seines schlanken Formats bietet Vega505EE eine ungewöhnlich große Hubhöhe und ein extrem großes Hubintervall.  
Deshalb meistert Vega505EE praktisch jede Hebe- und Transfersituation und befriedigt fast jeden Hebebedarf – ob 
kleine oder große Hubhöhen, ob im Sitzen oder im Liegen, ob zwischen Fußboden, Bett oder Stuhl und auch das 
Gehtraining.

Sichtprüfung 

    

Unterziehen Sie den Lifter regelmäßig Sicherheitsprüfungen. Prüfen Sie das Material auf Unversehrtheit. 

Vor der Benutzung

Prüfen Sie den Lifter auf korrekte Montage.
Prüfen Sie den Hebebügel auf korrekte Befestigung und die Sicherheitshäkchen auf Funktion.
Prüfen Sie die Hubbewegungen und die Breitenverstellung des Fahrgestells.
Prüfen Sie den Stellantrieb auf korrekte Montage.

Vega505EE

12

Beachten Sie stets die Gebrauchsanweisung

Beachten Sie unbedingt die entsprechenden Gebrauchsanweisungen für sämtliche beim Transfer des Pflegebedürftigen 
verwendeten Hilfsmittel. 
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung so auf, dass sie der Anwender des Produkts rasch zur Hand hat. 
Vergewissern Sie sich, dass Sie stets über die aktuellste Version der Gebrauchsanweisung verfügen. 
Die aktuellste Version steht auf unserer Website www.handicare.com zum Download bereit.
Personenlifter dürfen nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung des Gerätes geschult sind.  
Der Lifter darf unter keinen Umständen modifiziert werden.

Luokan I lääkintälaite. Tuote täyttää lääkintälaitedirektiivin 93/42/ETY vaatimukset.

Nostonopeus

37 mm/s ilman kuormaa.

Akut

Kaksi 12 V, 2,9 Ah venttiilisäätöistä suljettua lyijyakkua (geeliakkua)

Latauslaite

Maks. 400 mA

Moottori (nostopilari)

DC 24 V, 9,7A. IP X4 Toiminta-aika: 10 % 2 minuutin yhtäjaksoisesta maksimikäyttö-
ajasta, maks. 5 suunnanvaihtoa minuutissa. Työntövoima: 10 000 N 

Moottori (jalusta)

DC 24 V, 2,2A IP X4 Toiminta-aika: 10 % 2 minuutin yhtäjaksoisesta maksimikäyttöajas-
ta, maks. 5 suunnanvaihtoa minuutissa. Työntövoima: 1500 N 

Äänitaso

Kuormattuna: ylös: 43 dB(A) alas: 44 dB(A)

Materiaalit

Teräs

Hätälasku

Mekaaninen ja sähköinen

Pyörät

Edessä 4'', 100 mm, takana 4'', 100 mm

Paino

42,8 kg

Suojausluokka

IP X4

Arvioitu kestoikä

10 vuotta

Käsiohjaimien painikkeiden 
puristusvoimat

4 N

Maksimikuormitus

 230 kg

Tekniset tiedot

58

59

I N S T R U C T I O N S   F O R   U S E

I N S T R U C T I O N S   F O R   U S E

Summary of Contents for SystemRoMedic Vega505EE

Page 1: ...a505EE 60600003 User manual English Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel utilisateur Français Manuale utente Italiano Manual de usuario Español ...

Page 2: ...Table of contents English 4 Svenska 15 Norsk 26 Dansk 37 Suomi 48 Deutsch 59 Nederlands 70 Français 81 Italiano 92 Español 103 Dimensions 114 115 Serial number 116 3 I N S T R U C T I O N S F O R U S E ...

Page 3: ...on Vega505EE 5 1 2 3 5 6 11 10 9 8 7 4 12 Assembly Check to ensure that the following components are included Mast and lift arm actuator slingbar control box hand control Undercarriage with base width adjustment motor screws washers nuts and screw covers User manual and charger Insert the mast onto the base Assemble according to illustration A and tighten it hard 65 5 Nm Loctite Place the screw co...

Page 4: ...users of the product Using the product Safe working load Different products on the same lift system lift unit slingbar sling and other lifting accessories may have different al lowable safe working loads The lowest allowable safe working load always determines the safe working load of the assembled system Always check the safe working loads for the lift and accessories before use Contact your deal...

Page 5: ...er and the yellow LED lamp indicates that the battery is charging 3 Charging stops automatically when the battery is fully charged Wall mounted charger 1 Remove the battery pack from the lift and place it in the wall mounted charger 2 Check to ensure that the LED lamp on the front of the charger lights up NOTE Before the lift is used for the first time it must be charged for at least 4 hours For m...

Page 6: ...available in four variants with different width All variants of SlingBar have safety latches which prevent the sling straps from creeping out of the sling bar and all variants are for users weighing up to 300 kg 660 lbs To get more room in a lifting sling when using SlingBar two point sling bar SlingBarSpreader M side bars can be used as an accessory SlingBarSpreader M open up the lifting sling an...

Page 7: ...rted and stored in 10 C to 50 C and in normal humidity 30 75 The air pressure should be between 700 and 1060 hPa Let the hoist reach room temperature before the batteries are charged or the hoist is used Service agreements Handicare offers the possibility of service agreements for maintenance and regular testing of your mobile lift Contact your local Handicare representative 106 kPa 70 kPa 75 30 1...

Page 8: ...som kan både höjas till en nästan helt upprätt position och sänkas ända ner till golvet Den har också ett relativt smalt och kompakt utförande med yttermått som anpassats för användning i lokaler och situationer med begränsat utrymme Trots sitt behändiga format erbjuder Vega505EE en ovanligt hög lyfthöjd och ett extremt stort lyftintervall Lyften klarar därför de allra flesta lyftsituationer och b...

Page 9: ... sedan trycka på upp eller nedknappen Om ingenting händer så fungerar nödstopps funktionen Tag handkontrollen tryck på uppknappen och kör lyftarmen hela vägen upp Tryck sedan på nedknappen och kör lyftarmen hela vägen ned Testa benbreddningen Tryck på knappen för benbreddning bredda benen maximalt och tryck sedan på den andra knappen för att föra ihop benen igen Testa lyftens funktion genom att ly...

Page 10: ... Ladda lyften efter användning för att säkra lyftens batteri är fulladdat Lås lyftens hjul vid laddning av batteriet 1 Koppla in laddningskabeln i eluttaget och i uttaget för laddningskabeln Symbolen för laddning visas i displayen 2 Kontrollera att lamporna på kontrollboxen lyser Den gröna LED lampan bekräftar att laddaren tar upp elström och den gula LED lampan indikerar att batteriet laddas 3 La...

Page 11: ...STATUS TITLE MATERIAL SIZE Released EVA EEL 450 base 90001288 02 g 2011 05 20 A3 Unless otherwise stated general tolerances according to ISO 2768 m hc jope This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicare and must not be disclosed loaned copied or used for manufacturing tendering or any other purpose without their writte...

Page 12: ... säkra och mycket enkla att använda Lyftbyglar SlingBar är en tvåpunktsbygel i aluminium som finns i fyra varianter med olika bredd Alla varianter av SlingBar har säkra urkrokningsskydd som förhindrar att lyftbanden öglorna kryper ut ur lyftbygeln och alla varianter kan användas med brukare som väger upp till 300 kg Sidobyglarna SlingBarSpreader M som finns som tillbehör används för att skapa ökat...

Page 13: ...sh 10 000 N Motor underrede DC 24 V 2 2 A IP X4 Drifttid 10 vid maximal löpande drifttid på 2 minuter max 5 riktningsändringar per minut Push 1500 N Ljudnivå Med last upp 43 dB A ner 44 dB A Material Stål Nödsänkning Manuell och elektrisk Hjul Fram 100 mm bak 100 mm Vikt 42 8 kg Skyddsklass IP X4 Förväntad livslängd 10 år Tryckkraft knappar på handkontroll 4 N Maxbelastning 230 kg 505 Ibs Teknisk ...

Page 14: ...uedeksler Brukermanual og lader Monter masten på understellet Monter ifølge illustrasjon A og trekk til 65 5 Nm Loctite Plasser skruedekslene over skruene Plasser batteriet i kontrollboksen Koble til kablene Kabelen for håndsettet i utgang HS kabelen for løftemotoren i utgang M1 og kablene for understellsmotoren i utgang M2 Utløs nødstoppen og utfør en sluttkontroll se Sluttkontroll HS M1 M2 Visue...

Page 15: ...brukerne av produktet Løfteren må monteres ifølge instruksjonene fra Handicare Løfteren får kun benyttes innendørs og på plant gulv Løftetilbehør må være riktig montert og testet i forhold til brukerens behov og funksjonsevne La aldri brukeren være alene under forflytningsmomentet Den sikre arbeidsvekten må aldri overskrides Se avsnittet om teknisk informasjon og produktetiketten på løfteren Flytt...

Page 16: ...ampen indikerer at batteriet lades 3 Ladingen stanser automatisk når batteriet er fulladet Veggmontert lader 1 Fjern batteripakken fra løfteren og plasser den i den veggmonterte laderen 2 Kontroller at LED lampen på fronten av laderen tennes MERK Før løfteren brukes for første gang må den lades i minst 4 timer Lad batteriene regelmessig for å oppnå maksimal batterilevetid Vi anbefaler daglig ladin...

Page 17: ... med ulik bredde Alle varianter av SlingBar har sikkerhetslåser som hindrer at remmene glir ut av løftebøylen og alle varianter er beregnet på brukere med vekt opptil 300 kg For å få bedre plass i en løftesele når man bruker SlingBar topunkts løftebøyle kan man bruke SlingBarSpreader M sidestenger som et tilbehør SlingBarSpreader M åpner opp løfteselen og gir en mer tilbakelent posisjon SlingBar X...

Page 18: ...fteren bør transporteres og lagres ved en temperatur fra 10 C til 50 C og i normal fuktighet 30 75 Lufttrykket bør være mellom 700 og 1060 hPa La løfteren nå romtemperatur før batteriene lades eller før den brukes Serviceavtaler Handicare tilbyr serviceavtaler for vedlikehold og regelmessig testing av din mobile løfter Kontakt din lokale Handicare representant 106 kPa 70 kPa 75 30 1060 hPa 700 hPa...

Page 19: ...else har Vega505EE en usædvanlig høj løftehøjde og et ekstremt stort løfteområde Løfteren kan derfor anvendes i de fleste løftesituationer og behov både lave og høje løft siddende eller liggende til og fra gulv seng og stol samt gangtræning 1 Løftearm 2 Løftemast 3 Skubbehåndtag 4 Nødstop 5 Styreboks og batteri 6 Motor til benspredning 7 Baghjul med bremse 8 Ophængsbøjle med afkrogningsbeskyttelse...

Page 20: ...roller at opladnings lampen lyser på kontrolboksen BEMÆRK Inden løfteren tages i brug første gang skal den oplades i 4 timer Se kapitlet Opladning af batteri Serviceindikatoren i kontrolboksen nulstilles Dette gøres ved at trykke samtidig på begge løfteknapper på håndbetjeningen og holde dem inde i 5 sekunder Et lydsignal angiver at serviceindikatoren er nulstillet Opbevar manualen tilgængeligt fo...

Page 21: ...ises når boksen er aktiv og til lukning 2 minutter efter brug Kun batteritypen BAJ1 BAJ2 kan anvendes Batteriniveauet måles i Volt Det betyder at det er muligt at symbolet nogle gange kan veksle mellem Status et og to og tilbage igen Dansk Vigtig information Løfteren skal monteres iht de medfølgende monteringsanvisninger Løfteren må kun anvendes indendørs og på plant gulv Løftetilbehøret skal være...

Page 22: ...se 90001288 02 g 2011 05 20 A3 Unless otherwise stated general tolerances according to ISO 2768 m hc jope This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicare and must not be disclosed loaned copied or used for manufacturing tendering or any other purpose without their written permission EE EE Udlæsning af serviceinformation...

Page 23: ...kle at anvende Ophængsbøjler SlingBar er en 2 punkts ophængsbøjle i aluminium som findes i fire varianter med forskellige bredder Alle varianter af SlingBar er forsynet med sikker afkrogningsbeskyttelser som forhin drer at løftestropperne øjerne glider ud af ophængsbøjlen og alle varianter kan anvendes med brugere som vejer op til 300 kg Sidebøjlerne SlingBarSpreader M som findes som tilbehør anve...

Page 24: ...el DC 24 V 2 2 A IP X4 Driftstid 10 ved maksimal løbende driftstid på 2 minutter max 5 retningsændringer pr minut Push 1500N Lydniveau Med belastning op 43 dB A ned 44 dB A Materiale Stål Nødsænkning Mekanisk og elektrisk Hjul For 100 mm bag 100 mm Vægt 42 8 kg IP class IP X4 Forventet levetid 10 år Trykkraft knapper på håndbetjening 4 N Max belastning 230 kg Technical Information Hvid blå Læs bru...

Page 25: ...äätömoottoreineen ruuvit aluslevyt mutterit ja ruuvien peitetulpat Käyttöohje ja latauslaite Työnnä nostopilari alustaan Kokoa osat piirroksen A mukaisesti ja kiristä ruuvit 65 5 Nm Loctite Pane peitetulpat ruuvien päälle Pane akku ohjauskoteloon Liitä kaapelit Käsiohjaimen kaapeli liitäntään HS nostomoottorin kaapeli liitäntään M1 ja alustan säätömoottorin kaapeli liitäntään M2 Vapauta hätäpysäyt...

Page 26: ...ittamien ohjeiden mukaisesti Nostinta saa käyttää vain tasaisella lattialla Käytettävät nostolisävarusteet on asennettava oikein ja testattava käyttäjän tarpeet ja toimintakyky huomioiden Älä jätä nostettavaa yksin nostotilanteen missään vaiheessa Maksimikuormitusta ei saa missään tapauksessa ylittää Katso maksimikuormitus teknisistä tiedoista ja nostimen arvokilvestä Älä koskaan siirrä nostinta v...

Page 27: ... on täysi varaus Seinälle asennettu latauslaite 1 Poista akkupaketti nostimesta ja aseta se seinälle kiinnitettyyn latauslaitteeseen 2 Varmista että latauslaitteen edessä oleva LED syttyy HUOM Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata vähintään 4 tuntia Lataa akut säännöllisesti varmistaaksesi että ne kestävät mahdollisimman pitkään Akut on suositel tavaa ladata nostimen jokaisena käyttöpäiv...

Page 28: ...arissa on turvakoukut jotka estävät nostoliinan lenkkejä irtoamasta nostokaaresta ja kaikki kaaret on tarkoitettu enintään 300 kg painaville käyttäjille Nostoliinan väljyyden lisäämiseksi SlingBar kaksipistenostokaarta käytettäessä voidaan lisävarusteena käyttää SlingBarSpreader M sivukaaria SlingBarSpreader M sivukaaret levit tävät valjaita niin että käyttäjä voi nojautua taaksepäin mukavampaan n...

Page 29: ...aari poistamista Nostinta on kuljetettava ja säilytettävä 10 C 50 C lämpötilassa ja normaalissa 30 75 ilmankosteudessa Ilmanpaineen on oltava 700 1060 hPa Odota kunnes nostin on saavuttanut huoneenlämpötilan ennen kuin alat ladata akkuja ja käyttää nostinta Huoltosopimukset Handicare tarjoaa mahdollisuuden solmia siirrettävän nostimesi huollon ja säännöllisen testauksen kattavan huolto sopimuksen ...

Page 30: ...en und die Breitenverstellung des Fahrgestells Prüfen Sie den Stellantrieb auf korrekte Montage Vega505EE 12 Beachten Sie stets die Gebrauchsanweisung Beachten Sie unbedingt die entsprechenden Gebrauchsanweisungen für sämtliche beim Transfer des Pflegebedürftigen verwendeten Hilfsmittel Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung so auf dass sie der Anwender des Produkts rasch zur Hand hat Vergewissern Si...

Page 31: ...ärts und Abwärtstasten drücken Wenn sich nichts bewegt ist die Not Aus Funktion in Ordnung Drücken Sie die Aufwärtstaste an der Handbedienung und fahren Sie den Hubarm ganz hoch Drücken Sie dann die Abwärtstaste und fahren Sie den Hubarm ganz nach unten Prüfen Sie die Breitenverstellung des Fahrgestells Drücken Sie die Taste zur Verbrei terung und dann die Taste zur Verengung des Fahrgestells jewe...

Page 32: ...chaltung 2 Minuten nach der Benutzung Nur Akkumodule vom Typ BAJ1 BAJ2 verwenden Die Akkukapazität wird in Relation zur Akkuspannung gemessen Dadurch kann es vorkommen dass das Symbol zwischen Akkustatus 1 und 2 hin und her wechselt Deutsch Anwendung des Produkts Max zulässige Belastung Die einzelnen Komponenten innerhalb des zusammengebauten Liftersystems Lifter Hebebügel Hebegurt Waage und evtl ...

Page 33: ...WG NO REV NAME DATE DRAWN APPROVED BY SHEET 1 OF 1 WEIGHT COMMENTS STATUS TITLE MATERIAL SIZE Released EVA EEL 450 base 90001288 02 g 2011 05 20 A3 Unless otherwise stated general tolerances according to ISO 2768 m hc jope This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicare and must not be disclosed loaned copied or used fo...

Page 34: ...hwergewichtige eignen sich unsere Sondermodelle in den Größen XXXL und XXXXL Sämtliche Modelle zeichnen sich durch hohe Sicherheit und leichte Handhabung aus Hebebügel SlingBar ist ein Zweipunkthebebügel aus Aluminium SlingBar ist in unterschiedlichen Ausführungen und in vier Breiten erhältlich Alle Ausführungen sind mit Sicherheitshäkchen versehen die das Herausrutschen der Hebeschlaufen aus dem ...

Page 35: ...dauer 10 bei max 2 Minuten Dauerbetrieb max 5 Richtungsänderungen pro Minute Push 1500 N Schallpegel Mit Last beim Heben 43 dB A beim Senken 44 dB A Material Stahl Notabsenkung Manuell und elektrisch Laufrollen Vorne 100 mm hinten 100 mm Gewicht 42 8 kg Schutzart IP X4 Zu erwartende Lebensdauer 10 Jahre Druckkraft Tasten Hand bedienung 4 N Max zulässige Belastung 230 kg Technische Daten Weiß blau ...

Page 36: ...oppen Handleiding en oplader Plaats de mast op het onderframe Monteer volgens afbeelding A en draai vast 65 5 Nm Loctite Plaats de schroefdoppen op de schroeven Plaats de accu in de houder in de bedieningsconsole Sluit de kabels aan de kabel voor de handbediening op uitgang HS de kabel voor de liftmotor op uitgang M1 en de kabel voor de framemotor op uitgang M2 Ontgrendel de noodstop en voer een a...

Page 37: ... product bij de hand is De lift moet gemonteerd worden conform de voorschriften zoals aangeleverd door Handicare De lift mag alleen worden gebruikt op een vlakke ondergrond Tilaccessoires moeten eerst goed gemonteerd worden en worden getest op doelmatigheid voor de wensen en functionele mogelijkheden van de zorgvrager Laat een zorgvrager tijdens het verplaatsen nooit zonder toezicht De maximale be...

Page 38: ...het gele lampje geeft aan dat de batterij wordt opgeladen 3 Het opladen stopt automatisch als de accu volledig is opgeladen Muurlader 1 Haal de accu uit de lift en plaats deze in de muurlader 2 Controleer of het lampje op de voorkant van de oplader gaat branden N B Voordat de lift voor de eerste keer wordt gebruikt moet deze ten minste 4 uur worden opgeladen Voor een maximale levensduur van de acc...

Page 39: ...ngen met verschil lende breedtes Alle uitvoeringen van SlingBar hebben veiligheidsgrendels die voorkomen dat de riemen van de tilband uit het tiljuk kruipen en alle uitvoeringen zijn voor zorgvragers met een gewicht van maximaal 300 kg Om meer ruimte te krijgen in een tilband bij gebruik van het tweepunts tiljuk SlingBar kunt u de zijbeugels SlingBarSpreader M gebruiken als accessoire SlingBarSpre...

Page 40: ... kunnen aantasten Indien ontsmetting nodig is kan 70 ethanol 45 isopropanol of iets vergelijkbaar worden gebruikt Opslag en transport Als de lift enige tijd niet wordt gebruikt bevelen wij aan de noodstopknop in te drukken Voor transport adviseren we ook om de tilarm te laten zakken en de tiljuk te verwijderen De lift moet worden getransporteerd en opgeslagen bij 10 tot 50 C en bij een normale luc...

Page 41: ...t assemblé Contrôler la fixation de l étrier de levage et le fonctionnement de la protection contre le décrochement Vérifier le mouvement de levage et d écartement des pieds Vérifier que le dispositif de réglage est correctement installé Toujours lire le manuel utilisateur Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilisés lors d un transfert d utilisateur Conserver le manuel pour qu il so...

Page 42: ...nuelle presser sur le bouton vers le haut et faire monter tout en haut le bras de levage Presser ensuite sur le bouton vers le bas et faire descendre le bras de levage tout en bas Tester la fonction d écartement des pieds Presser sur le bouton de la fonction d écartement des pieds écarter les pieds au maximum et presser ensuite sur le deuxième bouton pour réduire de nouveau l écartement Tester le ...

Page 43: ...rrêt 2 minutes après l utilisation Seules des batteries de type BAJ1 BAJ2 peuvent être utilisées Le niveau de la batterie est mesuré en Volts C est pourquoi il est possible que le symbole alterne entre l état un et l état deux dans un sens ou dans l autre Français Utilisation du produit Charge maximale Les différents composants du lève personne assemblé étrier de levage harnais pèse personne et év...

Page 44: ... 1 OF 1 WEIGHT COMMENTS STATUS TITLE MATERIAL SIZE Released EVA EEL 450 base 90001288 02 g 2011 05 20 A3 Unless otherwise stated general tolerances according to ISO 2768 m hc jope This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicare and must not be disclosed loaned copied or used for manufacturing tendering or any other purp...

Page 45: ...alement des modèles de harnais de levage spécifiques dans les tailles XXXL et XXXXL pour les utilisateurs de corpu lence et de taille extrêmes Tous les modèles sont sûrs et très simples à utiliser Étriers de levage SlingBar est un étrier à deux points d accrochage en aluminium disponible dans quatre variantes de différentes largeurs Toutes les variantes de SlingBar ont des protections sécuri sées ...

Page 46: ...onnement 10 en fonctionnement continu maximum sur 2 minutes soit un maximum de 5 changements de sens à la minute Poussée 1500 N Niveau sonore En charge vers le haut 43 dB A vers le bas 44 dB A Matériel Acier Abaissement d urgence Mécanique et électrique Roues Avant 100 mm arrière 100 mm Poids 42 8 kg Classe de protection IP X4 Longévité attendue 10 ans Force de pression sur les touches de la comma...

Page 47: ...le dadi e tappi per le viti Manuale e caricabatterie Inserire la colonna portante sulla base Assemblare come in figura A e serrare 65 5 Nm Loctite Posizionare i tappi sulle viti Posizionare la batteria nell apposito vano sul pannello comandi Collegare i cavi Il cavo per la pulsantiera all uscita HS il cavo per il motore del sol levatore all uscita M1 e il cavo per il motore della base all uscita M...

Page 48: ...le agli utenti del prodotto Informazioni importanti Il sollevatore deve essere assemblato secondo le istruzioni fornite da Handicare Il sollevatore può essere usato solo su un pavimento in piano Gli accessori per il sollevamento devono essere adattati e testati in base alle esigenze e alle capacità funzionali dell utente Non lasciare mai incustodito il utente durante un operazione di trasferimento...

Page 49: ...tterie sta ricevendo la corrente di alimentazione mentre il LED giallo indica che la batteria è in ricarica 3 La ricarica si interrompe automaticamente quando la batteria è completamente carica Caricabatterie a muro 1 Rimuovere il gruppo batteria dal sollevatore e inserirlo nel caricabatterie a muro 2 Verificare che il LED sul lato anteriore del caricabatterie si accenda NOTA Prima di utilizzare i...

Page 50: ...utte le varianti di SlingBar sono dotate di fermi di sicurezza che impediscono alle cinghie di sollevamento di scivolare o staccarsi dal bilancino Inoltre tutte le varianti sono idonee per utenti con peso fino a 300 kg Per ottenere più spazio in un imbracatura durante l uso di un bilancino a due punte SlingBar sono disponibili le barre laterali SlingBarSpreader M che possono essere utilizzate come...

Page 51: ...mpresa tra 10 C e 50 C e umidità normale 30 75 La pressione dell aria deve essere compresa tra 700 e 1 060 hPa Attendere che il sollevatore si sia stabilizzato a temperatura ambiente prima di ricaricare le batterie o utilizzare il sollevatore Contratti di assistenza Handicare offre la possibilità di stipulare contratti di assistenza per la manutenzione e la revisione periodica del solleva tore Con...

Page 52: ...ón y espaciamiento Asegúrese de que el actuador se haya instalado correctamente Lea siempre los manuales de todos los dispositivos de asistencia empleados en los traslados Guarde el manual en un lugar accesible a los usuarios del producto Asegúrese de disponer siempre de la versión correcta del manual Podrá descargar las ediciones más recientes de los manuales en nuestro sitio web www handicare co...

Page 53: ...ida o bajada significa que la parada de emergencia funciona correctamente Agarre la unidad de mano pulse el botón de subida y eleve al máximo el brazo de grúa Seguidamente pulse el botón de bajada y descienda el brazo de grúa hasta el fondo Pruebe la función de ajuste de espaciamiento Pulse el botón de ajuste de espaciamiento para ensanchar al máximo la base y luego el otro botón para volverla a e...

Page 54: ... Estado de batería 1 La batería está bien No se precisa carga 100 50 Estado de batería 2 Es necesario cargar la batería 50 25 Estado de batería 3 Es necesario cargar la batería Menos del 25 En este estado de batería se oirá un sonido al pulsar un botón Estado de batería 4 Es necesario cargar la batería Llegado a este punto la grúa pierde parte de su funcionalidad En esta etapa de batería solo pued...

Page 55: ...igeramente el brazo de grúa utilizando la unidad de mano antes de bajarlo más Ensanchamiento estrechamiento de la base modelo EE Las marcas de los botones del panel de mandos representan su función El movimiento se detendrá al soltar los botones Parada de emergencia Para activar la parada de emergencia Pulse el botón de parada de emergencia de color rojo situado en el módulo de control Restablecim...

Page 56: ...mplia selección de prácticos y cómodos dispositivos de asistencia de alta calidad para posicionamiento que pueden adaptarse a distintos tipos de alzamiento y a usuarios con necesidades diversas Mantenimiento La grúa debe someterse a un minucioso examen como mínimo una vez al año La inspección la debe llevar a cabo personal autorizado conforme a lo indicado por el manual de servicio de Handicare La...

Page 57: ...otor base 24 V 2 2 A IP X4 Tiempo de operación 10 de tiempo operacional continuado máximo en 2 minutos máx 5 ciclos por minuto Empuje 1500N Nivel acústico Con carga subida 43 dB A bajada 44 dB A Material Acero Bajada de emergencia Mecánica y eléctrica Ruedas Delanteras de 100 mm traseras de 100mm Peso 42 8 kg Clase de protección IP X4 Vida útil estimada 10 años Fuerza de operación botones de panel...

Page 58: ...orward direction Outer dimension 650 mm 1240 1141 490 189 700 1031 350 380 D F 8 E D C B A G H J K L M 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 9 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 230 9 0 1765 69 4 668 26 3 250 9 8 685 26 9 637 25 675 26 5 925 36 4 1210 47 6 308 12 1 67 2 6 117 4 6 1235 48 6 1998 78 6 670 26 3 1065 41 9 550 21 6 925 36 4 860 33 8 700 27 5 490 19 3 310 12 2 350 13 7 380 14 9 114 115 I N S T R U C T I O N S F O R...

Page 59: ...Serial number 116 117 I N S T R U C T I O N S F O R U S E I N S T R U C T I O N S F O R U S E ...

Page 60: ...118 119 I N S T R U C T I O N S F O R U S E I N S T R U C T I O N S F O R U S E ...

Page 61: ...quality of care and at the same time achieves significant cost savings Designed and produced by Handicare For more than 30 years Handicare has offered simple solutions for great results and an easier everyday life for both users and personnel in the care sector During 1984 2010 under the name of RoMedic and as of January 1 2011 under the name of Handicare Handicare offers solutions and support to ...

Reviews: