background image

»Uni 3AS1«

2       +       2

automatic f.

AA 1800 – 2200 mAh

2       +       2

automatic f.

AAA 700 – 1000 mAh

automatic f.

9V/180 – 200 mAh

LED-Control

Steckerladegerät

l

Akkutyp 

NiCd/NiMH

empf.Kapazität

Ladezeit

Ladestrom

AAA Micro

2 / 4

700 – 1000 mAh

12,2 – 16,5 h  

80 mA

AA Mignon

2 / 4

1800 – 2200 mAh

14,0 – 16,5 h

180 mA

E 9V Block

1 / 2

180 – 200 mAh

15,7 – 16,5 h

16 mA

Nach Ende der max. Ladezeit von ca. 16,5 h schaltet das Gerät automatisch ab. Vor dem

nächsten Ladevorgang muß nun das Ladegerät einige Minuten vom Netz getrennt werden,

um den Sicherheitstimer erneut zu aktivieren. Akkus mit geringerer Kapazität müssen nach

Ablauf der errechneten Ladezeit entnommen werden.

Beiliegende Akkus vor Inbetriebnahme aufladen!

Die Mignon AA, sowie die Micro AAA Akkus können nur paar-weise geladen werden.

Werden nur 2 Akkus geladen, diese in die beiden linken oder in die beiden rechten Lade-

schächte einlegen. Pro Paar nur Akkus gleicher Baugrösse verwenden. Die Akkus können

auch kombiniert geladen werden. Z. B. 2 AA-Akkus in den linken Ladeschächten und 2 AAA-

Akkus in den beiden rechten Ladeschächten. Oder ein 9Volt Akku mit 2 Rundzellen. Die über

den Schächten angeordneten LEDs signalisieren den sicheren Kontakt. Sie schalten auch

nicht ab bei vollgeladenen Akkus.

Akku – Hinweise:

• Beiliegende Akkus sollten vor Erstgebrauch aufgeladen werden. Eventuell vorhandene

Isolierstreifen zwischen Akkus und Ladegerät bitte entfernen.

• Nur völlig entladene Akkus neu aufladen, erhöht die Lebensdauer der Akkus

• Tiefentladung sollte bei Akkus vermieden werden. Akkus nicht restlos z.B. mit

Taschenlampen entladen, dies zerstört sie.

• Akkus entladen sich selbst. Je wärmer die Umgebungstemperatur um so schneller. Akkus

bei 2 bis 8 Grad lagern, z.B. im Kühlschrank.

• Unbrauchbare Akkus gehören in die Sammelbehälter des Handels oder der Gemeinden,

nicht in den Hausmüll!

Sicherheitshinweise:

• Bitte nie alkalische oder herkömmliche Einwegbatterien laden, da bei diesen

Explosionsgefahr besteht!

• Wir empfehlen Ihnen, nur hochwertige Markenakkus zu benutzen, da diese eine lange

Funktionsdauer und viele Lade-/Entlade-Zyklen gewährleisten.

• Kontakte von Ladegerät / Netzgerät nicht kurzschließen!

• Gerät nur in trockenen Räumen verwenden, vor Feuchtigkeit und Staub schützen.

• Ladegerät/Netzgerät vor starker Hitze schützen, nicht zudecken und für ausreichende

Umlüftung sorgen.

• Defekte Netzgeräte oder Lader nicht mehr benutzen und nicht öffnen. Reparatur nur durch

den autorisierten Fachmann.

• Gerät nur mit trockenen, weichen Tüchern reinigen.

• Bei Nichtgebrauch Gerät vom Netz trennen.

Dieses Gerät gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände

!

Plug-in charger

L

Battery size  NiCd/NiMH

Rec. capacity

Charging time Charging current

AAA Micro

2 / 4

700 – 1000 mAh

12.2 – 16.5 h  

80 mA

AA Mignon

2 / 4

1800 – 2200 mAh

14.0 – 16.5 h

180 mA

E 9V Block

1 / 2

180 – 200 mAh

15.7 – 16.5 h

16 mA

The unit automatically switches off once the maximum charging time of approx. 16.5 hours

ends. Before the next charging process, the charging unit must be disconnected from the

power supply for a few minutes in order to reactivate the safety timer. Chargeable batteries

with low capacities must be removed after the calculated charging time expires.

Recharge included batteries before commissioning!

AA- and AAA-type batteries must only be loaded in 

pairs of 2 or 4. When only 2 batteries are to be charged, then place the pair in the two left-

hand or right-hand charging compartments. Battery pairs must always be of the same size

and rating. Differing batteries can also be combined: For instance 2 AA batteries in the left

charging slots and 2 AAA batteries in the two right charging slots. Or a 9 volt battery with 2

round cells. The LEDs above the slots indicate a secure contact. They remain on even if the

batteries are fully charged.

Battery directions:

• The included batteries must be charged before they are used for the first time.

• Only charge batteries when they are completely empty so as to increase their lifespan.

• Totally discharging the batteries should be avoided. Do not completely discharge the batte-

ries in flashlights, watches or fire alarms or else they will be permanently 

damaged.

• Batteries discharge by themselves. The rate of discharge is faster the warmer the ambient

temperature is. Store batteries at 2 to 8 degrees (in a refrigerator, for 

example).

• Unusable batteries belong in the proper collecting bin of a store or of the community, and

not in household waste!

Safety information:

• NEVER charge alkaline batteries or other conventional disposable batteries as this could

cause an explosion!

• Use only high-quality brand batteries as only these will ensure a long service life with

many charging/discharging cycles.

• Never short-circuit the contacts of the charger/mains adapter!

• Only use the unit in dry rooms and protect it against moisture and dust.

• Protect the charger/power pack from heat; do not cover them and ensure sufficient venti-

lation.

• Do not use or open defective mains adapters and chargers. Repairs must only be 

completed by an authorized specialist.

• Clean the unit with dry, soft cloths only.

• When not in use, disconnect the unit from the power supply.

Warning! The mains adapter, just as for all electrical appliances, must be kept away from

children!

Chargeur á fiche 

¬

Type d'accumulateur NiCd/NiMH capacité recommandée Temps de charge Courant de charge

AAA R3

2 / 4

700 – 1000 mAh

12,2 – 16,5 h  

80 mA

AA R6

2 / 4

1800 – 2200 mAh

14,0 – 16,5 h

180 mA

E 9V Block

1 / 2

180 – 200 mAh

15,7 – 16,5 h

16 mA

L'appareil se met automatiquement hors tension après une durée maximale de recharge de

16,5 h. Le chargeur doit être débranché quelques minutes avant d'entamer un nouveau cycle

de recharge afin de neutraliser la minuterie de sécurité. Les batteries de capacités plus fai-

bles doivent être retirées de l'appareil à la fin du temps de recharge calculé. 

Les batteries fournies doivent être rechargées avant la mise en service!

Les accus Mignon AA et Micro AAA ne doivent être chargés que par 

paire, donc 2 ou 4 pièces. En cas de la recharge de 2 accus seulement, les placer dans les

deux logements à gauche ou à droite. Ne recharger que des paires d'accus du même calibre.

La combinaison de différents types d'accus est cependant possible aussi: P. 2 batteries

AA/R6 dans les deux réceptacles de chargement de gauche, 2 batteries AA/R03 dans les

deux réceptacles de chargement de droite. Ou une batterie de 9Volt avec 2 piles rondes. Les

DEL situées en dessus des réceptacles signalent un bon contact. Elles ne s'éteignent pas

lorsque les batteries sont complètement rechargées. 

Accumulateurs - Remarques:

• Les accumulateurs fournis doivent être chargés avant la première utilisation.

• Vous prolongerez la vie de vos accumulateurs en ne rechargeant que des 

accumulateurs entièrement déchargés.

• Une décharge totale des accumulateurs est à éviter. Ne déchargez pas totalement les

accumulateurs en les utilisant dans des lampes de poche, des montres ou des 

détecteurs d'incendie, ceci est néfaste aux appareils.

• Les accumulateurs se déchargent tous seuls. Plus la température ambiante est élevée,

plus cela est rapide Conservez les accumulateurs à une température entre 2° et 8°, par

exemple dans un réfrigérateur.

• Les accumulateurs non utilisables doivent être jetés auprès de votre revendeur ou dans

votre commune; ne les jetez pas dans les ordures ménagères!

Consignes de sécurité:

• Ne jamais charger d’accus alcalins ou de piles conventionnelles: danger d’explosion!

• Nous vous conseillons de n’utiliser que des accus de marque de qualité supérieure car ce sont les

seuls qui garantissent une longue durée de vie et de nombreux cycles de charge et décharge.

• Ne pas court-circuiter les contacts du chargeur/bloc secteur! 

• N'utilisez l'appareil que dans des environnements secs et protégez-le de l'humidité et de

la poussière.

• Protégez le chargeur/bloc d'alimentation d'une forte source de chaleur, ne le 

recouvrez pas et veillez à ce qu'il ait une aération suffisante.

• Ne plus utiliser ni ouvrir les blocs secteur ou chargeurs défectueux. Ne faire effectuer les

réparations que par un concessionnaire. 

• Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon doux.

• Mettez l'appareil hors tension lors d'une interrupti on d'utilisation  prolongée.

Attention! Comme tous les appareils électriques, le bloc secteur doit être conservé à

l’abri d’enfants!

Cargador de enchufe

Tipo de pila recargable NiCd/NiMH Capacidad recom. Tiempo de carga Corriente de carga

AAA Micro

2 / 4

700 – 1000 mAh

12,2 – 16,5 h  

80 mA

AA Mignon

2 / 4

1800 – 2200 mAh

14,0 – 16,5 h

180 mA

E 9V Block

1 / 2

180 – 200 mAh

15,7 – 16,5 h

16 mA

Transcurrido el tiempo máximo de carga de 16,5 h, el aparato se desconecta automáticamen-

te. Antes de la siguiente operación de carga, el cargador se debe desenchufar de la red

eléctrica durante unos minutos para activar de nuevo el temporizador de seguridad. Las pilas

recargables con poca capacidad se deben retirar una vez transcurrido el tiempo de carga. 

Antes de su puesta en servicio, cargue las pilas recargables que se suministran. 

Las baterías Miñón AA así como las Micro AAA sólo pueden 

cargarse por parejas, de 2 en 2 ó 4 en 4. En caso de que sólo se carguen 2 baterías, colóque-

las en los dos compartimentos de carga de la izquierda o en los dos de la derecha. Cada

pareja de baterías deberá ser del mismo tamaño. Las baterías pueden también cargarse en

combinación: p. ej., 2 pilas recargables AA en los compartimentos de carga a la izquierda y 2

pilas recargables AAA en los dos compartimentos de la derecha. O bien una pila recargable

de 9 voltios con 2 pilas redondas. Los LEDs que se encuentran por encima de los comparti-

mentos señalizan un contacto seguro. No se apagan cuando las pilas recargables están

completamente llenas.

Indicaciones sobre las pilas recargables:

• Las pilas recargables suministradas se deben cargar antes de utilizarlas por primera vez.

• Se deben evitar las sobrecargas: Retire las pilas recargables una vez transcurrido el tiem-

po de carga. 

• Se debe evitar la descarga en profundidad de las pilas recargables. No se debe 

terminar de descargar las pilas utilizándolas con linternas, relojes o avisadores de incen-

dios, esto puede estropearlas.

• Las pilas recargables se descargan por si solas. Cuanto más alta es la temperatura

ambiente, más rápido ocurre. Almacene las pilas recargables a temperaturas entre 

2 y 8 grados, p. ej., en el frigorífico.

• Las pilas recargables inutilizables se deben depositar en los colectores del comercio 

o de las comunidades, no en la basura doméstica.

Indicaciones de seguridad:

• Por favor, no intente cargar pilas alcalinas ni las antiguas pilas de un solo uso, ya que exi-

ste peligro de explosión!

• Le recomendamos utilizar sólo baterías de marca de alta calidad, ya que sólo éstas garan-

tizan una larga vida y muchos ciclos de carga y descarga.

• No cortocircuite los contactos del cargado/alimentador.

• Utilice el aparato sólo en recintos secos y protéjalo de la humedad y del polvo.

• Proteja el cargador/la fuente de alimentación del calor intenso, no los tape y procure una

ventilación suficiente.

• No vuelva a utilizar ni abrra un alimentador o un cargador defectuosos. Las 

reparaciones deberán ser efectuadas sólo por personal autorizado.

• Limpie el aparato sólo con paños secos y suaves.

• Si no se va a utilizar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.

Atención! Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, deberá quedar fuera del alcance

de los niños.

00057081bda  16.12.2003  11:20 Uhr  Seite 1

Reviews: