background image

H O M E   E N T E R T A I N M E N T

T H E   S M A R T   S O L U T I O N

TV-Wandhalterung
TV Wall Bracket

E

CZ

F

GB

D

I

P

NL

TR

GR

RO

H

FIN

PL

S

RUS

SK

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Mode d‘emploi

Instrucciones de uso

Руководство по эксплуатации

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Οδηγίες χρήσης

Instrukcja obsługi

Használati útmutató

Návod k použití

Návod na použitie

Manual de instruções

Kullanma kılavuzu

Manual de utilizare

Bruksanvisning

Pistokelaturi

00118604_06

00118604_06man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd   3

05.07.12   10:47

Summary of Contents for 118604 06

Page 1: ...ctions Mode d emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Pistokelaturi 00118604_06 118604_06man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr indd 3 05 07 12 10 4 ...

Page 2: ...ion kit 1 A M6x12 x4 B M6x30 x4 G Ø10x50 x4 C M8x12 x4 H M8x63 x4 D M8x30 x4 I M10 x4 E M8x10 x8 K x1 F M6 x4 Montage Installation 2 3 H I G 118604_06man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr indd 2 05 07 12 10 4 ...

Page 3: ...at back A F C Abgerundete Rückseite Curved back 4a 4b B F E D Optional Sicherheitsschloss nicht enthalten Optionally safety lock not included 118604_06man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr indd 3 05 07 12 10 4 ...

Page 4: ...4 8 K 118604_06man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr indd 4 05 07 12 10 4 ...

Page 5: ... vorgesehenen Wand Beachten Sie einen Sicherheitsabstand um das TV Gerät abhängig vom Modell Die Halterung nicht an Orten montieren un ter denen sich Personen aufhalten könnten Nach der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprü fen Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen mindestens vierteljährlich Bei ...

Page 6: ...ie die übrigen Warn und Sicher heitshinweise Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebil derten Montageanleitung vor Abb 2 ff 6 Einstellung Wartung Zur Sicherung den Metallstab zwischen Wandplatte und Tragearme in die dafür vor gesehenen Führungsschlitzen schieben Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen mindestens vier teljährlich zu überprüfen Reinigung nur mit Wasse...

Page 7: ...n material from a specialised dealer Also observe the safety clearance around the TV unit depends on the model The bracket may not be mounted above loca tions where persons might linger Once you have mounted the bracket and the flat panel display check that they are suffici ently secure and safe to use You should repeat this check at regular inter vals at least every three months In case of damage...

Page 8: ...ck walls Observe the other warnings and safety in structions Proceed step for step in accordance with the illustrated installation instructions Fig 2 ff 6 Setting and maintenance Slide the metal rod between the wall plate and the carrying arms into the appropriate guiding slots to secure the bracket Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals at least every three months O...

Page 9: ...ù le mur prévu pour l installation est constitué d un autre matériau Respectez également la distance de sécurité autour du téléviseur selon le modèle Le support ne doit pas être installé au dessus d un endroit où des personnes sont suscepti bles de se tenir Après avoir installé le support et l écran plat vérifiez la solidité et la sécurité de l ensemble Réitérer ce contrôle à intervalles réguliers...

Page 10: ...rtissements et les con signes de sécurité Procédez étape par étape conformément à la notice de montage fig 2 et suivantes 6 Réglage entretien Introduisez la tige métallique dans les fentes de guidage prévues à cet effet entre la pla que murale et le bras porteur afin de bloquer la tige Contrôlez la solidité et la sécurité de fon ctionnement de l installation à intervalles réguliers au moins trimes...

Page 11: ...ecial de montaje en un comercio especializado Observe la distancia de seguridad alrededor del televisor en función del modelo El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas Una vez finalizado el montaje del soporte se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento de éste Esta comprobación se debe repetir a inter valos regulares de tiemp...

Page 12: ...meza y la seguridad de funcionamiento periódicamente trime stralmente como mínimo La limpieza se debe realizar con agua o con limpiadores domésticos convencionales 7 Garantía La empresa HAMA GmbH Co KG no se re sponsabiliza de soportes que se hayan instalado incorrectamente ni de los daños que ello pudie ra ocasionar 8 Soporte y preguntas Si tiene que hacer alguna consulta sobre el pro ducto diríj...

Page 13: ...зионного приемника Запрещается монтировать кронштейн в тех местах где могут находиться люди По окончании монтажа кронштейна и установки монитора проверьте безопасность и прочность всей конструкции Такую проверку необходимо проводить регулярно но не реже одного раза в квартал В случае повреждений снять телеприемник Запрещается эксплуатировать неисправный кронштейн Монтировать и регулировать кронште...

Page 14: ...пасности Монтаж выполняется по порядку согласно рисункам 6 Настройка и техобслуживание В целях безопасности металлический стержень следует продвинуть в соответствующие пазы между настенной пластиной и несущими кронштейнами Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность не реже одного раза в квартал Чистку производить только водой или бытовым чистящим средством 7 Гарантия Компания Hama...

Page 15: ...iale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati Rispettare la distanza di sicurezza dalla TV a seconda del modello Il supporto non deve essere installato in punti dove potrebbero sostare delle persone Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto verificarne il corretto fissag gio e la sicurezza di esercizio Ripetere questo controllo a intervalli regolari almeno ogni tre me...

Page 16: ...Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza usuali Procedere passo passo secondo le istruzioni di montaggio raffigurate fig 2 ss 6 Regolazione e manutenzione Per sicurezza spingere l asta di metallo tra la piastra da parete e i bracci portanti nella fessura di guida prevista per questo scopo Controllare a intervalli regolari almeno ogni tre mesi che il supporto sia fissato in modo sicur...

Page 17: ...oor de hier beschreven wand Houd eveneens een veiligheidsafstand om het tv toestel aan afhankelijk van het mo del De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen kunnen bevinden Na de montage van de houder en het flatscreen moeten ze worden gecontroleerd op stevige bevestiging en veiligheid Deze controle dient regelmatig herhaald te worden minstens elke drie maanden Neem b...

Page 18: ...wanden Houdt u altijd aan de overige waarschuwin gen en veiligheidsinstructies Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen afb 2 ff 6 Instelling onderhoud Als borging de metalen staaf tussen wand plaat en draagarm in de daarvoor bestemde geleidingssleuven schuiven De houder moet regelmatig minstens elke drie maanden op goed vastzitten en veilig heid gecontroleerd wor...

Page 19: ... τοποθέτηση θα πρέπει να προμηθευτείτε από το εμπόριο τα κατάλληλα υλικά τοποθέτησης Φροντίστε ώστε να υπάρχει η απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από την τηλεόραση ανάλογα με το μοντέλο Μην τοποθετείτε το στήριγμα σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να στέκονται ή να κάθονται άτομα Μετά τη συναρμολόγηση του στηρίγματος και της επίπεδης οθόνης πρέπει να ελέγξετε την αντοχή στήριξης και την ασφάλει...

Page 20: ...όμενα ούπα είναι κατάλληλα μόνο για μπετόν και τοίχους με τούβλα Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης από εικ 2 και παρακάτω 6 Ρύθμιση συντήρηση Για ασφάλεια σπρώξτε τη μεταλλική ράβδο μεταξύ της πλάκας τοιχώματος και του βραχίονα μέσα στην προβλεπόμενη εγκοπή οδήγησης Η αντοχή και η λειτουργική ασφάλεια π...

Page 21: ...ć w miejscach w których mógłby stanowić zagrożenie dla ludzi lub zwierząt Po zamocowaniu uchwytu i TV należy całą konstrukcję sprawdzić pod względem wytrzymałości Kontrole należy przeprowadzać przynajmniej raz na kwartał W przypadku uszkodzenia uchwytu nie należy uchwyt używać Podczas montażu należy uważać aby nie uszkodzić żadnych przewodów elektrycznych gazowych itp Uchwytu nie należy obciążać p...

Page 22: ...bsługi rys 2 ff 6 Regulacja uchwytu konserwacja Dla dodatkowego zabezpieczenia wsunąć między ramiona nośne a moduł ścienny metalowy pręt zabezpieczający w przeznacz onych do tego prowadnicach Konstrukcję uchwytu należy kontrolować w stałych odstępach czasu przynajmniej raz na kwartał pod względem wytrzymałości Uch wyt czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką 7 Gwarancja HAMA GmbH Co KG nie ponosi od...

Page 23: ...kell szereznie egyéb szerelési és rögzítő elemet Az állvány szerelésénél tartsa be a TV kés zülék számára fontos biztonsági távolságot modelltől függően Ne szerelje fel a tartót olyan helyre ahol a szerelvény alatt rendszeresen személyek tartózkodhatnak A felszerelés után ellenőrizze a tartó megfelelő szilárdságát és megbízhatóságát és azt hogy megbízhatóan tartja e a lapképernyős tv készüléket Ez...

Page 24: ...dje el a szerelést és lépésről lépésre kövesse az illusztrált összeszerelési útmu tatót mielőtt 2 ábra 6 Beállítás és karbantartás A fali tartólap és a tartókar között egy fémrúd biztosítja a megfelelő tartást ezt a fémrudat tolja be a vezető nyílásba Felszerelés után szabályos időközönként át lagban negyedévenként ellenőrizze hogy a fali tartó rögzítése nem lazult e meg Ti sztításához vizet és há...

Page 25: ... od okolních předmětů v závislosti na mo delu Držák neinstalujte na místech kde se zdržují lidé Po montáži držáku a ploché TV zkontrolujte pevnost a bezpečnost instalace Tyto zkoušky by se měly provádět v pravideln ých intervalech minimálně 1x za 1 4 roku Při poškození držáku jej demontujte a dále nepoužívejte Dbejte aby při montáži nebo nastavení nedošlo k poškození elektrických kabelů nebo jinéh...

Page 26: ...ci obr 2 ff 6 Nastavení a údržba Pro zajištění kovové tyčinky mezi nástěnnou deskou a nosným ramenem ji zasuňte do určené vodící lišty Kontrolujte pravidelně pevnost a bezpečnost instalace nejméně 1x za 3 měsíce Pro čištění používejte pouze vodu a standardní domácí čisticí přípravky 7 Záruka Společnost Hama neakceptuje reklamace a škody na majetku nebo zdraví způsobené ne správným použitím držáku ...

Page 27: ...ra od okolitých predmetov v závislosti od modelu Držiak neinštalujte na miestach kde sa zdržiavajú ľudia Po montáži držiaku a plochého TV skontrolu jte pevnosť a bezpečnosť inštalácie Tieto skúšky by sa mali vykonávať v pravi delných intervaloch minimálne 1x za roku Ak je držiak poškodený demontujte ho a ďalej nepoužívajte Dbajte na to aby pri montáži alebo na stavení nedošlo k poškodeniu elektric...

Page 28: ...taláciu obr 2 ff 6 Nastavenie a údržba Pre zaistenie kovovej tyčinky medzi násten nou doskou a nosným ramenom ju zasuňte do určenej vodiacej lišty Kontrolujte pravidelne pevnosť a bezpečnosť inštalácie najmenej 1x za 3 mesiace Na čistenie používajte len vodu a štandardné domáce čistiace prípravky 7 Záruka Spoločnosť Hama neakceptuje reklamácie a škody na majetku alebo zdraví spôsobené nesprávnym p...

Page 29: ...ial de instalação adequado no comércio especializado Guarde uma distância de segurança relati vamente ao televisor consoante o modelo Não instale o suporte em locais sob os quais possam permanecer pessoas Depois da montagem do suporte e do ecrã plano estes devem ser verificados quanto a fixação suficiente e segurança operacional Esta verificação deve ser repetida em inter valos regulares pelo meno...

Page 30: ... de segurança Efectue todos os passos indicados nas figu ras das instruções de instalação fig 2 e se guintes 6 Ajuste e manutenção Para fixar deslocar a vareta metálica entre a placa de parede e os braços de suporte nas ranhuras de guia previstas para tal A solidez e a segurança devem ser verificadas regularmente pelo menos trimestralmente A limpeza deve ser efectuada somente com água ou detergent...

Page 31: ...sini göz önüne bulundurunuz modele göre değişir Duvar bağlantısı altında insanların oturduğu yerlere monte edilmemelidir Duvar bağlantısı ve düz ekran televizy on monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı ve işletme emniyeti kontrol edil melidir Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmeli dir en az üç ayda bir Hasar varsa TV yi çıkartın ve duvar bağlantısını artık kullanmayın Montaj esnas...

Page 32: ...et uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır Resimli montaj kılavuzuna bakarak adım adım monte edin Şekil 2 ve diğerleri 6 Ayar ve bakım Emniyete almak için metal çubuğu duvar plakası ile taşıyıcı kol arasındaki öngörülen kılavuz yive sürünüz Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla en az üç ayda bir kontrol edilme lidir Sadece su veya piyasada yaygın bulunan evsel deterjanlarla temizlen...

Page 33: ...ocuraţi vă material special de montaj din magazinele de specialitate Păstrați distanța de siguranță față de apara tul TV în funcție de modelul respectiv Suportul nu se montează deasupra locurilor unde se găsesc oameni După montarea suportului și a televizoru lui plat verificaţi stabilitatea suficientă și siguranța operațională a acestuia Această verificare se execută periodic cel puţin o dată la t...

Page 34: ...ți de beton și cărămidă plină Respectați toate instrucţiunile și avertizările de siguranţă Urmați pas cu pas indicațiile de montaj ilustrate fig 2 ff 6 Reglare întreținere Pentru fixare introduceţi bara metalică între placa de perete şi braţele portante în fantele de ghidare prevăzute în acest sens Stabilitatea și siguranța în funcționare se verifică periodic cel puțin o dată la trei luni Curățare...

Page 35: ...andra materialtyper än väggen som är avsedd för installationen Tänk på att det måste finnas ett säkerhet savstånd runt tv apparaten styrs av model len Montera inte fästet på platser där personer kan uppehålla sig under det När fästet och plattskärmen har monterats måste det kontrolleras att allt sitter ordentligt fast och fungerar säkert Detta måste kontrolleras regelbundet minst varje kvartal Ta ...

Page 36: ... godkända för väggar av betong och fulltegel Beakta de övriga varnings och säkerhetsan visningarna Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för steg bild 2 ff 6 Inställning service Säkra genom att skjuta in metallstaven i styr spåren mellan väggplatta och stödarmar Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert minst varje kvartal Rengöring bara med vatten eller vanl...

Page 37: ...sa voi oleskella ihmisiä Telineen ja näytön asennuksen jälkeen on varmistettava että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin vä liajoin vähintään neljännesvuosittain Jos telineessä on vaurioita irrota TV äläkä enää käytä telinettä Varmista asentaessasi ja säätäessäsi ettei sähköjohtoja tai liitäntöjä joudu puristuksiin tai vaurioidu...

Page 38: ...6 Säätö ja huolto Turvallisuuden varmistamiseksi seinälevyn ja kannatinvarsien väliin on työnnettävä metal lisauva sille varattuihin ohjauskiskoihin Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin vähin tään neljä kertaa vuodessa Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotip uhdistusaineilla 7 Takuu Hama GmbH Co KG ei vastaa epäasianmukai sesti ...

Page 39: ...39 118604_06man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr indd 39 05 07 12 10 4 ...

Page 40: ...w hama com All listed brands are trademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied 00118604_06 07 12 118604_06man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr indd 2 05 07 12 10 4 ...

Reviews: