
F
GB
D
NL
I
F
1
6T 7137.a
6T 7137.a
E
S
P
N
TR521
D
GB
Module 2 entrées / 1 sortie volets
roulants à encastrer secteur
2 Eingänge / 1 Jalousienausgang
1-fach mit Netzspannungsversorgung
2 inputs / 1 flush mounted output
for blinds or shutters mains powered
Inbouwmodule met 2 ingangen / 1
uitgang voor rolluiken of jaloezieën
netvoeding
Modulo da incasso a 2 ingressi / 1
uscita per veneziane o tapparelle
Les pilotes TR521 sont des actionneurs
permettant d’interfacer des ouvrants avec le
bus EIB/KNX. Ils font partie du système d’ins-
tallation Tebis. Ils permettent la commande
d’ouvrants tels que volets roulants, stores à
bannes, stores à lamelles…
De plus, la connexion de 2 boutons poussoirs
sur les entrées permet de commander la charge
en local.Ces produits communiquent par radio
fréquence en bidirectionnel. (Emetteur / récep-
teur Radio)
Légende :
➀
LED de signalisation
➁
Antenne
➂
Bornier de raccordement :- L : Phase 230V
- N : Neutre
-
: Montée
-
: Descente
➃
Bouton poussoir ou interrupteur standard.
Configuration
●
TX 100 : description détaillée dans la notice
livrée avec le configurateur.
Fonctions
●
1 voie indépendante commandée par le bus
EIB/KNX
●
1 contact µ 6A 230V
~
AC1
●
2 contacts libres de potentiel
●
Visualisation de l'état de la voie sur le produit
●
Possibilité de commande manuelle de la sortie à
partir du TX100.
Les fonctions précises de ces produits dépendent de
la configuration et du paramétrage.
Câblage, test et mise en route
La LED
➀
indique l’état du relais de sortie :
LED allumée : voie en cours d’utilisation.
Déclaration de conformité :
Nous, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l’Europe
67215 Obernai Cedex, déclarons sous notre seule
responsabilité que les produits de la présente notice
satisfont à toutes les exigences essentielles liées à la
Directive R&TTE 1999/5/CE de mars 1999.
Le responsable qualité BA Controls / 01-04
Utilisable partout en Europe
0682
Usable in all Europe
0682
Declaration of conformity :
We, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l’Europe
67215 Obernai Cedex, hereby declare under our own
responsibility that the products dealt with by these
instructions satisfy all essential demands linked to the
R&TTE 1999/5/CE Directive dated March 1999.
The BA Controls Quality Manager/ 01-04
Konformitätserklärung :
Die Hager- Elektro- GmbH, 132 Boulevard d’Europe
F 67215 Obernai, erklärt hiermit in eigener Verantwortnung,
dass die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produkte allen Grundanforderungen der Bestimmung
R&TTE 1999/5/EU von Märs 1999 entsprechen.
Qualitätssicherung BA Controls / 01-04
Verwendbar in ganz Europa
0682
tebis
TR 521
598521
7
µ
5 A
230
V
Made i
n France
6T0464a
L
N
L
N
M
10 A
tebis
TR 521
598521
7
µ
5 A 230 V
Made in France
6T0464a
L
N
2
1
3
4
4
Attention :
-
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
-
Respecter les règles d’installation TBTS.
-
Prendre soin d’
éloigner
au maximum
l’antenne du produit
.
-
Ne raccorder
qu’un seul moteur
par
sortie.
Achtung:
-
Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
-
Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
-
Achten Sie darauf, die
Antenne möglichst
weit vom Produkt entfernt
zu halten.
-
Beachten Sie bitte, daß jeder Ausgang
nur
einen einzigen
Motor ansteuern kann.
Caution:
-
This device must be installed only by
a qualified electrician.
-
Conform to TBTS installation rules.
-
Move away the antenna from the product
as far as possible.
-
Each output can control only
one
motor.
/
RF
tebis
TP
230V~
Bus
29 V
Die Steuergeräte TR521 sind Betätigungsorgane,
mit denen bewegliche Elemente an den EIB/KNX-
Bus angeschlossen werden können. Diese Geräte
gehören zum Tebis-Installations-System. Sie
dienen zur Steuerung beweglicher Elemente wie
Rollos, Markisen, Jalousien usw...Darüber hinaus
lassen sich 2 Taster an den Eingänge anschließen,
um die fragliche Last lokal anzusteuern.
Die Geräte kommunizieren untereinander über
Funkfrequenzen (Funksender/ -empfänger) im
Duplex-Modus.
Legende :
➀
LED zur Anzeige der Übertragung
➁
Funkantenne
➂
Anschlussklemmen :
- L
: Phase 230V~
- N : Neutralleiter
- :
Auf
- :
Ab
➃
Konventioneller Taster.
Einstellungen
●
TX 100 : Ausführliche Beschreibung in der mit
dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Funktionen
●
1 unabhängiger Kanal, Ansteuerung über
EIB/KNX-Bus
●
1 Kontakt, µ 6A 230V
~
AC1
●
1 spannungsfreier Kontakt
●
Zustandsanzeige des Kanals am Gerät
●
Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung des
Ausgangs über TX100 gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test, Inbetriebnahme
Die LED
➀
zeigt den Zustand des Ausgangsrelais an:
LED leuchtet: Kanal in Betrieb.
TR521 drivers are actuators used to interface
closing devices with EIB/KNX bus. They are
part of the Tebis installation system.They
control devices such as roller shutters, blinds
with awnings, blinds with slats...
In addition the local load can be controlled by
means of 2 connected push buttons on the
inputs.
These products can communicate by one-way
radio frequency. (Radio transmitter/receiver)
Legend :
➀
Key press indication LED
➁
Antenna
➂
Connection terminals : - L
: Phase 230V~
- N : Neutral
- :
Up
- :
Down
➃
Conventional push button.
Configuration
●
TX 100 : See description included in the note
provided with the configurer.
Functions
●
One independent channel controlled by
EIB/KNX bus
●
One contact µ 6A 230V
~
AC1
●
Two contacts free of potential
●
Display of outputs states on product
●
Manual control of output is possible from TX100.
The particular functions of each product depend on
the configuration and the set-up.
Wiring, test, startup
LED
➀
indicates the state of the output relay:
LED ON: The channel is currently being used.