background image

09.15

Note – Snooze function

While the alarm signal is sounding, press the

LIGHT/SNOOZE

button to activate the snooze

function. The alarm signal will be stopped for 5

minutes, after which it will sound again.

4. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no

warranty for damage resulting from improper installation/

mounting, improper use of the product or from failure to

observe the operating instructions and/or safety notes.

5. Service and Support

Please contact Hama Product Consulting if you have any

questions about this product.

Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)

Further support information can be found here:

www.hama.com

6. Technical Data

Alarm Clock A50

1,5 V

1 x AA battery

7. Recycling Information
Note on environmental protection:

After the implementation of the European Directive

2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal

system, the following applies: Electric and electronic

devices as well as batteries must not be disposed of

with household waste. Consumers are obliged by

law to return electrical and electronic devices as well as batteries

at the end of their service lives to the public collecting points set

up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by

the national law of the respective country. This symbol on the

product, the instruction manual or the package indicates that a

product is subject to these regulations. By recycling, reusing the

materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are

making an important contribution to protecting our environment.

1. Sicherheitshinweise

• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen

Haushaltsgebrauch vorgesehen.

Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und

Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen

Umgebungen.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es

keinen heftigen Erschütterungen aus.

• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder

zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit

dem zuständigen Fachpersonal.

• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.

Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.

• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungs-

material fern, es besteht Erstickungsgefahr.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß

den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Warnung - Batterien

Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien

unverzüglich aus dem Produkt.

Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder

Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.

Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität

Beschr und -) der Batterien und legen Sie

diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht

die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der

Batterien.

Laden Sie Batterien nicht.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite

von Kindern auf.

Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten

Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.

2. Inbetriebnahme

Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie den

Batteriefachdeckel seitlich an der Einkerbung auf der

Unterseite des Weckers leicht nach oben.

Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie,

entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie

den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie

polrichtig ein.

3. Betrieb

Drücken Sie die LIGHT/SNOOZE-Taste, wird das Display

beleuchtet.

3.1. Einstellung der Uhrzeit

Stellen Sie mithilfe des Einstellrads

(in

Pfeilrichtung) auf der Rückseite die aktuelle Uhrzeit

(Stunden/ Minuten) ein.

Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die

Batterie, um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die

Batterie wieder ein, um den Sekundenanzeiger zur

korrekten Sekunde wieder zu starten.

3.2. Wecker

Stellen Sie mithilfe des Einstellrads

auf der

Rückseite des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte

1. Safety Notes

The product is intended for private, non-commercial use only.

Protect the product from dirt, moisture and overheating, and

only use it in a dry environment.

Do not drop the product and do not expose it to any major

shocks.

Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave

any and all service work to qualified experts.

Do not modify the product in any way. Doing so voids the

warranty.

Keep the packaging material out of the reach of children due

to the risk of suffocation.

• Dispose of packaging material immediately according to

locally applicable regulations.

Warning - Batteries

Immediately remove and dispose of dead batteries

from the product.

Only use batteries (or rechargeable batteries) that

match the specified type.

When inserting batteries, note the correct polarity (+

and - markings) and insert the batteries accordingly.

Failure to do so could result in the batteries leaking

or exploding.

Do not overcharge batteries.

Keep batteries out of the reach of children.

Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries

and keep them away from uncoated metal objects.

2. Getting Started

To open the battery compartment, press the edge of the

battery compartment lid upwards gently by the groove

on the underside of the alarm clock.

Remove the battery that was already inserted into the

clock, remove the protective film if necessary as well as

the contact interrupter and the re-insert the battery with

the correct polarity.

3. Operation

Press the

LIGHT/SNOOZE

button to light up the display.

3.1. Setting the time

Turn the setting wheel

on the back in the direction

indicated by the arrow to set the current time (hours/minutes).

To set the seconds, remove the battery to stop the

seconds. Put the battery back in to start the seconds

hand again at the right second.

3.2. Alarm

Move the setting wheel

on the back of the alarm

clock in the direction of the arrow to set the appropriate

alarm time. The hand for the alarm time moves in an

anticlockwise direction.

Pull the sliding switch on the back outward or up

(

#

) to enable the alarm. When the alarm is enabled,

a coloured bar is visible from the front.

When the alarm time is reached, the alarm tone sounds,

getting progressively louder.

Press the sliding switch down (

$

), to shut off and

disable the alarm.

Weckzeit ein. Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich

gegen den Uhrzeigersinn.

Ziehen Sie den Schiebeschalter auf der Rückseite heraus

bzw. nach oben (

#

), um den Alarm zu aktivieren. Bei

aktiviertem Alarm ist auf der Vorderseite des Weckers ein

farbiger Balken zu sehen.

Bei Erreichen der Weckzeit ertönt ein Wecksignal,

welches sich nach und nach steigert.

Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten (

$

), um

den Alarm bzw. das Wecksignal zu deaktivieren.

Hinweis – Schlummerfunktion

Drücken Sie während des Wecksignals die LIGHT/

SNOOZE-Taste, um die Schlummerfunktion zu

aktivieren. Das Wecksignal wird für 5 Minuten

unterbrochen und dann erneut ausgelöst.

4. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung

oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer

Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch

des Produktes oder einer Nichtbeachtung der

Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise

resultieren.

5. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die

Hama-Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)

Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.

hama.com

6. Technische Daten

Reisewecker A50

1,5 V

1 x AA Batterie

7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der

europäischen Richtlinien 2002/96/EG und

2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:

Elektrische und elektronische Geräte sowie

Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt

werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische

und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer

Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen

Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.

Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol

auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung

weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,

der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der

Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen

wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

1. Instrucciones de seguridad

• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.

Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el

sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.

• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.

• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta

propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento

al personal especializado competente.

• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida

de todos los derechos de la garantía.

• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de

los niños, existe peligro de asfixia.

• Deseche el material de embalaje en conformidad con las

disposiciones locales sobre el desecho vigentes.

Aviso - Pilas

Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas

del producto.

Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que

sean del mismo tipo.

Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones

+ y -) de las pilas y coloque éstas de forma

correspondiente. La no observación de lo anterior

conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.

No sobrecargue las pilas.

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

No cortocircuite las pilas recargables/baterías y

manténgalas alejadas de objetos metálicos.

2. Puesta en funcionamiento

Para abrir el compartimento para pilas, ejerza una ligera

presión ascendente sobre la muesca del lateral de la

tapa del compartimento para pilas, situada en la parte

inferior del despertador.

Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de

proceder, la lámina de seguridad y el separador de

contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización

correcta.

3. Funcionamiento

Si pulse la tecla

LIGHT/SNOOZE

, la pantalla se ilumina.

3.1. Ajuste de la hora

Ajuste la hora actual (horas/minutos) girando (en la

dirección indicada por la flecha) la rueda de ajuste

,

situada en la parte posterior.

Para detener el segundero y ajustar los segundos, retire

la pila. Vuelva a colocar la pila para iniciar el segundero

en el segundo correcto.

3.2. Despertador

Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda

de ajuste

situada en la parte posterior del

despertador, girándola en el sentido indicado por la

flecha. La aguja de la hora de alarma se mueve en

sentido no horario.

Deslice hacia arriba (

#

) o tire del interruptor

corredizo situado en la parte posterior para activar la

alarma. En la parte delantera del despertador se muestra

una barra de color cuando la alarma está activada.

Al llegar la hora a la que se ha ajustado la alarma, la señal

de alarma del despertador suena con volumen creciente.

Oprima el interruptor corredizo hacia abajo (

$

)

para desactivar la alarma o la señal de alarma del

despertador.

Nota – Función de repetición de alarma

Pulse, mientras suena la señal de alarma, la

tecla

LIGHT/SNOOZE

para activar la función

de repetición de alarma. La señal de alarma se

interrumpe durante 5 minutos, disparándose a

continuación de forma automática.

4. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede

garantía por los daños que surjan por una instalación,

montaje o manejo incorrectos del producto o por la no

observación de las instrucciones de manejo y/o de las

instrucciones de seguridad.

5. Servicio y soporte

Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,

diríjase al asesoramiento de productos Hama.

Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)

Encontrar más información de soporte aquí:

www.hama.com

6. Datos técnicos

Despertador de viaje A50

1,5 V

1 pila AA

7. Instrucciones para desecho y reciclaje
Note on environmental protection:

Después de la puesta en marcha de la

directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU

en el sistema legislativo nacional, se aplicara

lo siguiente: Los aparatos eléctricos y

electrónicos, así como las baterías, no se

deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está

legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y

electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de

su vida útil a los puntos de recogida comunales o a

devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles

quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en

el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje

hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del

material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas

usados, contribuye Usted de forma importante a la

protección de nuestro medio ambiente.

G

Operating instruction

G

D

Bedienungsanleitung

D

1. Техника безопасности

Изделие предназначено только для домашнего

применения.

Беречь от грязи, влаги и источников тепла.

Эксплуатировать только в сухих условиях.

Не ронять. Беречь от сильных ударов.

Запрещается самостоятельно ремонтировать

устройство. Ремонт разрешается производить только

квалифицированному персоналу.

Запрещается вносить изменения в конструкцию.

В противном случае гарантийные обязательства

аннулируются.

Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.

Утилизировать упаковку в соответствии с местными

нормами.

Внимание – батареи

Израсходованные батареи немедленно удалять

из прибора и утилизировать.

Разрешается применять аккумуляторы только

указанного типа.

Соблюдать полярность батарей (+ и -).

Несоблюдение полярности может стать причиной

взрыва батарей.

Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.

Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.

Не закорачивать контакты батарей. Не хранить

рядом с металлическими объектами.

2. Ввод в эксплуатацию

Чтобы открыть отсек батарей, подденьте вверх

крышку отсека на нижней панели будильника.

Выгрузите батарею из отсека, при необходимости

удалите защитную пленку и изолятор, загрузите

батарею, соблюдая полярность.

3. Эксплуатация

Нажмите кнопку

LIGHT/SNOOZE

, чтобы включить

подсветку дисплея.

3.1. Настройка времени

С помощью регулятора

, на задней панели (в

направлении стрелки) установите текущее время

(часы/минуты).

Чтобы остановить отсчет секунд, удалите батарею из

отсека. Вставьте батарею, чтобы запустить отсчет секунд.

3.2. Будильник

С помощью регулятора

на задней панели

установите текущее время (поворот по стрелке).

Стрелка будильника движется против часовой

стрелки.

Переведите ползунок на задней панели в сторону

или вверх (

#

), чтобы активировать будильник.

Если будильник включен, то на передней панели

отображается цветной индикатор.

При срабатывании будильника подается звуковой

сигнал с постепенно увеличивающейся громкостью.

Переведите ползунок вниз (

$

), чтобы отключить

будильник и звуковой сигнал.

Примечание – Автоповтор

сигнала будильника

Во время подачи сигнала будильника нажмите

кнопку

LIGHT/SNOOZE

, чтобы включить

функцию автоповтора сигнала. Подача сигнала

прерывается на 5 минут, после чего сигнал

подается снова.

4. Отказ от гарантийных обязательств

Компания Hama GmbH & Co. KG не несет

ответственность за ущерб, возникший вследствие

неправильного монтажа, подключения и

использования изделия не по назначению, а также

вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации

и техники безопасности.

5. Отдел техобслуживания

По вопросам ремонта или замены неисправных

изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную

службу компании Hama.

Горячая линия отдела техобслуживания:

+49 9091 502-115 (немецкий, английский)

Подробнее смотрите здесь: www.hama.com

6. Технические характеристики

Дорожный будильник A50

1,5 В

1 батарея АА

7. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:

С момента перехода национального

законодательства на европейские нормативы

2002/96/EU и 2006/66/EU действительно

следующее: Электрические и электронные

приборы, а также батареи запрещается

утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно

закону, обязан утилизировать электрические и

электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы

после их использования в специально предназначенных

для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.

Детальная регламентация этих требований осуществляется

соответствующим местным законодательством.

Необходимость соблюдения данных предписаний

обозначается особым значком на изделии, инструкции по

эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном

использовании материалов или при другой форме

утилизации бывших в употреблении приборов Вы

помогаете охране окружающей среды. В соответствии с

предписаниями по обращению с батареями, в Германии

вышеназванные нормативы действуют для утилизации

батарей и аккумуляторов.

1. Indicazioni di sicurezza

• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,

non commerciale.

Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e

surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.

• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti

scossoni!

• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da

soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al

personale specializzato competente.

• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di

perdere i diritti di garanzia.

• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,

pericolo di soffocamento!

• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio

attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.

Attenzione - Batterie

Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie

scariche.

Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie)

conformi al tipo indicato.

Attenersi sempre alla corretta polarità (s e -)

delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata

osservanza comporta la perdita di potenza o il

rischio di esplosione delle batterie.

Non scaricare completamente le batterie.

Conservare le batterie al di fuori della portata

dei bambini.

Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da

oggetti metallici.

2. Messa in esercizio

Per aprire il vano batterie, premere il coperchio del

vano batterie leggermente verso l’alto sulla scanalatura

laterale posta sul lato inferiore della sveglia.

Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente

rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di

contatto e inserire la batteria con la polarità corretta.

3. Esercizio

Se si preme il tasto

LIGHT/SNOOZE

, il display viene

illuminato.

3.1. Impostazione dell’ora

Impostare l’ora attuale (ore/minuti) ruotando la rotella

di regolazione sul retro della sveglia nella direzione

della freccia.

.

Per impostare i secondi, rimuovere la batteria per

interrompere i secondi. Inserire nuovamente la batteria

per avviare di nuovo la lancetta dei secondi al secondo

corretto.

3.2. Sveglia

Mediante la rotella di regolazione

sul retro della

sveglia, impostare la sveglia desiderata in direzione

della freccia. La lancetta per la sveglia si muove in

senso antiorario.

R

Руководство по эксплуатации

R

E

Instrucciones de uso

E

I

Istruzioni per l‘uso

Travelling Alarm Clock

“A50”

Reisewecker

00136238

00136239

00136240

RUS

E

D

GB

PL
CZ

SK

RO

I

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Instrucciones de uso

Руководство по эксплуатации

Istruzioni per l‘uso

Instrukcja obsługi

Návod k použití

Návod na použitie

Manual de utilizare

Summary of Contents for A50

Page 1: ...r 00136238 00136239 00136240 RUS E D GB PL CZ SK RO I Operating Instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare ...

Page 2: ... children due to the risk of suffocation Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations Warning Batteries Immediately remove and dispose of dead batteries from the product Only use batteries or rechargeable batteries that match the specified type When inserting batteries note the correct polarity and markings and insert the batteries accordingly Failure to do...

Page 3: ...e direction indicated by the arrow to set the current time hours minutes To set the seconds remove the battery to stop the seconds Put the battery back in to start the seconds hand again at the right second 3 2 Alarm Move the setting wheel on the back of the alarm clock in the direction of the arrow to set the appropriate alarm time The hand for the alarm time moves in an anticlockwise direction P...

Page 4: ...ma GmbH Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation mounting improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and or safety notes 5 Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product Hotline 49 9091 502 115 German English Further support information can be f...

Page 5: ...rs are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale Details to this are defined by the national law of the respective country This symbol on the product the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations By recycli...

Page 6: ...rands are trademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany www hama com ...

Reviews: