background image

00173174

00173175

00173176

00173177

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d‘emploi

Instrucciones de uso

Руководство по эксплуатации

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

F

E

RUS

I

D

GB

NL

“Aqua Jam”

Mobile Speaker

Technical Data

G

Operating instruction

D

Bedienungsanleitung

1. Controls and Displays

1. On/off button

2. LED indicator

3. Microphone

4. Micro-USB connection

5. Attachment eyelet for carabiner

2. Package Contents

• “Aqua Jam” Bluetooth

®

smartphone speakers

• 1x USB charging cable

• 1x flotation ring

• 1x carabiner

• These operating instructions

3. Safety Notes

• The product is intended for private, non-commercial

use only.

• Do not use the product in the immediate vicinity of

heaters or other heat sources or in direct sunlight.

• Do not use the product in areas where the use of

electronic devices is not permitted.

• Since the battery is integrated and cannot be

removed, you will need to dispose of the product

as a whole. Do this in compliance with the legal

requirements.

• Do not drop the product and do not expose it to

any major shocks.

• Do not attempt to service or repair the product

yourself. Leave any and all service work to qualified

experts.

• Do not open the device or continue to operate it if it

becomes damaged.

Hinweis – Verbindung beeinträchtigt

Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von

Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung

automatisch. Sollte sich die Bluetooth

®

Verbindung

nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die

folgenden Punkte:

• Kontrollieren Sie in den Bluetooth

®

Einstellungen

des Endgerätes, ob Hama Aqua Jam verbunden ist.

Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth

®

Erstverbindung genannten Schritte.

• Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher

weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind.

Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte.

• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite

beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die

Geräte näher zueinander.

4.4. Automatische Bluetooth

®

Verbindung

(nach bereits erfolgtem Pairing)

• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth

®

-fähiges

Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth

®

aktiviert ist.

• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth

®

-fähiges

Endgerät für andere Bluetooth

®

Geräte sichtbar ist.

• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich

innerhalb der Bluetooth

®

Reichweite von max. 10

Metern befindet.

• Stülpen Sie den unaufgeblasenen Schwimmring über

den Lautsprecher und positionieren Sie ihn mittig.

• Befüllen Sie den Schwimmring nun mit Luft.

• Der Lautsprecher kann nun auf dem Wasser

schwimmen.

5. Wartung und Pflege

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt

eindringt.

• Spülen Sie eventuell vorhandene Salzwasserreste

mit Süßwasser ab.

• Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung und

nach Wasserkontakt sorgfältig ab.

6. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei

Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die

aus unsachgemäßer Installation, Montage und

unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer

Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der

Sicherheitshinweise resultieren.

7. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der

europäischen Richtlinien 2012/19/EU und

2006/66/EG in nationales Recht gilt

folgendes: Elektrische und elektronische

Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit

dem Hausmüll entsorgt werden.

• Schalten Sie den Lautsprecher – wie in 4.1

Einschalten beschrieben – ein.

• Nach erfolgter automatischer Verbindung ertönt

ein Signalton. Die LED-Anzeige (2) leuchtet

dauerhaft grün.

• Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf

Ihrem Endgerät.

4.5. Freisprechfunktion

Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine

Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden.

Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über

Bluetooth

®

mit dem Lautsprecher verbunden sein.

• Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon mit dem

Bluetooth

®

-Lautsprecher verbunden ist.

• Geht ein Anruf auf Ihrem Mobiltelefon ein,

drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um den Anruf

anzunehmen.

• Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter (1), um den

Anruf zu beenden.

Hinweis – Gesprächsqualität

• Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem

Mobiltelefon während eines Anrufs in der

Nähe des Lautsprechers befinden, um die

Gesprächsqualität zu erhöhen.

Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische

und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende

ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,

öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle

zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige

Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der

Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf

diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,

der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der

Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen

wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

8. Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Hama GmbH &

Co KG, dass der Funkanlagentyp

[00173174, 00173175, 00173176,

00173177] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der

vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist

unter der folgenden Internetadresse verfügbar:

www.hama.com->00173174, 00173175, 00173176,

00173177->Downloads.

Frequenzband/

Frequenzbänder

2.402 – 2.480 GHz

Abgestrahlte maximale

Sendeleistung

2.512mW EIRP

• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich

innerhalb der Bluetooth

®

Reichweite von max. 10

Metern befindet.

• Schalten Sie den Lautsprecher – wie in 4.1

Einschalten beschrieben – ein.

• Der Lautsprecher sucht automatisch nach einer

Verbindung.

• Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth

®

Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der

gefundenen Bluetooth

®

Geräte “Hama Aqua Jam”

angezeigt wird.

• Wählen Sie “Hama Aqua Jam” aus und warten Sie,

bis ein Signalton ertönt und der Lautsprecher als

verbunden in den Bluetooth

®

Einstellungen Ihres

Endgerätes angezeigt wird. Die LED-Anzeige (2)

leuchtet nun dauerhaft grün.

• Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf

Ihrem Endgerät.

Hinweis – Bluetooth

®

Passwort

Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung

der Verbindung mit einem anderen Bluetooth

®

Gerät ein Passwort.

• Geben Sie für die Verbindung mit dem

Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie

zur Eingabe von ihrem Endgerät aufgefordert

werden.

1. Éléments de commande et d‘affichage

1. Interrupteur de mise sous/hors tension

2. Affichage LED

3. Microphone

4. Port micro USB

5. Œillet de fixation pour mousqueton

2. Contenu de l‘emballage

• Enceinte Bluetooth

®

pour smartphone

“Aqua Jam”

• 1 câble de charge USB

• 1 bouée

• 1 mousqueton

• Ce mode d’emploi

3. Consignes de sécurité

• Ce produit est destiné à une installation domestique

non commerciale.

• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un

chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé

aux rayons directs du soleil.

• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans

lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques

est interdite.

• La batterie est installée de façon permanente et ne

peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc

conformément aux directives légales.

• Protégez le produit des secousses violentes et évitez

tout choc ou toute chute.

• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni

d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous

travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.

4.7. Utilisation de la bouée

Remarque

• Refermez soigneusement le port micro USB afin

d’assurer l’étanchéité du produit.

• Veuillez noter que l’eau est susceptible de limiter la

portée et le rendu sonore de l’enceinte.

• Enfilez la bouée non gonflée sur l’enceinte et

positionnez-la au milieu.

• Gonflez ensuite la bouée.

• L’enceinte est alors capable de flotter sur l’eau.

5. Soins et entretien

• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans

le produit.

• Rincez les éventuels résidus d’eau salée à l’eau

douce.

• Séchez soigneusement le produit après nettoyage

ou contact avec de l’eau.

6. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute

responsabilité en cas de dommages provoqués par

une installation, un montage ou une utilisation non

conformes du produit ou encore provoqués par un non

respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des

consignes de sécurité.

• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de

détérioration et cessez de l’utiliser.

• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des

enfants, risque d‘étouffement.

• Montrez-vous respectueux des personnes dans votre

environnement. Un volume excessif est susceptible de

déranger les personnes de votre environnement ou

de leur porter atteinte.

• Recyclez les matériaux d’emballage conformément

aux prescriptions locales en vigueur.

• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des

modifications vous feraient perdre vos droits de

garantie.

• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit

être gardé hors de portée des enfants !

• Ne laissez pas le produit capter votre attention

lorsque vous pilotez un véhicule ou un appareil de

sport et veuillez concentrer toute votre attention à la

circulation et à votre environnement.

• N’utilisez pas le mousqueton lors d’activités

d’escalade en guise de dispositif de sécurité anti-

chute ou pour sécuriser personnes ou objets.

• Utilisez la bouée uniquement pour l’usage prévu.

4. Mise en service et fonctionnement

4.1. Mise sous tension

• Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension

(1) pendant env. 4 s afin de mettre l’enceinte

sous tension.

• Un signal sonore indique que l‘enceinte est

opérationnelle, le voyant LED (2) clignote

alternativement en rouge et vert.

7. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de

l’environnement:

Conformément à la directive européenne

2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin

d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en

matière de protection de l‘environnement,

les règles suivantes doivent être appliquées:

Les appareils électriques et électroniques

ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les

déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le

produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique

que le produit est soumis à cette réglementation. Le

consommateur doit retourner le produit/la batterie usager

aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le

remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage

des produits ainsi que les batteries, le consommateur

contribuera à la protection de notre environnement. C‘est

un acte écologique.

8. Déclaration de conformité

Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare

que l‘équipement radioélectrique du type

[00173174, 00173175, 00173176,

00173177] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte

complet de la déclaration UE de conformité est disponible à

l‘adresse internet suivante: www.hama.com->00173174,

00173175, 00173176, 00173177->Downloads.

Bandes de fréquences

2.402 – 2.480 GHz

Puissance de

radiofréquence maximale

2.512mW EIRP

4.2. Mise hors tension

• Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension

(1) pendant env. 4 s afin de mettre l’enceinte

hors tension.

• Un signal sonore confirme la mise hors tension, le

voyant LED (2) clignote en rouge avant de s’éteindre.

R

emarque concernant la mise hors

tension automatique

• Veuillez noter que l’enceinte se met

automatiquement hors tension au bout de 10

minutes d‘inactivité (aucune lecture / aucune

fonction Bluetooth

®

). Un signal sonore retentit

à ce moment.

4.3. Première connexion Bluetooth

®

(couplage)

Remarque

• Veuillez contrôler que votre appareil portable

(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien

compatible Bluetooth

®

.

• Les fonctions décrites dans ce chapitre sont

disponibles uniquement sur des appareils

compatibles Bluetooth

®

.

1. Elementos de manejo e indicadores

1. Interruptor on/off

2. Indicador LED

3. Micrófono

4. Puerto Micro USB

5. Ojal de fijación para mosquetón

2. Contenido del paquete

• Altavoz para smartphone Bluetooth

®

“Aqua Jam”

• 1 cable de carga USB

• 1 flotador

• 1 mosquetón

• Estas instrucciones de manejo

3. Instrucciones de seguridad

• El producto es para el uso doméstico privado, no

comercial.

• No opere el producto en las inmediaciones de la

calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la

radiación directa del sol.

• No utilice el producto en áreas donde no se permitan

aparatos electrónicos.

• La pila recargable está montada de forma fija y no se

puede retirar, deseche el producto como una unidad

y en conformidad con los reglamentos locales.

• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas

fuertes.

• No intente mantener o reparar el aparato por

cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo

de mantenimiento al personal especializado

competente.

• No abra el producto y no lo siga operando de

presentar deterioros.

• Veuillez noter que la portée maximale de la

connexion Bluetooth

®

est de 10 mètres sans

obstacles tels que cloison, personnes, etc.

• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth

®

est

bien sous tension et que sa fonction Bluetooth

®

est

bien activée.

• Assurez-vous également que votre appareil

Bluetooth

®

est bien détectable par d‘autres appareils

Bluetooth

®

.

• Assurez-vous que l’enceinte est placées dans un

rayon n’excédant pas la portée Bluetooth

®

maximale

de 10 mètres.

• Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au

paragraphe 4.1. Mise sous tension.

• L’enceinte recherche alors la connexion.

• Ouvrez les réglages Bluetooth

®

sur votre appareil

portable, puis patientez jusqu‘à ce que l’appareil

“Hama Aqua Jam” apparaisse dans la liste

d‘appareils Bluetooth

®

détectés.

• Sélectionnez “Hama Aqua Jam”, puis patientez

jusqu‘à ce qu’un signal sonore retentisse et que

l’enceinte apparaisse en tant que connecté dans les

réglages Bluetooth

®

de votre appareil. Le voyant LED

(2) reste désormais allumé en vert.

• Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre

appareil.

• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance

de los niños, existe peligro de asfixia.

• Tenga consideración con los demás. Los volúmenes

altos pueden molestar o afectar a su entorno.

• Deseche el material de embalaje en conformidad con

las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.

• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la

pérdida de todos los derechos de la garantía.

• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no

debe estar en manos de los niños.

• Durante los desplazamientos con un vehículo o

aparato deportivo, no se distraiga con el producto y

preste atención al tráfico y a su entorno.

• No emplee el mosquetón para escalar, como

protección anticaídas o para asegurar personas

u objetos.

• Emplee el flotador exclusivamente para el fin previsto.

4. Puesta en marcha y funcionamiento

4.1. Encendido

• Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)

durante aprox. 4 seg. para encender el altavoz.

• Un tono de señal confirma la disponibilidad para

el funcionamiento, el indicador LED (2) parpadea

alternando rojo y verde.

4.2. Apagado

• Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)

durante aprox. 4 seg. para apagar el altavoz.

• Un tono de señal confirma el proceso de apagado,

el indicador LED (2) parpadea en rojo antes de

apagarse.

Remarque – mot de passe Bluetooth

®

Certains périphériques nécessitent un mot de

passe pour se connecter à un autre périphérique

Bluetooth

®

.

• Pour vous connecter au haut-parleur, entrez le

mot de passe 0000 lorsque vous êtes invité à

entrer à partir de votre terminal.

Remarque – Connexion détériorée

Après une connexion initiale réussie du haut-

parleur et du terminal, la connexion se fait

automatiquement. Si la connexion Bluetooth

®

ne se rétablit pas automatiquement, vérifiez les

points suivants:

• Dans les réglages Bluetooth

®

du terminal,

vérifiez si Hama Aqua Jam est connecté. Si

ce n‘est pas le cas, répétez les étapes sous

Connexion Bluetooth

®

initiale.

• Vérifiez que l‘équipement et les haut-parleurs

sont à moins de 10 mètres l‘un de l‘autre. Sinon,

réduisez la distance des appareils.

• Vérifiez si les obstacles affectent la portée. Si c‘est

le cas, positionnez les appareils plus près.

Nota – Apagado automático

• Tenga en cuenta que el altavoz se apaga

automáticamente pasados 10 minutos sin acción

(sin reproducción de audio/sin funcionamiento

Bluetooth

®

). Suena el tono de señal

correspondiente.

4.3. Conexión inicial Bluetooth

®

(sincronización)

Nota

• Compruebe si su terminal móvil (reproductor

de MP3, teléfono móvil, etc.) es compatible

con Bluetooth

®

.

• Las funciones descritas en este capítulo solo

están disponibles en terminales compatibles

con Bluetooth

®

.

• Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología

Bluetooth

®

es de máx. 10 metros, en ausencia

de obstáculos, como pueden ser las paredes,

personas, etc.

4.4. Connexion Bluetooth

®

automatique

(après un premier couplage réussi)

• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth

®

est

bien sous tension et que sa fonction Bluetooth

®

est bien activée.

• Assurez-vous également que votre appareil

Bluetooth

®

est bien détectable par d‘autres appareils

Bluetooth

®

.

• Assurez-vous que l’enceinte est placées dans un

rayon n’excédant pas la portée Bluetooth

®

maximale

de 10 mètres.

• Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au

paragraphe 4.1. Mise sous tension.

• Un signal sonore retentit après établissement

automatique de la connexion. Le voyant LED (2) reste

allumé en vert.

• Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre

appareil.

4.5. Fonction mains libres

Vous pouvez utiliser l’enceinte comme kit mains-libres

pour votre téléphone portable. Pour permettre cette

fonction, votre téléphone portable doit être connecté à

l’enceinte via Bluetooth

®

.

• Assurez-vous que votre téléphone portable est

connecté à l’enceinte via Bluetooth

®

.

• En cas d’appel entrant sur votre téléphone, appuyez

sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (1) pour

répondre à l’appel.

• Appuyez à nouveau sur l’interrupteur de mise sous/

hors tension (1) pour mettre fin à l’appel.

• Asegúrese de que su terminal compatible con

Bluetooth

®

está encendido y de que se ha activado

Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que su terminal compatible con

Bluetooth

®

está visible para otros dispositivos

Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del

alcance Bluetooth

®

de máx. 10 metros.

• Encienda el altavoz como se indica en

4.1.Encendido.

• El altavoz busca una conexión automáticamente.

• En el terminal, abra la configuración Bluetooth

®

y

espere hasta que se muestre “Hama Aqua Jam” en la

lista de los dispositivos Bluetooth

®

encontrados.

• Seleccione “Hama Aqua Jam” y espere hasta que

suene el tono de señal y el altavoz se muestre

como conectado en la configuración Bluetooth

®

de su terminal. El indicador LED (2) luce ahora

permanentemente en verde

• Inicie y finalice la reproducción de audio en su

terminal.

Nota – Contraseña Bluetooth

®

Algunos dispositivos requieren una contraseña para

conectarse a otro dispositivo Bluetooth

®

.

• Para conectarse al altavoz, ingrese la contraseña

0000 cuando se le solicite ingresar desde

su terminal.

Remarque concernant la qualité

de la communication

• Pendant un appel, veillez à rester avec votre

téléphone portable à proximité de l’enceinte

afin d‘augmenter la qualité de la conversation.

4.6. Fonction de recharge des batteries

Remarque

• Le produit ne doit pas entrer en contact avec

de l’eau pendant la recharge.

• Ouvrez la fermeture du port micro USB (4).

• Insérez la fiche USB du câble de charge fourni dans

le port micro USB (4) de l’enceinte.

• Insérez l’autre fiche du câble USB dans un port USB

libre de votre ordinateur ou d’un autre appareil

USB approprié.

• Le voyant LED (2) s’allume en rouge pendant la

charge. Le voyant LED rouge (2) s‘éteint une fois

que la batterie est entièrement chargée.

Nota – Conexión dañada

Después de una conexión inicial satisfactoria

del altavoz y el terminal, la conexión se realiza

automáticamente. Si la conexión Bluetooth

®

no se recupera automáticamente, compruebe

lo siguiente:

• En la configuración Bluetooth

®

del terminal,

compruebe si Hama Aqua Jam está conectado.

Si no es así, repita los pasos en la conexión

inicial de Bluetooth

®

.

• Compruebe que el equipo y los altavoces estén

separados por menos de 10 metros. Si no,

reduzca la distancia de los dispositivos.

• Compruebe si los obstáculos afectan el rango.

Si es así, coloque los dispositivos más cerca.

4.4. Conexión Bluetooth

®

automática

(una vez realizada la sincronización)

• Asegúrese de que su terminal compatible con

Bluetooth

®

está encendido y de que se ha activado

Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que su terminal compatible con

Bluetooth

®

está visible para otros dispositivos

Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro

del alcance Bluetooth

®

de máx. 10 metros.

• Encienda el altavoz como se indica en 4.1.Encendido.

4.6. Akkulade-Funktion

Hinweis

• Setzen Sie das Produkt während des

Ladevorgangs keinem Wasser aus.

• Öffnen Sie den Verschluss des Micro-USB-

Anschlusses (4).

• Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am

Micro-USB-Anschluss (4) des Lautsprechers an.

• Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels an

einer freien USB Buchse Ihres Computers oder einem

anderen geeigneten USB-Endgerät an.

• Die LED-Anzeige (2) leuchtet bei einem aktiven

Ladevorgang rot. Ist der Akku vollständig geladen,

erlischt die rote LED-Anzeige (2).

4.7. Gebrauch des Schwimmrings

Hinweis

• Verschließen Sie den Micro-USB-Anschluss

sorgfältig, um sicherzustellen, dass das Produkt

wasserdicht ist.

• Beachten Sie, dass Wasser die Reichweite und

den Klang des Lautsprechers beeinflussen kann.

Hinweis – Automatisches Ausschalten

• Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher

nach 10 Minuten ohne Aktion (keine

Audiowiedergabe/ keine Bluetooth

®

Funktion)

abschaltet. Es ertönt ein entsprechender

Signalton.

4.3. Bluetooth

®

Erstverbindung (Pairing)

Hinweis

• Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät

(MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) Bluetooth

®

-

fähig ist.

• Die in diesem Kapitel beschriebenen

Funktionen sind nur mit Bluetooth

®

-fähigen

Endgeräten möglich.

• Beachten Sie, dass die Reichweite von

Bluetooth

®

max. 10 Meter beträgt, ohne

Hindernisse wie Wände, Personen etc.

• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth

®

-fähiges

Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth

®

aktiviert ist.

• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth

®

-fähiges

Endgerät für andere Bluetooth

®

Geräte sichtbar ist.

1. Bedienungselemente und Anzeigen

1. Ein-/Ausschalter

2. LED-Anzeige

3. Mikrophon

4. Micro-USB-Anschluss

5. Befestigungsöse für Karabiner

2. Packungsinhalt

• Bluetooth

®

Smartphone-Lautsprecher “Aqua Jam”

• 1x USB-Ladekabel

• 1x Schwimmring

• 1x Karabiner

• diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen

Haushaltsgebrauch vorgesehen.

• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe

der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter

Sonneneinstrahlung.

• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen

elektronische Produkte nicht erlaubt sind.

• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt

werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß

den gesetzlichen Bestimmungen.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es

keinen heftigen Erschütterungen aus.

• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder

zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit

dem zuständigen Fachpersonal.

• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei

Beschädigungen nicht weiter.

• Keep the packaging material out of the reach of

children due to the risk of suffocation.

• Be considerate. Loud volumes can have a detrimental

effect on your surroundings.

• Dispose of packaging material immediately according

to locally applicable regulations.

• Do not modify the product in any way. Doing so

voids the warranty.

• Keep this product, as all electrical products, out of

the reach of children!

• Do not allow yourself to be distracted by the product,

for example when driving a vehicle or operating

sports equipment. Always pay attention to the

surrounding traffic and your environment.

• Do not use the carabiner when climbing, to protect

against falling or to secure people or objects.

• Use the flotation ring only for its intended purpose.

4. Getting Started and Operation

4.1. Turning on the product

• Press and hold the on/off button (1) for approx. 4

seconds to turn on the speaker.

• A signal tone confirms that the device is ready for

operation. The LED indicator (2) flashes red and

green alternately.

4.2. Turning off the product

• Press and hold the on/off button (1) for approx. 4

seconds to turn off the speaker.

• A signal tone confirms that the device is turning off.

The LED indicator (2) flashes red before going out.

• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungs-

material fern, es besteht Erstickungsgefahr.

• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre

Umgebung stören oder beeinträchtigen.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß

den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

• Nehmen Sie keine Veränderungen am

Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche

Gewährleistungsansprüche.

• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,

nicht in Kinderhände!

• Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug

oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und

achten Sie auf die Verkehrslage und ihre Umgebung.

• Verwenden Sie den Karabiner nicht beim Klettern, als

Sturzsicherung oder zur Absicherung von Menschen

oder Gegenständen.

• Verwenden Sie den Schwimmring nur für den dazu

vorgesehenen Zweck.

4. Inbetriebnahme und Betrieb

4.1. Einschalten

• Drücken und halten Sie den Ein-/ Ausschalter (1) für

ca. 4 Sek., um den Lautsprecher einzuschalten.

• Ein Signalton bestätigt die Betriebsbereitschaft, die

LED-Anzeige (2) blinkt abwechselnd rot und grün.

4.2. Ausschalten

• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (1) für

ca. 4 Sek., um den Lautsprecher auszuschalten.

• Ein Signalton bestätigt den Abschaltvorgang, die

LED-Anzeige (2) blinkt rot bevor sie erlischt.

Note – Automatic power off

• Note that the speaker will automatically

turn off after 10 minutes without action (no

audio playback/no Bluetooth

®

function). The

corresponding signal tone sounds.

4.3. Bluetooth

®

pairing

Note

• Check whether your mobile device (MP3

player, mobile phone, etc.) is Bluetooth

®

capable.

• The functions described in this section are

only available for Bluetooth

®

-capable terminal

devices.

• Note that the maximum range for Bluetooth

®

is 10 metres without obstacles such as walls,

people, etc.

• Make sure that your Bluetooth

®

-capable terminal

device is on and Bluetooth

®

is activated.

• Make sure that your Bluetooth

®

-capable terminal

device is visible for other Bluetooth

®

devices.

• Make sure that the speaker is located within the

Bluetooth

®

range of max. 10 metres.

• Turn on the speaker as described in 4.1 Turning on

the product.

• The speaker automatically searches for a connection.

• Open the Bluetooth

®

settings on your terminal device

and wait until “Hama Aqua Jam” appears in the list

of Bluetooth

®

devices found.

• Select “Hama Aqua Jam” and wait until a tone

sounds and the speaker is listed as connected in the

Bluetooth

®

settings on your terminal device. The LED

indicator (2) now lights up steady green.

• Start and end audio playback on your terminal device.

Note – Bluetooth

®

password

Some devices require a password to connect to

another Bluetooth

®

device.

• To connect to the loudspeaker, enter the

password 0000 when prompted to enter from

your terminal.

Note – Impaired connection

After a successful initial connection of the

loudspeaker and the terminal, the connection is

made automatically. If the Bluetooth

®

connection

does not recover automatically, check the following:

• In the Bluetooth

®

settings of the terminal,

check whether Hama Aqua Jam is connected.

If not, repeat the steps under Bluetooth

®

initial

connection.

• Check that the equipment and the speakers

are less than 10 meters apart. If not, reduce

the distance of the devices.

• Check whether obstacles affect range. If so,

position the devices closer together.

4.4. Automatic Bluetooth

®

connection

(after successful pairing)

• Make sure that your Bluetooth

®

-capable terminal

device is on and Bluetooth

®

is activated.

• Make sure that your Bluetooth

®

-capable terminal

device is visible for other Bluetooth

®

devices.

• Make sure that the speaker is located within the

Bluetooth

®

range of max. 10 metres.

• Turn on the speaker as described in 4.1 Turning

on the product.

• A sound signals that the connection has been

automatically established. The LED indicator (2)

lights up steady green.

• Start and end audio playback on your terminal

device.

4.5. Hands-free function

You can use the speaker as a hands-free set for your

mobile phone. For this function, the mobile phone must

be connected to the speaker via Bluetooth

®

.

• Make sure that your mobile phone is connected to

the Bluetooth

®

speaker.

• If your mobile phone receives a call, press the on/off

button (1) to accept it.

• Press the on/off button (1) again to end the call.

Note – Call quality

• To increase the call quality, make sure that you

are near the speaker with your mobile phone

during the call.

4.6. Battery charging function

Note

• During the charging process, do not under any

circumstances expose the product to water.

• Open the closure of the Micro-USB port (4).

• Connect the included USB charging cable to the

speaker’s Micro-USB port (4).

• Connect the unused plug on the USB cable to an

available USB port on your computer or another

suitable USB device.

• The LED indicator (2) lights up in red during active

charging. When the battery is fully charged, the red

LED indicator (2) goes out.

4.7. Using the flotation ring

Note

• Carefully seal the Micro-USB port to make sure

that the product is water-tight.

• Note that the presence of water may affect the

range and tone of the speaker.

• Put the deflated flotation ring over the speaker and

position it around the middle.

• Now inflate the flotation ring.

• The speaker can now float in water.

5. Care and Maintenance

• Make sure that water does not get into the product.

• Rinse off any saltwater residue with fresh water.

• Carefully dry the product after cleaning it or bringing

it into contact with water.

6. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides

no warranty for damage resulting from improper

installation/mounting, improper use of the product or

from failure to observe the operating instructions and/

or safety notes.

7. Recycling Information

Note on environmental protection:

After the implementation of the European

Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in

the national legal system, the following

applies: Electric and electronic devices as

well as batteries must not be disposed of

with household waste. Consumers are

obliged by law to return electrical and electronic

devices as well as batteries at the end of their service

lives to the public collecting points set up for this

purpose or point of sale. Details to this are defined by

the national law of the respective country.

This symbol on the product, the instruction manual or

the package indicates that a product is subject to these

regulations. By recycling, reusing the materials or other

forms of utilising old devices/batteries, you are making

an important contribution to protecting our

environment.

8. Declaration of Conformity

Hereby, Hama GmbH & Co KG declares

that the radio equipment type [00173174,

00173175, 00173176, 00173177] is in

compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of

the EU declaration of conformity is available at the

following internet address: www.hama.com

->00173174, 00173175, 00173176, 00173177

->Downloads.

Frequency band(s)

2.402 – 2.480 GHz

Maximum radio-frequency

power transmitted

2.512mW EIRP

1

3

5

4

2

F

Mode d‘emploi

E

Instrucciones de uso

Frequency range:

20 Hz – 20 kHz

Output:

3 W

Battery type:

3.7V/Li-Po/

300mAh/1.11Wh

Charging voltage:

5V

160mA

Impedance:

4 Ω

Range:

< 10 m

Bluetooth

®

technology:

Bluetooth

®

v3.0,

A2DP V1.2,

AVRCP V1.0, HFP V1.5,

GAVDP1.2, HSP1.2, IOP.

Summary of Contents for Aqua Jam

Page 1: ...00173174 00173175 00173176 00173177 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing F E RUS I D GB NL Aqua Jam Mobile Speaker...

Page 2: ...Frequency range 20 Hz 20 kHz Output 3 W Battery type 3 7V Li Po 300mAh 1 11Wh Charging voltage 5V 160mA Impedance 4 Range 10 m Bluetooth technology Bluetooth v3 0 A2DP V1 2 AVRCP V1 0 HFP V1 5 GAVDP1...

Page 3: ...1 3 5 4 2...

Page 4: ...he product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted Since the battery is in...

Page 5: ...rts equipment Always pay attention to the surrounding traffic and your environment Do not use the carabiner when climbing to protect against falling or to secure people or objects Use the flotation ri...

Page 6: ...Bluetooth capable The functions described in this section are only available for Bluetooth capable terminal devices Note that the maximum range for Bluetooth is 10 metres without obstacles such as wal...

Page 7: ...tooth settings on your terminal device The LED indicator 2 now lights up steady green Start and end audio playback on your terminal device Note Bluetooth password Some devices require a password to co...

Page 8: ...omatic Bluetooth connection after successful pairing Make sure that your Bluetooth capable terminal device is on and Bluetooth is activated Make sure that your Bluetooth capable terminal device is vis...

Page 9: ...eceives a call press the on off button 1 to accept it Press the on off button 1 again to end the call Note Call quality To increase the call quality make sure that you are near the speaker with your m...

Page 10: ...e Micro USB port to make sure that the product is water tight Note that the presence of water may affect the range and tone of the speaker Put the deflated flotation ring over the speaker and position...

Page 11: ...d electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their...

Page 12: ...5 00173176 00173177 is in compliance with Directive 2014 53 EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address www hama com 00173174 00173175 00173176...

Page 13: ...excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied 00173174_77 10 17 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG...

Reviews: