SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse
precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de
fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas,
incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o
perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden
ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o liquido
caliente derramado.
4. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque
el cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
cualquier aparato está siendo usado por o cerca de
niños.
6. Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera
o reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el
aparato.
7. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana
lejos de borde de una cubierta para prevenir que se
ladee.
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de que el aparato funcione mal o
se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro
número Lada sin costo de servicio a cliente para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar daños.
10. Use solo la jarra provista con este aparato.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el
horno.
13. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera.
No debe usarse sobre una estufa o en un horno de
microondas.
14. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o
fría.
15. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o
debilitadas.
16. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero
u otros materiales abrasivos.
17. Asegúrese que la tapa de la jarra esté de manera
segura en su lugar antes del ciclo de preparación y
cuando vacíe café, no use fuerza cuando coloque la
tapa en la jarra.
18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
19. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en
APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de pared.
20.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior.
No hay partes servibles en el interior. La reparación
debe hacerse por personal de servicio autorizado
únicamente.
21. No use el aparato para otro uso más que para el que
fue diseñado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Más información de seguridad
para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡
ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en
una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La
clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una
cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda
provocar un tropiezo accidental.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no use otro aparato de
alto consumo de watts en el mismo circuito de su cafetera.
Como hacer café
1.
Lave la cafetera antes de su primer uso. Vea
Instrucciones de Limpiado.
2.
Coloque el filtro tipo pastelillo en la canastilla de
preparación. También se puede usar un filtro permanente.
3.
Por cada taza de café a hacer, coloque una cuchara
nivelada de café en el filtro.
4.
Coloque la canastilla de preparación en el foso de la
canastilla de preparación. Doble la manija hacia abajo
para ajustar la canastilla en su lugar. Asegúrese que la
canastilla esté sentada completamente.
5.
Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría
de la llave.
6.
Levante la tapa y vacíe el agua de la jarra en el depósito.
NOTA:
No llene a más de la marca de 12 tazas para
la jarra de vidrio o la marca de 10 tazas para jarra
térmica.
7.
Coloque la jarra, con la tapa de la jarra unida, sobre la
base.
8.
Cierre la tapa. Presione firmemente para asegurarse que
esté completamente cerrada.
9.
Presione el botón de APAGADO/ENCENDIDO para
comenzar; una luz roja en el botón indicará que la
cafetera está encendida. Presione el botón de
APAGADO/ENCENDIDO de nuevo para apagarla.
Desconecte cuando acabe.
NOTA:
Los modelos con jarras térmicas se apagan
automáticamente después de prepararse. Siempre APAGUE
la cafetera y desconéctela después de terminar.
Para modelos con apagado automático:
Presione
el botón de APAGADO/ENCENDIDO; una luz roja indica que la
cafetera está encendida. Presione de nuevo para apagar la
cafetera. Desconecte cuando acabe.
Como ajustar el reloj
1.
Presione
H
para ajustar la hora actual con AM o PM.
2.
Presione
M
para ajustar los minutos.
Como programar la autopreparación.
1.
Asegúrese que el reloj esté ajustado a la hora correcta
del día.
2.
Llene la cafetera con la cantidad deseada de agua y café.
Coloque la jarra con tapa en la Placa para Mantener-
Caliente.
3.
Mantenga presionado el botón
PROG
(programa) y presione
los botones
H
y
M
hasta que el tiempo de inicio de
preparación deseado sea alcanzado. Luego libere
PROG
y
la hora actual se mostrará.
4.
Presione
PROG
para ajustar la autopreparación. Una luz
verde en el botón
PROG
indicará que se ha ajustado la
autopreparación.
5.
Presione
PROG
de nuevo para cancelar
automáticamente la preparación.
Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla
de filtro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad
de porción recomendada por el fabricante de café.
• Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que
la tapa esté completamente cerrada.
Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte
la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe
antes de remover la canastilla de filtro.
w
ADVERTENCIA
Características
Pausa y Servir
Esta característica le permite vaciar una taza de café antes
deque el ciclo de preparación entero sea completado. Al
remover la jarra, el flujo de café se detendrá temporalmente.
El flujo de café continuará cuando la jarra sea regresada a la
base.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Quemarse. Regrese la jarra a la
base antes de 20 segundos. El agua caliente continúa
fluyendo en la canastilla de filtro cuando se usa esta
característica. El café desbordándose y el agua caliente son
un riesgo de quemadura.
Selector de Fuerza de Concentración
(en algunos modelos)
Esta característica le permite controlar la concentración/
sabor de su café. Para seleccionar un sabor suave hasta
fuerte, gire la Perilla del Selector de Concentración de
Preparado, localizado en la parte superior de la cafetera,
a la fuerza deseada.
Filtro Permanente
(en algunos modelos)
El filtro permanente toma el lugar de los filtros de papel
desechables. Enjuague el filtro permanente en agua caliente
antes de su primer uso. Coloque el filtro permanente en la
canastilla de filtro con la sección ondulada mirando hacia la
parte posterior de la cafetera. El filtro permanente se puede
ser lavada a mano o en el estante superior del lavavajillas.
Apagado Automático
(en algunos modelos)
La característica de Apagado Automático apaga la Placa para
Mantener-Caliente dos horas después de que comenzó el
ciclo de preparación.
NOTA:
Los modelos con jarras térmicas se apagan
automáticamente después de prepararse. Siempre APAGUE
la cafetera y desconéctela después de terminar.
Cuidado y limpieza
Interior de la cafetera
1.
Coloque la jarra vacía en la Placa para Mantener-Caliente.
Cierre la tapa.
2.
Vacíe una pinta (cuartillo) de vinagre blanco claro
en el depósito.
3.
Conecte la unidad a la toma eléctrica.
4.
Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender.
Después de 30 segundo, apáguela. Espere 30 minutos
para permitir que el vinagre limpie. Luego encienda de
nuevo. Cuando acabe, deje enfriar.
5.
Vacíe la jarra y enjuague. Vacíe una jarra de agua fría de la
llave en el depósito. Coloque la jarra en la Base para
Mantener-Caliente. Cierre la tapa.
6.
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO para encender.
Cuando se complete el ciclo de preparación, vacíe la jarra.
Deje enfriar, luego repita con una jarra más de agua fría de
la llave.
7.
Lave la jarra y canastilla de filtro antes de hacer una
bebida.
Jarra y canastilla de filtro
1.
Lave la jarra en agua caliente jabonosa o en el estante
superior de un lavavajillas.
2.
Remueva la canastilla de filtro. La canastilla de filtro
puede ser lavada a mano o en el estante superior del
lavavajillas. Limpie la canastilla de filtro seguido.
Exterior de la cafetera
Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa
caliente. No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el
acabado del producto.
Precauciones de seguridad para
la jarra de vidrio
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y puede
romperse lo que podría resultar en lesiones personales.
Este símbolo le advierte el peligro potencial de lesión
personal si no lee y sigue estas precauciones de
seguridad.
• No use una jarra quebrada o una jarra que tiene la manija
floja o debilitada.
• Esta jarra está diseñada para ser usada solamente en la
Placa para Mantener-Caliente en su cafetera. No use sobre
una estufa de gas o eléctrica, o en un microondas u horno
convencional.
• Para evitar que se quiebre, maneje la jarra con cuidado.
Evite impactos. El vidrio se romperá como resultado del
impacto. Tenga cuidado cuando llene con agua para evitar
golpear el grifo.
• No coloque una jarra caliente en una superficie fría o
mojada. Deje enfriar antes de lavar o agregar líquidos.
• No coloque una jarra vacía en un superficie calentándose.
• No limpie con estropajos de acero, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pueda tallar.
• No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la
maneje, tenga cuidado si trae puesto joyería de mano,
especialmente anillos de diamantes. La joyería puede tallar
el vidrio, incrementando la posibilidad de romperse.
• No golpee, talle o hierba en seco.
• Deseche la jarra si está rajada, tallada o calentada
mientras estuvo vacía por un periodo largo de tiempo.
• Para evitar accidentes, no vacíe en dirección a la gente.
• Si va a menear en la jarra, use sólo utensilios de madera,
plástico o hule. No use utensilios de metal.
• Siga las precauciones de seguridad anteriores
cuidadosamente para evitar lesiones serias por quemaduras
las cuales pueden resultar si la ruptura ocurre mientras la
jarra contenga líquidos calientes.
• La tapa debe estar firmemente cerrada antes de preparar.
• Cuando use filtros de papel siempre use filtros de buena
calidad para obtener los mejores resultados posibles.
• Tenga cuidado de no derramar café molido suelto entre el
filtro y la canastilla de filtro.
• Asegúrese que la canastilla de filtro esté colocada en su
lugar de manera segura.
• La tapa de la jarra debe estar colocada adecuadamente en
la jarra.
• La jarra debe ser colocada adecuadamente y nivelada en la
base antes de comenzar el ciclo de preparado.
• Cuando use la característica de Pausa y Servir, vuelva a
colocar la jarra antes de 20 segundos para prevenir el
desborde de café molido y agua de la canastilla de filtro.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Quemarse. Regrese la jarra a la
base antes de 20 segundos. El agua caliente continúa
fluyendo en la canastilla de filtro cuando se usa esta
característica. El café desbordándose y el agua caliente son
un riesgo de quemadura.
Consejos de uso
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
49754, 49755, 49854
Tipo:
A53
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 900W
Mesures de sécurité pour les
verseuses en verre
Ce pictogramme vous rappelle que le verre est fragile
et qu’il peut se briser et provoquer des blessures.
Ce pictogramme vous informe d’un risque possible de
blessure si vous ne lisez pas et ne respectez pas ces
mesures de sécurité.
• Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou possédant
une poignée faible ou usée.
• Cette verseuse à café est conçue pour être utilisée avec la
plaque chauffante de cette cafetière. Ne pas utiliser sur une
table de cuisson à gaz ou électrique, au four à micro-ondes
ou dans un four classique.
• Pour éviter le bris, manipuler la verseuse à café avec soins.
Éviter le choc. Le verre se brisera sous l’effet du choc. Être
prudent lors du remplissage d’eau en évitant de heurter le
robinet.
• Ne pas déposer la verseuse à café sur une surface froide ou
mouillée. Permettre le refroidissement avant le nettoyage ou
l’ajout de liquides.
• Ne pas déposer une verseuse à café vide sur une surface
chauffante.
• Ne pas nettoyer à l’aide de tampons métalliques,
nettoyants abrasifs ou tout autre matériau pouvant
égratigner l’appareil.
• Ne pas mettre les mains à l’intérieur de la verseuse à café.
Lors de la manipulation, la prudence doit être de mise avec
le port de bague ou bracelet surtout s’ils comportent des
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre et
augmenter le risque de bris.
• Ne pas cogner, égratigner ou chauffer à vide.
• Jeter toute verseuse à café fissurée, égratignée ou
chauffée à vide pendant un long moment.
• Pour éviter les accidents, ne pas verser face aux personnes.
• Pour effectuer un brassage dans la verseuse à café, utiliser
des ustensiles en bois, en plastique ou en caoutchouc. Ne
pas utiliser d’ustensiles métalliques.
• Suivre les mesures de sécurité ci-dessus attentivement
pour éviter les brûlures graves occasionnées par le bris
d’une verseuse à café contenant des liquides chauds.
• Le couvercle doit être fermé et bien en place avant
d’infuser.
• Lors de l’utiliser de filtre en papier, toujours utiliser un filtre
de bonne qualité pour obtenir des résultats optimaux.
• Prendre soin de ne pas répandre des grains de café entre
le filtre et le panier-filtre.
• S’assurer que le panier-filtre correctement installé.
• Le couvercle de la verseuse à café doit être fixé
adéquatement à la verseuse à café.
• La verseuse à café doit être déposée sur une surface plane
avant de commencer le cycle d’infusion.
• Lorsque la caractéristique Pause et servir est utilisée,
replacer la verseuse à café en moins de 20 secondes pour
éviter le débordement des grains de café et d’eau du
panier-filtre.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure. Replacer la verseuse à
café en moins de 20 secondes. L’eau chaude continue de
couler dans le panier-filtre lorsque cette caractéristique est
utilisée. Le débordement de café et d’eau représente un
risque de brûlure.
Garantie limiteé
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit
et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais
vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le
cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins
qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au
Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com
aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Conseils
Partes y características
1. Canastilla de Preparación
2. Recipiente para la
Canastilla de Preparación
3. Jarra
4. Reloj
5. Base
6. Placa para Mantener-
Caliente*
(modelos con
jarra vidrio solamente)
7. Ventana de Agua
8. Depósito
9. Tapa
NOTA :
La ilustración hace referencia a los principales componentes
para todas las cafeteras cubiertas bajo estas instrucciones.
Cómo hacer café helado
(modelos con jarra térmica solamente)
1.
Llene el depósito de agua a un máximo de 5 tazas y la
jarra térmica con hielo hasta justo debajo del borde
interior.
¡ADVERTENCIA!
No llene más alla del máximo de 5
tazas. El café caliente que se desborda es un riesgo de
quemaduras.
2.
Coloque la canastilla de filtro en el recipiente para la
canastilla de filtro. Doble la manija hacia abajo para ajustar
la canastilla en su lugar. Asegúrese que la canastilla esté
sentada completamente.
3.
Prepare el café doble aroma para café helado. Para una
olla completa, use 10 cucharones.
4.
Coloque la jarra térmica, con la tapa adherida, sobre la
base.
5.
Cierre la tapa de la cafetera. Presione firmemente para
asegurarse que esté completamente cerrada.
6.
Presione el botón de APAGADO/ENCENDIDO para
comenzar; una luz roja en el botón indicará que la cafetera
está encendida.
IMPORTANTE:
No remueva la jarra térmica
hasta que la luz se apague. Desconecte cuando acabe.
NOTA:
Los modelos de jarra térmica se apagan
automáticamente después de preparar.
*