09.15
Note – Snooze function
•
While the alarm signal is sounding, press the
LIGHT/SNOOZE
button to activate the snooze
function. The alarm signal will be stopped for 5
minutes, after which it will sound again.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
6. Technical Data
Alarm Clock A50
1,5 V
1 x AA battery
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by
law to return electrical and electronic devices as well as batteries
at the end of their service lives to the public collecting points set
up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by
the national law of the respective country. This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our environment.
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungs-
material fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
•
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
Beschr und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
•
Laden Sie Batterien nicht.
•
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
•
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten
Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
2. Inbetriebnahme
•
Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie den
Batteriefachdeckel seitlich an der Einkerbung auf der
Unterseite des Weckers leicht nach oben.
•
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie,
entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie
den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie
polrichtig ein.
3. Betrieb
Drücken Sie die LIGHT/SNOOZE-Taste, wird das Display
beleuchtet.
3.1. Einstellung der Uhrzeit
•
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
(in
Pfeilrichtung) auf der Rückseite die aktuelle Uhrzeit
(Stunden/ Minuten) ein.
•
Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die
Batterie, um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die
Batterie wieder ein, um den Sekundenanzeiger zur
korrekten Sekunde wieder zu starten.
3.2. Wecker
•
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
auf der
Rückseite des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte
1. Safety Notes
•
The product is intended for private, non-commercial use only.
•
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
•
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualified experts.
•
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
•
Keep the packaging material out of the reach of children due
to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Warning - Batteries
•
Immediately remove and dispose of dead batteries
from the product.
•
Only use batteries (or rechargeable batteries) that
match the specified type.
•
When inserting batteries, note the correct polarity (+
and - markings) and insert the batteries accordingly.
Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
•
Do not overcharge batteries.
•
Keep batteries out of the reach of children.
•
Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries
and keep them away from uncoated metal objects.
2. Getting Started
•
To open the battery compartment, press the edge of the
battery compartment lid upwards gently by the groove
on the underside of the alarm clock.
•
Remove the battery that was already inserted into the
clock, remove the protective film if necessary as well as
the contact interrupter and the re-insert the battery with
the correct polarity.
3. Operation
Press the
LIGHT/SNOOZE
button to light up the display.
3.1. Setting the time
•
Turn the setting wheel
on the back in the direction
indicated by the arrow to set the current time (hours/minutes).
•
To set the seconds, remove the battery to stop the
seconds. Put the battery back in to start the seconds
hand again at the right second.
3.2. Alarm
•
Move the setting wheel
on the back of the alarm
clock in the direction of the arrow to set the appropriate
alarm time. The hand for the alarm time moves in an
anticlockwise direction.
•
Pull the sliding switch on the back outward or up
(
#
) to enable the alarm. When the alarm is enabled,
a coloured bar is visible from the front.
•
When the alarm time is reached, the alarm tone sounds,
getting progressively louder.
•
Press the sliding switch down (
$
), to shut off and
disable the alarm.
Weckzeit ein. Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich
gegen den Uhrzeigersinn.
•
Ziehen Sie den Schiebeschalter auf der Rückseite heraus
bzw. nach oben (
#
), um den Alarm zu aktivieren. Bei
aktiviertem Alarm ist auf der Vorderseite des Weckers ein
farbiger Balken zu sehen.
•
Bei Erreichen der Weckzeit ertönt ein Wecksignal,
welches sich nach und nach steigert.
•
Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten (
$
), um
den Alarm bzw. das Wecksignal zu deaktivieren.
Hinweis – Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die LIGHT/
SNOOZE-Taste, um die Schlummerfunktion zu
aktivieren. Das Wecksignal wird für 5 Minuten
unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.
hama.com
6. Technische Daten
Reisewecker A50
1,5 V
1 x AA Batterie
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
1. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento
al personal especializado competente.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida
de todos los derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso - Pilas
•
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas
del producto.
•
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
•
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones
+ y -) de las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•
No sobrecargue las pilas.
•
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•
No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
2. Puesta en funcionamiento
•
Para abrir el compartimento para pilas, ejerza una ligera
presión ascendente sobre la muesca del lateral de la
tapa del compartimento para pilas, situada en la parte
inferior del despertador.
•
Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de
proceder, la lámina de seguridad y el separador de
contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización
correcta.
3. Funcionamiento
Si pulse la tecla
LIGHT/SNOOZE
, la pantalla se ilumina.
3.1. Ajuste de la hora
•
Ajuste la hora actual (horas/minutos) girando (en la
dirección indicada por la flecha) la rueda de ajuste
,
situada en la parte posterior.
•
Para detener el segundero y ajustar los segundos, retire
la pila. Vuelva a colocar la pila para iniciar el segundero
en el segundo correcto.
3.2. Despertador
•
Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda
de ajuste
situada en la parte posterior del
despertador, girándola en el sentido indicado por la
flecha. La aguja de la hora de alarma se mueve en
sentido no horario.
•
Deslice hacia arriba (
#
) o tire del interruptor
corredizo situado en la parte posterior para activar la
alarma. En la parte delantera del despertador se muestra
una barra de color cuando la alarma está activada.
•
Al llegar la hora a la que se ha ajustado la alarma, la señal
de alarma del despertador suena con volumen creciente.
•
Oprima el interruptor corredizo hacia abajo (
$
)
para desactivar la alarma o la señal de alarma del
despertador.
Nota – Función de repetición de alarma
•
Pulse, mientras suena la señal de alarma, la
tecla
LIGHT/SNOOZE
para activar la función
de repetición de alarma. La señal de alarma se
interrumpe durante 5 minutos, disparándose a
continuación de forma automática.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
5. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
6. Datos técnicos
Despertador de viaje A50
1,5 V
1 pila AA
7. Instrucciones para desecho y reciclaje
Note on environmental protection:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU
en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de
su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
G
Operating instruction
G
D
Bedienungsanleitung
D
1. Техника безопасности
•
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•
Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
•
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Внимание – батареи
•
Израсходованные батареи немедленно удалять
из прибора и утилизировать.
•
Разрешается применять аккумуляторы только
указанного типа.
•
Соблюдать полярность батарей (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать причиной
взрыва батарей.
•
Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•
Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
•
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить
рядом с металлическими объектами.
2. Ввод в эксплуатацию
•
Чтобы открыть отсек батарей, подденьте вверх
крышку отсека на нижней панели будильника.
•
Выгрузите батарею из отсека, при необходимости
удалите защитную пленку и изолятор, загрузите
батарею, соблюдая полярность.
3. Эксплуатация
Нажмите кнопку
LIGHT/SNOOZE
, чтобы включить
подсветку дисплея.
3.1. Настройка времени
•
С помощью регулятора
, на задней панели (в
направлении стрелки) установите текущее время
(часы/минуты).
•
Чтобы остановить отсчет секунд, удалите батарею из
отсека. Вставьте батарею, чтобы запустить отсчет секунд.
3.2. Будильник
•
С помощью регулятора
на задней панели
установите текущее время (поворот по стрелке).
Стрелка будильника движется против часовой
стрелки.
•
Переведите ползунок на задней панели в сторону
или вверх (
#
), чтобы активировать будильник.
Если будильник включен, то на передней панели
отображается цветной индикатор.
•
При срабатывании будильника подается звуковой
сигнал с постепенно увеличивающейся громкостью.
•
Переведите ползунок вниз (
$
), чтобы отключить
будильник и звуковой сигнал.
Примечание – Автоповтор
сигнала будильника
•
Во время подачи сигнала будильника нажмите
кнопку
LIGHT/SNOOZE
, чтобы включить
функцию автоповтора сигнала. Подача сигнала
прерывается на 5 минут, после чего сигнал
подается снова.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
6. Технические характеристики
Дорожный будильник A50
1,5 В
1 батарея АА
7. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы
после их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для утилизации
батарей и аккумуляторов.
1. Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
•
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da
soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione - Batterie
•
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie
scariche.
•
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie)
conformi al tipo indicato.
•
Attenersi sempre alla corretta polarità (s e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
•
Non scaricare completamente le batterie.
•
Conservare le batterie al di fuori della portata
dei bambini.
•
Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da
oggetti metallici.
2. Messa in esercizio
•
Per aprire il vano batterie, premere il coperchio del
vano batterie leggermente verso l’alto sulla scanalatura
laterale posta sul lato inferiore della sveglia.
•
Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente
rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di
contatto e inserire la batteria con la polarità corretta.
3. Esercizio
Se si preme il tasto
LIGHT/SNOOZE
, il display viene
illuminato.
3.1. Impostazione dell’ora
•
Impostare l’ora attuale (ore/minuti) ruotando la rotella
di regolazione sul retro della sveglia nella direzione
della freccia.
.
•
Per impostare i secondi, rimuovere la batteria per
interrompere i secondi. Inserire nuovamente la batteria
per avviare di nuovo la lancetta dei secondi al secondo
corretto.
3.2. Sveglia
•
Mediante la rotella di regolazione
sul retro della
sveglia, impostare la sveglia desiderata in direzione
della freccia. La lancetta per la sveglia si muove in
senso antiorario.
R
Руководство по эксплуатации
R
E
Instrucciones de uso
E
I
Istruzioni per l‘uso
Travelling Alarm Clock
“A50”
Reisewecker
00136238
00136239
00136240
RUS
E
D
GB
PL
CZ
SK
RO
I
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare